『壹』 看電影韓語怎麼說
영화를 보다 。 yao hua le bao da 看電影。
『貳』 問一些韓語問題
中國漢字博大精深有很多歧義的所以說很難說對。比如,xx와 영화 보러 갑니다.XX영화보러 가라고 말해라.後面一句的意思是叫XX去看電影吧的意思。
還是那句話有歧義,比如』打算去看『的話就是後面一句對,如果是打算去,那就是前面一句了。所以你兩句話都對。看當時人的語氣什麼的翻譯就可以。
還是歧義,匆忙用韓語很難翻譯,轉過來說一樣的意思 只有서둘러서對應。所以只能那麼翻譯
過渡詞的問題,看後面連接的是什麼。早上是XXX的話 那就是第二個,如果是早上的話是XXXX 那就是第三個了。
這些東西都是歧義,如果應記的話容易鬧笑話 ,還是多去看那些生活電影,連續劇或者和那些朝鮮族朋友聊天吧 你會發現很多東西自然會得到解決的。
『叄』 謝謝請看電影韓語怎麼說
고마워요.영화를 보세요.
謝謝。請看電影。
『肆』 親愛的,我們去看電影吧。韓語如何翻譯
翻譯成韓文是:자기야 우리 영화 보러 가자!!希望我的回答能幫到你..
『伍』 電影種類韓文翻譯
科幻
공상
과학
愛情
로맨스
動畫
애니메이션
懸疑
???
動作
액션
電視劇
드라마
還有什麼呢
想不到了、
還有
恐怖
스릴러