當前位置:首頁 » 搞笑電影 » 青海方言版搞笑電影視頻
擴展閱讀
2021新電影網頁能看 2025-07-04 11:01:03
看著肉吃米飯的香港電影 2025-07-04 10:59:04

青海方言版搞笑電影視頻

發布時間: 2022-07-12 05:59:11

A. 青海方言版人在囧途這部電影在哪裡可以看火速

他們用這種方式堅強的活了一個月呀一個月。 記得上高中的時候有兩男生 在開學第一天把一個月的生 活費輸光了(男生晚上偷偷打撲克)。 在接下來的一個月我們每天 中午和晚飯時都會看到下面的場景: 兩男生站在男生宿舍樓下一 人手裡拿一勺子, ...

B. 哪裡可以看到完整的青海方言版貓和老鼠

現在的青海方言版的比較少,你可以放原版的看。因為原版的效果也不錯。

C. 七星瓢蟲青海方言叫什麼

這個地方的方言的話,其實說出來就叫做瓢蟲,而且這個意思啊跟蟲子本身很相似的。

D. 學習青海話

我叫「鬧」,他/她叫「價」,小叫「尕」,下叫「哈」
說叫「佛」,美女叫「歡蛋」
比如:「我給他說」 就叫 「鬧給價佛」
給你說句實用的 : 「美女,我愛你」 就叫 「歡蛋,鬧耐你」
還有很多,學習方言就跟學外語一樣
得日積月累,多聽多說多練,
網上有青海話的視頻,還配字幕,可以去練練
最後
祝你成功

E. 青海方言與普通話地區別

青海方言語音
以青海方言為主的西寧方言,與普通話相比,最明顯的特點是:在韻母系統里前後兩種鼻音韻母的混同,如在口頭發音上「成就」和「陳舊」難分,「真」、「蒸」同音,「秦」、「情」同音,「心」、「興」、「新」同音,「賣」、「買」同音等等;在聲母方面,普通話凡讀為「知」、「吃」、「濕」的字在青海話里明顯地分為兩類,一類仍讀「知」、「吃」、「濕」,與普通話相同,一類卻讀「資」「雌」、「思」,例如「棧」、「沾」等字與「占」、「戰」等字普通話讀音完全相同,而在青海話里前一組聲母讀「資」,後一組讀「知」,二者有明顯的區別。再如「生」、「牲」、與「聲」、「升」等同音。
青海方言語法
青海方言的口語語法,動詞、賓語的使用與普通話和其它方言相比,都有十分突出的特點。賓語、動詞用法上普通話中賓語一般在動詞之後,青海方言而則相反,如「你黑飯吃了沒?」(普通話:你吃晚飯了沒有?);「你茶喝了吧?」(你喝茶了嗎?);狀語與否定副詞的用法上把狀語放在否定副詞之前,如「你胡不要說煞」(你不要亂說);「你趕緊把飯做好」(你抓緊時間做好飯);比較句在普通話里常駐機構用「甲比乙如何」來表示,青海話里卻常常相反,如「致些房子把奈些房子不到」(這些房子沒有那些房子好);「我們的話把你們的話沒像著」(我們的話跟你們的話不同)。
青海方言中某些語氣詞的用法與普通話的用法有明顯的區別,如「給」普通話為動詞,青海話中常表示動作的完成或有祈求、商量的口氣:「牲口飲給了」(牲口飲過了);「把你哈麻煩給了」(把你麻煩一下);「哈」青海話中做為語氣詞廣泛應用,「沙果紅哈了」(沙果已經紅了);「我致兩天病哈了」(我這兩天病了);「阿」普通話中作為前綴,而在青海話中除對人親昵稱呼外,還有很多方面經常應用,如:「阿蒙加了」(怎麼樣了);「你阿個時候來了」(你什麼時間到了);「唄」在青海話中作為語助詞應用相當多,如:「瓜老了唄」(瓜熟透了);「家沒來唄」(他沒來啊);「著」在普通話里作為虛詞,青海話作為虛詞在不同語言條件下可以有兩種不同的讀音,如:「張工還沒來著,其他的人一掛來著」,前一個「著」讀音如「招」,後一個「著」字讀音為「遮」。「著」字還有很多用法,如:「夜來你們阿里去了著」(昨天你們上哪兒去了呢?);「你先走著,我後腳就來」(你先走,我後面就來);「煞」青海話中作為語氣助詞經常出現,如:「你喊給一聲煞」(你去叫一下);「你實話帶給了煞」(你確實給他帶了嗎?);「佛」青海話中經常在句尾使用,作為語氣助詞,表示疑問或肯定的語氣,如:「家阿蒙沒來佛?」(他怎麼沒來呢?);「家說不來了佛」(他說他不來了);「倆」在青海方言里除在「你倆兒」、「我倆兒」等結構中意義和用法與普通話相同外,其他用法比較特殊,如「有倆沒」(有沒有?);「剪剪倆甭剪,用刀刀倆割」(不要用剪子,用刀子割);「天大的窟窿我戳我戳哩,地大的補丁倆甭哩」等。「兒」在許多句尾中都帶,如「花兒」、「梨兒」、「雀兒」、「狗娃兒」、「鈴兒」、「電影兒」,「鉤搭兒」、「老伴兒」、「羞臉兒」、「月牙兒」,等等。為了加強語意,青海話還多用重疊語言、拖音和重音,重疊語如「鞋鞋」、「帽帽」,「碗碗」、「勺勺」「尺尺」「錐錐」(尺子、錐子);「今晚夕天氣黑著,黑著,胡都黑啊!」(今晚天氣特別黑);拖音如「只個尕娃長的胖墩墩兒的」(這個小孩胖乎乎的);「你煮的扁食沒綿,硬棒棒的不好吃」(你煮的餃子太硬不好吃);重音如「這個壞松壞的沒人惹,我把他試當個,他阿么哈倆」。青海漢語中還有部分群眾將「我」不稱「nao」,按標准話仍稱「wo」,把「我們」卻稱「阿門」。
青海地區的藏語屬安多語系,書面語與口語間存在差別,在發音上純牧區與農業區有差異。回族講話與漢族一樣,部分人講河州話(以臨夏的「八坊」話為主),部分人講西寧話。回族講話多唇音、舌音、齒音,在發音上與漢族講話稍有差別。

F. 青海方言搞笑背上了抱上

lz女,今天天氣不錯,一個人上街走走。左顧右盼時,一個男人走過來,撞到lz ,手還碰到了胸部。。正尷尬不知如何開口時。男人說話了:「操,特么的,原來是個男人啊,浪費感情。」說完就走了。留下我在風中凌亂。。我。。。我都沒說話呢,操,現在是冬天好不好,穿這么多衣服怎麼摸的到。。平胸怎麼了,吃你家飯了,穿你家衣了,靠

G. 請問青海方言老羊皮這部電影在哪裡有

無路可逃
充滿異域風情的青藏高原天藍草青,遼闊無垠,令人神往。西寧市重案大隊隊長仁青多傑和刑警們歷經風險,終於成功地制服了逃亡的持槍殺人兇手之際...

H. 大聖歸來青海方言版搞笑視頻

他們用這種方式堅強的活了一個月呀一個月。
記得上高中的時候有兩男生
在開學第一天把一個月的生
活費輸光了(男生晚上偷偷打撲克)。
在接下來的一個月我們每天
中午和晚飯時都會看到下面的場景:
兩男生站在男生宿舍樓下一
人手裡拿一勺子,
看到一個認識的人打飯回
來就挖一勺飯吃,
他們用這種方式堅
強的活了一個月呀一個月。

I. 青海方言的方言語法

青海方言的口語語法,動詞、賓語的使用與普通話和其它方言相比,都有十分突出的特點。賓語、動詞用法上普通話中賓語一般在動詞之後,青海方言而則相反,如「你黑飯吃了沒?」(普通話:你吃晚飯了沒有?);「你茶喝了吧?」(你喝茶了嗎?);狀語與否定副詞的用法上把狀語放在否定副詞之前,如「你胡不要說煞」(你不要亂說);「你趕緊把飯做好」(你抓緊時間做好飯);比較句在普通話里常駐機構用「甲比乙如何」來表示,青海話里卻常常相反,如「致些房子把奈些房子不到」(這些房子沒有那些房子好);「我們的話把你們的話沒像著」(我們的話跟你們的話不同)。 青海方言中某些語氣詞的用法與普通話的用法有明顯的區別,如「給」普通話為動詞,青海話中常表示動作的完成或有祈求、商量的口氣:「牲口飲給了」(牲口飲過了);「把你哈麻煩給了」(把你麻煩一下);「哈」青海話中做為語氣詞廣泛應用,「沙果紅哈了」(沙果已經紅了);「我致兩天病哈了」(我這兩天病了);「阿」普通話中作為前綴,而在青海話中除對人親昵稱呼外,還有很多方面經常應用,如:「阿蒙加了」(怎麼樣了);「你阿個時候來了」(你什麼時間到了);「唄」在青海話中作為語助詞應用相當多,如:「瓜老了唄」(瓜熟透了);「家沒來唄」(他沒來啊);「著」在普通話里作為虛詞,青海話作為虛詞在不同語言條件下可以有兩種不同的讀音,如:「張工還沒來著,其他的人一掛來著」,前一個「著」讀音如「招」,後一個「著」字讀音為「遮」。「著」字還有很多用法,如:「夜來你們阿里去了著」(昨天你們上哪兒去了呢?);「你先走著,我後腳就來」(你先走,我後面就來);「煞」青海話中作為語氣助詞經常出現,如:「你喊給一聲煞」(你去叫一下);「你實話帶給了煞」(你確實給他帶了嗎?);「佛」青海話中經常在句尾使用,作為語氣助詞,表示疑問或肯定的語氣,如:「家阿蒙沒來佛?」(他怎麼沒來呢?);「家說不來了佛」(他說他不來了);「倆」在青海方言里除在「你倆兒」、「我倆兒」等結構中意義和用法與普通話相同外,其他用法比較特殊,如「有倆沒」(有沒有?);「剪剪倆甭剪,用刀刀倆割」(不要用剪子,用刀子割);「天大的窟窿我戳我戳哩,地大的補丁倆甭哩」等。「兒」在許多句尾中都帶,如「花兒」、「梨兒」、「雀兒」、「狗娃兒」、「鈴兒」、「電影兒」,「鉤搭兒」、「老伴兒」、「羞臉兒」、「月牙兒」,等等。為了加強語意,青海話還多用重疊語言、拖音和重音,重疊語如「鞋鞋」、「帽帽」,「碗碗」、「勺勺」「尺尺」「錐錐」(尺子、錐子);「今晚夕天氣黑著,黑著,胡都黑啊!」(今晚天氣特別黑);拖音如「只個尕娃長的胖墩墩兒的」(這個小孩胖乎乎的);「你煮的扁食沒綿,硬棒棒的不好吃」(你煮的餃子太硬不好吃);重音如「這個壞松壞的沒人惹,我把他試當個,他阿么哈倆」。青海漢語中還有部分群眾將「我」不稱「nao」,按標准話仍稱「wo」,把「我們」卻稱「阿門」。
回族講話與漢族一樣,部分人講河州話(以臨夏的「八坊」話為主),部分人講西寧話。回族講話多唇音、舌音、齒音,在發音上與漢族講話稍有差別。