當前位置:首頁 » 搞笑電影 » 兒童英語電影的兩句對白
擴展閱讀
小學生必看勵志國產電影 2025-05-25 23:55:44

兒童英語電影的兩句對白

發布時間: 2024-09-15 10:54:50

⑴ 求三部英語原聲電影精彩對白

1.《飛屋環游記》
Fredricksen: Good morning, gentlemen.

Man: Good morning, mr. Fredricksen. You're ready to go?

Fredricksen: Ready as I'll ever be. Would you do me the favourand take this? I'll meet you in the van in just a minute. I... wanna say one last goodbye to the old place.

Man: Sure. Take all the time you need, sir. That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. You'd think he'd take better care of his house.

Fredricksen: So long, boys! I'll send you a postcard from Paradise Falls! We are on our way, Ellie.

Russell: Hi, mr. Fredricksen. It's me, Russell.

Russell: I found the snipeand I followed it under your porch. But this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. Please, let me in.

Fredricksen: No. Aw, all right. You can...come... in.

Russell: I've never been in a floating house before. Goggles... Look at this stuff! Are you going on a trip? "Paradise Falls, a land lost in time". Are you going to South America, mr. Fredricksen?

Fredricksen: Don't touch that! You'll soilit.

Russell: You know, most people take a plane. But you're smart, because you have your TV, clocks and stuff. Ooo, is this how you steeryour house? Does it really work? This makes it turn right and that way is left. Hey, look! Buildings! That building's so close, I can almost touch it! Wow, this is great! You should try this, mr. Fredricksen. Look, there's a bus that could take me home two blocks away! Hey, I can see your house from here!

Fredricksen: Don't jerkaround so much, kid! Well, that's not gonna work.

Russell: I know that cloud, it's a "cumulonimbus". Did you know that a cumulonimbus...

Fredricksen: Aaa, I stayed upall night blowing upballons... for what? That's nice, kid. What are you doing over there?

Russell: Look! See? Cumulonimbus.

妙語佳句 活學活用

1. do sb a favor: 幫助某人。常用的句型有: Would you do me a favor please? 請你幫我個忙,好嗎?

此外,我們還常用in favor of來表示「贊成,支持,有利於」,而curry favor with則表示「巴結,拍馬屁」。

2. so long: 再見,非正式用語,相當於see you later。

例如:See you tonight. So long.(今晚見,再見了。)

3. snipe: 鷸,沙錐鳥。

據說snipe是一種身體嬌小、動作十分靈活的小鳥,要獵獲這種鳥並不容易,需要相當不錯的射擊和潛行的技術,因此,snipe做動詞也可以表示「狙擊」。

此外,snipe還可以表示「冷言冷語地指摘;抨擊」,而「抨擊某人」,就可以用snipe at someone來表示。

4. goggle: 護目鏡。

此外,goggle做動詞還可以表示「(尤指由於驚恐而)瞪大眼睛看」,常用goggle at sb/sth來表達。

5. soil: 弄臟。

例如:She soiled her dress with ink. 她的衣服被墨水弄臟了。

6. steer:駕駛,掌舵。

例如:Steer the boat for that island.(把船駛向那個島。)

7. jerk: 急拉,猛推。

而jerk sb around則表示「(尤指通過不誠實的手段)給某人出難題,為某人設置障礙,為難某人」。

8. cumulonimbus:積雨雲。

積雨雲臃腫龐大,雲頂有絲縷狀冰晶結構,頂部常擴展成砧狀或馬鬃狀。積雨雲幾乎都會形成降水,包括雷電、陣雨、陣性大風及冰雹等天氣現象,甚至發生龍卷風,在特殊地區,還會產生強烈的外旋氣流---下擊暴流。這是一種可以使飛機遭遇墜毀災難的氣流。

9. stay up: 不睡覺,熬夜。

例如:I am going to stay up late to finish my paper.(為了完成報告我打算熬夜不睡。)

10.blow up: 使充氣,放大。

這里的blow up balloons則是指「吹氣球」。

2.機器人歷險記

Horton: If you were way out in space, and you looked down at where we live, we would look like a speck.
霍頓:如果你找到了去太空的出口,然後向下看我們居住的地方,我們看起來和微小的斑點也沒什麼兩樣。

The Mayor of Who-ville: Hey, hon, did you ever get the feeling that you were being watched, and that maybe that thing watching you is... ehhh, a giant elephant
Sally O'Malley: Um, you know, I'm going to have to say, "No". Do you know that feeling
The Mayor of Who-ville: [laughs nervously] No!
無名鎮的市長:嗨,親愛的,你有沒有自己一直被注視著的感覺?而且那個一直注視著你的……呃,可能是一隻大象?
薩莉 歐 麥麗:你知道,嗯,我不得不說,我沒有這種感覺。難道你有?
無名鎮的市長(緊張地大笑):當然沒有了!

Horton: Just me and the speck, shootin' the breeze. We're a club. We're a group. We can be a secret society. And no one else can join, unless they wear funny hats.
霍頓:只有我和這粒灰塵,我們在閑談。我們可以組成俱樂部,我們可以組成一個群體,甚至可以成為一個秘密的組織。其他人誰也沒辦法加入進來,即使他們帶著有趣的帽子。

Horton: There are people on this speck. They have a mayor who has 96 daughters and one son named Jojo, who all share a bathroom! Whatever that is...
霍頓:這粒浮塵上住著人,他們還有一個生了96個女兒和一個叫喬-喬的兒子的市長,他們共享一間浴室!無論如何那都是……

Horton: Even though you can't see them at all / A person's a person, no matter how small.
霍頓:即使你看不到他們,但生命就是生命,和個頭大小沒有關系。

Horton: I meant what I said, and I said what I meant.
Morton: [sighs] An elephant's an elephant one hundred percent.
Horton: That's my code, my motto.
霍頓:我所說即是所想,所想即是所說。
莫頓(嘆氣):百分之百是大象中的大象。
霍頓:那是我的法則,我的座右銘。

3.美食總動員
Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!
雷米:我總是相信勤奮與努力外加一點點幸運就能換來成功,我的天分被發現,只是時間的問題。
--------------------------------------------------------------
Django: This is the way things are. You can't change nature.
Remy: Change is nature, Dad. The part that we can influence. And it starts when we decide.
米爸:這是強者統治的世界,你不能改變自然法則。
雷米:變化就是自然法則,我們是可以給有些事情施加影響的,難的是,轉變觀念。
---------------------------------------------------------------
[Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage dad!
(講述他在一家高級的巴黎餐館被追逐的經歷。)
雷米:這是我,我認為我需要重新思考定位一下我的人生。我實在是忍不住。我……我喜歡好吃的食物,知道嗎?而且……好吃的食物……對於一隻老鼠,是非常難找到的。
米爸:也不會很難啊,只要你不那麼挑剔!
雷米:爸爸,我不想吃垃圾!
---------------------------------------------------------------
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
雷米:(正在觀察艾米爾吃的東西)這是什麼啊?
艾米:我也不知道。
雷米:你不知道還吃?
艾米:你知道的,一旦你想辦法克服嘔吐的反射神經,任何東西都是可以吃的。
雷米:這就是我正在談論的。
---------------------------------------------------------------
Linguini: You were the one getting fancy with the spices!
小寬:你對調味品的使用充滿了驚人的幻想。
---------------------------------------------------------------
Skinner: Welcome to hell!
史老闆:歡迎來到地獄!
---------------------------------------------------------------
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
廚神:食物永遠不會拋棄熱愛烹飪的人.
---------------------------------------------------------------
Colette: He calls it his "Little Chef".
甜姐:他稱呼它為他的"小師傅"。
---------------------------------------------------------------
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
米爸:食物是燃料,如果你對放在你肚子里的東西如此吹毛求疵的話,你的能量很快就會用光的。所以現在閉嘴吃你的垃圾。
---------------------------------------------------------------
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
廚神:你知道我說過的話,人人都能當廚師。
雷米:是的,人人都能當廚師,並不意味著人人都有權當廚師。
---------------------------------------------------------------
Linguini: I know this sounds insane, but... Well, the truth sounds insane sometimes. But that doesn't mean it's not the truth.
小寬:我知道有些不可思議,但真相有時候就是不可思議,可事實就是事實,這就是真相。
柯博先生最後那一段評論:
In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment.
就許多方面來說,評論家的工作很輕松;我們冒的風險很小,卻握有無比的權力。人們必須奉上自己和作品,供我們評論…。
We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.
我們喜歡吹毛求疵,因為讀者和作者皆饒富趣味。
But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so.
但我們評論家得面對難堪的事實,就是以價值而言——我們的評論,可能根本比不上我們大肆批評的渺小事物!
But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new.
可是,有時評論家必須冒險去發掘並捍衛新的事物!這世界常苛刻的對待新秀、新的創作,新的事物需要人支持。
Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.
昨晚,我有個全新的體驗,一頓奇妙的菜餚——來自令人意想不到的出處!
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core.
如果說這頓菜餚和它的創作者,挑戰了我對顛覆性的觀念!這么說還太含蓄,他們徹底地震撼了我!
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook.
過去我曾公開對食神著名的名言——「料理非難事」嗤之以鼻!
But I realize that only now do I truly understand what he meant.
不過我發現,現在我終於真正了解他的意思。
Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.
並非是誰都能成為偉大的藝術家,不過偉大的藝術家,卻可能來自任何角落,
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteaus, who is, in this critics opinion, nothing less than the finest chef in France.
現今在食神餐廳掌廚的天才們,出身之低微,令人難以想像。本評論家的看法,他是法國最優秀的廚師…。
I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
我很快會再度光臨食神餐廳!滿足我的口腹之慾。

⑵ 電影《玩具總動員》中有哪些英文對白

玩具總動員電影中的英語單詞和句型

1、All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 大家注意,這是搶劫,通通都不準動!

2、Now, empty that safe!掏空保險箱。

3、Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!錢錢錢。

4、Stop it! Stop it, you mean, old potato! 住手,住手,可惡的蛋頭!

5、Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!閉嘴寶兆睜碼貝,否則你的早鄭羊會遭殃!

6、Help! Baa! Help us! 救命!救命啊!

7、Oh, no, not my sheep! Somebody do something!別傷害我的羊,誰來幫幫忙啊!

8、Reach for the sky! 飛向天空!

9、Oh, no! Sheriff Woody!不,是胡族哪迪警長!

10、I'm here to stop you, One-Eyed Bart.我是來阻止你的,獨眼蛋頭。

⑶ 急需英文電影中的二人經典對白!

1.《亂世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《泰坦尼克號》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
3.《007系列》
"Bond. James Bond."
4.《阿甘正傳》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
5.《終結者》
"I'll be back!"
6.《英國病人》
We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
7.《空軍一號》
「My family first」
8.《羅馬假日》
I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not towatch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
Well, life isn't always what one likes, isn't it?
9.《綠野仙蹤》
"There's no place like home."
10.《卡薩布蘭卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
11.《我不是天使》
It』s not the men in your life that counts,it』s the life in your men.
12.《地獄的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
13.《鴨子湯》
I could dance with you』till the cows come home.On second thoughts,I』d rather dance with the cows』 till you came home.
14.《安娜·克里斯蒂》
Gimme a visky with ale on the side——and don』t be stinchy,baby.
15.《美夢成真》
The end ,is only the beginning.
16.《 Phenomenon》
「 Will you love me for the rest of my life?」
「 No, I'll love you for the rest of mine.」
17.《日出之前》
If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。
18.《四個婚禮一個葬禮》
--I thought you were gone.
--Without you,never
19.《教父》
Never let anyone know what you are thinking.
20.《美國派3》
Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you !
Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you.

⑷ 急需迪士尼動畫片5分鍾英文經典對白片段!!!好的加獎

Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.

Simba: Wow!

Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my
time here and rise with you as the new king.

Simba: And this all be mine?

Mufasa: Everything!

Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?

Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.

Simba: But I thought a king can do whatever he wants.

Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.

Simba: There's more?

Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.

Simba: But dad, don't we eat the antelope?

Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.

Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars.

Simba: Really?

Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.

木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國土。
辛巴:哇!
木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。
辛巴:這一切都是我的嗎?
木法沙:所有的一切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西……那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國土之外,你絕對不可以去那個地方,辛巴。
辛巴:但是我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不,你錯了,國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
木法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。
木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我