當前位置:首頁 » 搞笑電影 » 英語對白兒童電影
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

英語對白兒童電影

發布時間: 2023-08-14 02:42:47

❶ 求5部英文卡通電影(需英文對白)

《功夫熊貓》:Kung Fu Panda
阿寶(PO)
龜大仙(Wugui)
垸熊師傅(Shifu)
靈猴(Monkey)
毒蛇(Master Viper)
猛螳螂(Master Mantis)
華南虎(Master Tigress)
仙鶴(Master Crane)
雪豹太郎(Tai Lung)

《超人總動員》:
父親巴鮑伯 (Mr.Incredibles)
母親巴荷莉(Elastigirl)
巴小倩 (Violet Parr)
巴小飛(Dash Parr)
巴小傑 (Jack Parr)
超勁先生 (Syndrome)

《玩具總動員》:Toy Story
巴斯光年(Buzz Lightyear)
胡迪 (woody)
安弟(Andy)

《怪物史萊克》:Shrek
怪物史萊克(Shrek)
費歐娜公主(Princess Fiona)

《閃電狗》:Bolt
佩妮(Panny)
小狗波特(Bot)
小貓咪咪(Mimi)
倉鼠阿諾(Anor)

❷ 適合小朋友看的英文電影有哪些

英語原聲電影推薦

1、《極地特快》The Polar Express

適合年齡:3歲以上

每次看總能有不一樣的體會,這是一部單純呈現人與狗之間的情誼,跨越語言障悉歲礙、全世界觀眾都能看懂的影片一種忠誠的真實演繹判銀,一種對於我們內心的徹底洗滌。希望、忠誠、永遠都不能忘記你所愛的人,這正是八公教會孩子的。

❸ 英文動畫大片英文片名及三句經典對白

《The Lion King獅子王》

When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。

Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。

This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?
這是我的國土,我不為她而戰斗,誰還會呢?

Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

It's like you are back from the dead.
好像你是死而復生似的。

❹ 經典英語動畫片的對白

動畫片《獅子王》里的對白.很經典.
獅王木法沙和幼子辛巴在山崖上的一段對話如下:
1.MUFASA: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.

木法沙:辛巴,你看,陽光照耀的一切都是我們的王國。

2.SIMBA: Wow!

辛巴:哇!

3.MUFASA: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day,

Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.

木法沙:一個國王的統治時期就如同太陽的起落一樣。

辛巴,總有一天太陽將會跟我一道慢慢下沉,而在你成為新王時候和你一同上升。

4.SIMBA: And this will all be mine?

辛巴: 這一切都是我的嗎?

5.MUFASA: Everything!

木法沙:所有的一切!

❺ 有沒有適合兒童學習英語口語的電影呢

《功夫熊貓》系列 適合年齡3-5歲

電影《功夫熊貓》系列目前已經出了三部,並且人氣和口碑都非常不錯。電影以國寶大熊貓為主角,及其他很多動物的形象,都非常可愛,生動有趣,深受孩子的喜愛。影片里還充滿著許多中國元素,讓孩子在娛樂的同時也能感受到中國傳統文化的魅力。

名字後面的「適合年齡」是根據電影畫面、情節等而標注的大致范圍,僅供各位家長參考。

❻ 動畫電影中的易學英文對白 我們老師讓我們模仿動畫電影中以一部分 是英文的 要快 我明天就要用

獅子王中的經典對白
ufala: Simba, I am very disappointed at you.

Simba: I know.

Mufala: You could've been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger.

Simba: I was just trying to be brave like you.

Mufala: I am only brave when I have to be. Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble.

Simba: But you are not scared of anything.

Mufala: I was today.

Simba: You were?

Mufala: Yes. I thought I might lose you.

Simba: Oh, I guess even kings get scared, huh? But you know what?

Mufala: What?

Simba: I think those hyenas were even scareder.

Mufala:'cause nobody messes with your dad. Come here, you.

Simba: Oh, no! no!

人猿泰山 Tazan

Terk: So, where's his mama?

Kala: Well, I am going to be his mother now.

Terk: You know, he is not so bad once you get used to it. Kala's gonna be its mother now.

Kala: Kerchak, I saved him from Sabor.

Kerchak: Kala, It won't replace the one we lost.

Kala: I know that, but he needs me.

Kerchak: But, it it it , Kala, look at it. It is not our kind. No, you have to take it back.

Kala: Take him back? But he will die.

Kerchak: If the jungle wants him then…

Kala: I want him.

Kerchak: Kala, I cannot let you put our family in danger.

Kala: Does he look dangerous to you?

Kerchak: Hmm. Was it alone?

Kala: Yes, Sabor killed his family?

Kerchak: Are you sure?

Kala: Yes, there are no others.

Kerchak: Then you may keep him.

Kala: Kerchak, I know he will be a good son.

Kerchak: I said he could stay. That doesn't make him my son. We will nest here for the night.

口語要素:

1. gonna:going to

2. It won't replace the one we lost.:他代替不了我們失去的孩子。replace:取代,替換,代替。

3. It's not our kind.:他不是我們的同類。

4. put … in danger:把……置於危險之中。

5. Are you sure? :你確定嗎?

<<僵屍新娘>>中婚禮時的經典對白:
With this hand, I'll lift your sorrows.
You cup will never empty, for I'll be your wine.
With this candle, I'll light your way in darkness.
With this ring, I ask you to be mine.

❼ 英語動畫電影的經典對白英漢互譯(五個以上)

獅子王 絕對經典:

Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國度。
Simba:Wow!

辛巴:哇!
Mufasa:A king's time is ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and and rise with you as the new king.
木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,有一天太陽將會在我統治期的最後一日下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。
Simba:And this will all of mine?
辛巴:那這些都是我的了?
Mufasa:Everything!
木法沙:所有的一切!
Simba:Everything the light touches! What about that shadowy place?
辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?
Mufasa:That's beyond our borders, you must never go there, Simba.

木法沙:那在我們的國度之外,你永遠不可去那個地方,辛巴。
Simba:But I thought a king can do whatever he want.
辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。
Mufasa:Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.

木法沙:不,做一個好國王比凡事隨心所欲更重要。
Simba:There's more?
辛巴:更重要?
Mufasa:Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
Simba:But dad, don't we eat the antelope?
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
Mufasa:Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelopes eat the grass, and so we are all connected in a great circle of life. Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the stars the great kings of the past look down on us from those stars.
木法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下。當我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。辛巴,讓我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話吧。你看那些星星,過去那些偉大的君王正從那些星星上看著我們。
Simba:Really?
辛巴:真的?
Mufasa:Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you , and so will I.
木法沙:是的。所以每當你覺得孤獨的時候,要記得那些君王會總在那裡指引著你,我也會。