❶ 誰能講幾句山東或湖南等地方搞笑的方言
山東搞笑方言:
1、「你揍嘛去?」
(意思:你干什麼去?)
2、「小心,別豁到身上!」(豁,即灑、濺的意思。)
3、同志,給我拿那條窄點的粗腰帶。」
(粗腰帶-濟寧俚語,即腰帶,方言里的「粗」應該是:「束」的意思)
湖南搞笑方言:
1、寧鄉有個夏鐸鋪鎮,可寧鄉人說出來居然是:哈脫褲。
——哦,那裡的人有事沒事全都脫褲哩。建議成立紅燈區。
2、桃源人打電話成了這樣——
縣政府辦公室一幹部打銷手電筒話到人事局,不料打錯了,打到糧食局了。於是就有了下面的精彩對話。
——「你人是zhu嗎?」(你人事局嗎?)
——「不是的,我娘是zhu(我糧食局)。」
虧悶嫌3、另有一人的電話:
——「你叫肉zhu嗎(教育局)?」
——「搞錯了,我們是典型zhu(電信局)。」罩歲
❷ 你覺得電影解說假如用方言配音好不好,為什麼
我倒是覺得蠻有意思的,一種更加吸引人眼球的方式,當年我在波士頓(美國的東北,類似於中國的沈陽)的時候,就有類似的當地的方言英語來進行表演,確實蠻有味道。支持大潘用方言進行電影解說!
可以,如果是 搞笑 劇,那就更好了1。[捂臉][捂臉]
您好,很榮幸回答您提出的這個問題,下面是我的觀點。
做電影解說最重要的就是有特點,個人認為方言是可以的。方言是一個地方的特色,是中華民族的傳統文化,有助於拉近距離。但是要注意的是一定要吐字清晰,不能和普通話有太大的差別,否則會導致多數人無法理解,就失去了電影解說原本的意義。
以上是我的個人看清野頌法,希望可以對您有所幫助。
很高興能夠回答你的問題,林君給出如下回答哦
林君覺得不好,為什麼,分析如下:
1、如果小夥伴覺得自己的視頻只是針對你們那一片區或者哪一個城市的人進行收看,當然可以啦,但顯然不是,小夥伴希望收看的人越多越好,所以,用方言,很多地區的人就聽不懂,在點擊視頻播放的時候聽不懂,就會退出來,你就沒有視頻收益啦,
2、用方言進行電影的解說,會導致用詞錯亂,一部電影中,很多時候方言是不好解說的,在這些時候,普通話反倒比方言節省時間,優化視頻質量
3、方言解說固然有一定的 搞笑 趣味在裡面,但我們要做的,是正真能夠讓來著聽懂的,能夠讓對方了解這部電影,所以,很多時候,解說電影不是為了 搞笑 ,而是讓來著看懂這部電影,為他們推薦這部電影的精彩點,然後慢慢讓看者覺得自己還不錯,進而吸引他們關注
4、方言配音還有可能導致內容不通過哦,因為後台可能沒有將方言錄入系統,所以審核可能不會通過,這是林君猜測的哈
嘻嘻,希望林君的回答能夠幫助到小夥伴,也希望小夥伴帶給群眾更精彩的電影解說,一起加油吧!林君做視頻剪輯,小夥伴做視頻解說,一起加油
hi,大家好,我是娛圈張小娛。
①少量的方言增色整部影片。
最近熱播的《囧媽》裡面,伊萬問集寧的飛機飛美國嗎?列車長賈冰無意間的一句:「還飛河南」爆笑全場,可見,有時候一兩句的方言不但沒有讓觀影人有觀影障礙,反而為影片增色不少。
②全片方言體現真實感。
胡歌的轉型之作《南方車站的聚會》,全片用的都是武漢方言,幾乎沒有一句普通話,那這部影片影響到了觀看效果了嗎?沒有,相反,會讓武漢的人特別有代入感,這部電影本身就是根據真人真事改編的。運用武漢方言反倒更能體現出這部電影的真實性。
①方言的多樣性,含義的多重性
中國地大物博,地區差異性較大。「十里不同鄉,百里不同俗」的情況比比皆是。全國最好懂的方言基本都分布在北方地區,南方地方的方言真的聽不懂。就算是同一地區,方言的一些詞語也有著不同的含義。這就造成了一定程度上溝通和表達意思的不完善。
②方言的受眾面少。
方言,其實就是一些地區的常用語言,如果不是經常在這個地區生活,幾乎不能融入到它的語境里,這就在一定程度上限制了方言的發展,方言的傳播率也就不高。
總之,在電影解說中, 運用少量的方言可以增色不少 ,但是如果你的視頻是針對一個地區的用戶,那就可以全片都使用方言,便於傳播。
你好,作為一名 已經做了很長時間電影解說的自媒體 ,我覺得電影解說 使用方言未嘗不可 , 主要有以下幾點理由:
一是可以增加特色,也就是所謂的人設,具有很強的人設,粉絲粘性也會更強,自媒體更流行草根;
二是競爭對手少,因為現在做電影解說的越來越多,如果用方言,相當於進入的是一個更細分的領域,相對來說壓力較小;
三是如果本身普通話不好,用方言恰巧能揚長避短,何樂而不為呢?
當然,用方言做電影解說,我認為一定要注意以下三點:
首先,最好用讓大多數人都能聽懂的方言,或者一定要配上字幕,增加受眾群體;
其次,一定要有特色,如果失去特色和人設答鄭,那用方言解說也就失去了意義。
以上是我的個人理解,不當之處歡迎大家批評指正。
我認為可以,只要方言可以做到吐字清晰,語速適中,有時候做出的視頻解說效果甚至比普通話更加好。例如:把恐怖片配合文字動圖等解脊備說成輕松 搞笑 的形式。相信觀看的人會很多
方言可作為中一種趣味元素適當加入,但不建議全程用方言解說。不然特點,特色就變成了短板,痛點。
第一,你能想到的其他人早就想到了,下面的您應該懂的。
第二,國家歷來推行的就是普通話,經過了幾十上百年的努力一代一代來普及,所以不能有沖突。親
第三,普通話是大勢所趨,有多少外國友人正在咬緊牙學普通話,當做第二語言學習。
所以建議當做一種元素加入,比如發感慨的時候加進一句大家耳熟能詳的方言。希望我的理解對題主有用哦
我覺得電影解說用方言挺好的呀,但前提是一定要配上文字,因為我覺得不可能完全全部都能聽懂,加上文字的話,效果會更好一點,假如用方言解說的話個人感覺比用普通話解說反而會更好一點,這是因為我覺得用方言去解說,反而會更有趣,更生動,整體看起來效果相當的好,這是一個挺好的方式,達到的效果,比普通話解說效果更佳,這個方法還是值得一試的
用方言配音,是一個大膽的嘗試,有很多影片都採用個性十足的方言,讓觀眾記憶深刻,回味無窮。
很多觀眾不會流過一次淚,就記住一個角色或是電影場景,都是以一句刺激的玩笑話牢牢深刻記住,就像孩子學習一樣,在快樂中學習成長,沒有在打鬧哭泣中學習知識,他也記不住。
「鋼的琴」也很好,廖凡和桂綸鎂影片中演技爆棚,夜幕下的哈爾濱,兩個靈魂無處安放的人,一段說不清的愛情,讓人激動人心,這是愛情電影,讓人真正理解了愛情是什麼?廖凡的獨舞,桂綸鎂的眼淚,還有那煙花,如同火焰般燃燒著每一位觀眾。
「火鍋英雄」重慶方言如同火鍋般熱烈,重慶人的性格就像火鍋一樣,爆裂,火爆,直率,滿不在乎。重慶方言還總,有種讓人想笑的沖動,膽大騎龍騎虎,膽小騎個老母雞,很多影片用重慶話說出來都堪稱經典,比如瘋狂的石頭。朋友們有時間看看,重復看,會嘗到不一樣的味道,就好像一鍋重慶。
❸ 靳東在《底線》中的方言演繹成亮點,他為什麼選擇用湖南話演這個角色呢
靳東在《底線》中的方言演繹成亮點,他之所以選擇用湖南話演這個角色,可能是因為成毅是湖南人,有個現成的老師,他可以在劇組學到地地道道的湖南話,而且湖南方言比較幽默風趣,能夠讓人心情愉快。《底線》播出之後熱度很高,網友們發現這部劇都是一些大牌演員,不僅有演技,顏值都是比較高的,幾位主演默契十足。
靳東和成毅是同事,是師徒關系,所以兩個人的戲份比較多,所以他們在用方言溝通的時候,要麼是用山東話,要麼是用湖南話。很多人都會檔純說幾句山東話,但是不太了解湖南方言,所以他們使用湖南方言能夠讓很多觀眾模擬學習,激發他們的興趣。
❹ 電視劇裡面的女孩叫方言男孩叫時孟的電視劇叫什麼名字
電視劇是《戀愛吧,食夢君!》。
方言因幼時經歷被噩夢綜合症所困擾,卻在遇上霸道總裁時孟之後能夠安然入睡。陰差陽錯間,方言誤將明星歌手時一認成自己的「熟睡治癒男神」,從此開始了一場在誤會中進行的追愛之旅。
方言為爭取為電影《水鏡物語》中「湖神」的配音角色,參加概念影業面試,原本表現出色卻被競爭對手妮娜下絆子,導致「心因性夢游症」發作,搞砸比賽。 方言參加《水鏡物語》主創見面會,卻意外犯病,失去意識時倒在恰好路過的時孟懷里,很快清醒過來。
方言誤以為抱住自己的是時一,以為時一是治癒自己的關鍵。見面會現場,時孟在郝英俊輔助下輕松化解男主演一鳴的發難,辭退一鳴後,《水鏡物語》最好的男主演人選只有哥哥時一。
為了攻略時一,時孟決定簽約最近備受時一關注的網路配音演員「音醬」(方言)。 大雨中,時孟聽著「音醬」發在微博的音頻,漸漸被她的聲音迷住,同時,他和方言在唱片店門口又相遇了。

(4)湖南話搞笑方言給電影角色配音擴展閱讀:
方言來到卡片上的位置,被顧遠洲准備的恐怖布娃娃嚇犯病,無意識掉入湖中,突然想起當年她最大的恐懼,也是病的根源,時父就是被顧遠洲推下樓摔死的,一切真相大白。沉入水底前,時孟趕到,救出方言。警察找到了時父的屍骨,多年舊案終於塵埃落定。
《水鏡物語》上映票房頗佳,郝英俊求婚左瑤,方言羨慕,回頭卻發現時孟與時一膩在一起彌補多年缺失的兄弟情,全然不搭理自己。方言千方百計暗示時孟想結婚,可時孟總是完美避開重點,哪怕到了方言最期待的初雪也遲遲不出現。
直到方言被帶到唱片店天台,原來時孟早就准備好了今日的求婚。求婚成功後,方言本以為能享受二人世界,時一卻總是和方言「搶時孟」,三人吵吵鬧鬧的生活還在繼續。
❺ 湖南話怎麼說,誰說幾句搞笑的來聽聽
話說湖南一個口音很重的縣長到村裡作報告:
"兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦!!"
(翻譯:同志們,鄉民們,注意吧!不要講話,現在開會啦!!)
縣長講完後,主持人說:"鹹菜請香腸醬瓜!"
(翻譯:現在坦運舉請鄉長講話!讓碧)
鄉長說:"兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!"
(翻譯:同志們悄核,今天的飯夠吃了,大家都使大碗吧!)"
不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔。。。"
(翻譯:不要講話,我講個故事給你們聽聽。。。)
桃源話很奇特,尾音很高,比如"局",便發音成了"豬"。
先到縣委宣傳部,聯繫到人事局采訪。宣傳部的人打電話替我預約,用免提。
宣傳部:"喂,你人是豬嗎?(人事局)"
對方:"不是,你搞錯了。我不是人是豬(人事局),我娘是豬(糧食局)。"
我拚命忍住笑,肚子都疼了。
第二天參加一個縣政府的匯報會。會前點名。
主持人:"哪些單位到了?"於是參會者一個個地自報家門:
"我是公閹豬(公安局)。"
"我叫肉豬(教育局)。"
"我有點豬(郵電局)。"
"我是典型豬(電信局)
