當前位置:首頁 » 搞笑電影 » 兒童法案電影百度網盤
擴展閱讀
2017有什麼新電影上映 2025-07-30 13:09:46
兒童動畫電影營銷邏輯 2025-07-30 13:08:43
搞笑韓國電影免費 2025-07-30 13:08:38

兒童法案電影百度網盤

發布時間: 2025-07-29 23:59:07

❶ 求一部90年代講述一班小孩失事流落荒島,互相殘殺外國電影

蒼蠅王 主 演: 巴薩扎·蓋提 Balthazar Getty Chris Furrh Danuel Pipoly James Badge Dale Andrew Taft 導 演: 哈瑞.胡克 地 區: 其它 語言說明: 英語 影片類型: 動作 教育題材電影 上映時間: 1990-03-16

❷ 《兒童法案》法外的那些事兒

伊恩·麥克尤恩的同名小說改編的電影。

實話,靠我自己,我沒有那麼有文化到認識這位還活著的英國國民作家,但在得到每天聽本書里聽黃昱寧解讀的《甜牙》和《贖罪》,喜歡上了他的作品。

但去看這部影片是源於一次蔡康永的專訪,說他自己對這部影片很有感覺。

在得到薛兆豐的經濟學專欄的學習中,迷上了法官的判詞,最好的法官的判詞,在嚴謹的措辭與文法里飽含著法官們的溫情與睿智,是另外一種令人動容的美。

在影片中,法官Fiona Maye在亞當案的判詞便是:

I am bound by the Children Act; and the clear injunction of its opening lines:"The child's welfare shall be the court's paramount consideration."

Assuming a good recovery, this young man's welfare is better servered by his love of reading, and his newly found passion of the guitar, by the exercise of his lively intelligence and by the expression of a playful, affectionate nature, and by all of life and love that lie ahead of him.

I find that A himself, his parents and the elders of his church, have made a decision which is hostile to A's welfare. He must be protected from his religion and from himself.

In my judgement, his life is more precious than his dignity.

My directon and declaraion are as follows: it will b lawful for he applicant hospital to pursue such medical treatments of A as they deem necessary, including blood transfution.

當然,艾瑪湯姆森的演技也讓這一切更可信。

後來就是那首在病房,那首Yates的詩配的歌,感謝萬能的網路,把他找出來了:

愛爾蘭歌曲《柳園》,(Down by the Salley Gardens)

Down by the salley gardens my love and I did meet;

She passed the salley gardens with little snow-white feet.

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

But I, being young and foolish, with her would not agree.

In a field by the river my love and I did stand,

And on my leaning shoulde she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

But I was young and foolish, and now am full of tears.

在柳園那邊

在柳園那邊,我和我愛曾經遇見;

她走過柳園,踩著雪白的小腳。

她叫我對愛情放輕松,像樹上生長的柳條;

但我太年輕太傻,無法同意她的話。

在河邊的草地,我和我愛曾經並肩而立,

在我斜斜的肩膀,她擱過雪白的小手。

她叫我對生活放輕松,像河堰上生長的青草;

但我那時太年輕太傻,如今只有滿眼淚水。

Yeats,威廉·巴特勒·葉芝(1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯「葉慈」、「耶茨」,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者。

後來,影片將近結束時,女主人公得知亞當即將不久於人世時,幾乎完整唱了一遍

看第一遍的時候,我沒啥感覺,第二遍的時候,就能聽出歌聲里的悲愴和自責。眼淚就止不住了。

這部片子好像沒有像《贖罪》那樣斬獲奧斯卡獎,我想是因為這一幕吧,怕被鎖文,我沒放圖片。

可其實,少年只是向他的救世主發出靈魂拷問:

他只是尋求救贖:

而他的救世主這一次,因為在法律之外,拒絕了救贖的請求

少年只是依戀這位「My Lady」,曾以法律之名救過他, 為什麼不能在法律之外再救他一次?就像第一次,女法官以詩拯救了少年的心,再以法律拯救了少年的命。還是如少年抱怨的:你只要機械地簽上「同意」就好了,為什麼來打擾我,進入我的生命?

我想借用余華的話,說出我對伊恩邁克尤恩的感覺:「這就是伊恩·麥克尤恩,他的敘述似乎永遠行走在邊界上,那些分隔了希望和失望、恐怖和安慰、寒冷和溫暖、荒誕和逼真、暴力和柔弱、理智和情感等等的邊界上,然後他的敘述兩者皆有。就像國王擁有幅員遼闊的疆土一樣,麥克尤恩的邊界敘述讓他擁有了廣袤的生活感受。他在寫下希望的時候也寫下了失望,寫下恐怖的時候也寫下了安慰,寫下寒冷的時候也寫下了溫暖,寫下荒誕的時候也寫下了逼真,寫下暴力的時候也寫下了柔弱,寫下理智冷靜的時候也寫下了情感沖動。」