⑴ 推薦一部英語電影中的對白 三個人的 大概5到6分鍾的樣子 配音用,急!
我前一陣用過一個,《friends》老友記裡面的其中一集,那集中文名字叫《瑞秋的二妹》。是Ross,Rachel和Rachel的妹妹Amy幾乎都是三個人的對話,可根據需要選擇一段。我們這個配音還得挺好的獎項了呢。樓主可以試試,不是第九季里的就是第十季里的,記不太清了。希望能幫到樓主~祝你們好運!
⑵ 求介紹一段5分鍾左右電影經典英語對白。
獅子王的發音非常標准,速度又不快,也很有深意,適合口語學習、
The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.)
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow!
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?
Mufasa: Everything!
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.
Simba: There's more?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But dad, don't we eat the antelope?
Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the
stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
(望無際的非洲平原,陽光燦爛,樹木青蔥,動物們幸福地生活著。)
木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國度。
辛巴:哇!
木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。
辛巴:衣服都不合身了?
木法沙:所有的一切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國度之外,你永遠不可去那個地方,辛巴。
辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不會國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
不法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。 木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我。
⑶ 跪求一份兩個人對話的英文電影5分鍾左右(簡單點)
泰坦尼克號片段,網盤地址見附件。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
⑷ 英文電影兩人對白,要長的,越長越好。至少5分鍾。英語期末考試用的。
以下是《亂世佳人/飄》的電影中瑞特和斯嘉麗 (也有白瑞德和郝思嘉這種翻譯法)的最後一段對話。
R指Rhett, 即瑞特
S指Scarlett, 即斯嘉麗
R:
Come in.
S:
Rhett...
R:
Melanie, she's...
Well, God rest her.
She was the only completely kind person I ever knew.
A great lady.
A very great lady.
So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?
S:
Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really!
R:
No, I don't know that I do.
But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end.
S:
Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself.
Why, her last words were about you.
R:
What did she say?
S:
She said:
"Be kind to Capt. Butler. He loves you so."
R:
Did she say anything else?
S:
She said...
She asked me to look after Ashley, too.
R:
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
S:
What do you mean?
What are you doing?
R:
I'm leaving you, my dear.
All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true.
S:
Oh, no!
No, you're wrong! Terribly wrong!
I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight...
when I knew I loved you, I ran home to tell you.
Oh, darling, darling...
R:
Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
S:
This last?
Oh, Rhett, do listen to me.
I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it.
Please believe me. You must care.
Melly said you did.
R:
I believe you. What about Ashley Wilkes?
S:
I never really loved Ashley.
R:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning.
No, Scarlett. I tried everything.
If you'd only met me halfway, even when I came back from London.
S:
I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
R:
And then, when you were sick and it was all my fault...
I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
S:
I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me.
R:
It seems we've been at cross-purposes, doesn't it? But it's no use now.
As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy.
I liked to think that Bonnie was you.
A little girl again, before the war and poverty had done things to you.
She was so like you, and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.
But when she went, she took everything.
S:
Oh, Rhett!
Rhett, please don't say that.
I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
R:
My darling, you're such a child.
You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected.
Here, take my handkerchief.
Never at any crisis of your life have I known you to have a handkerchief.
S:
Rhett, where are you going?
R:
I'm going to Charleston. Back where I belong.
Please. Please take me with you.
No. I'm through with everything here.
I want peace.
I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.
Do you know what I'm talking about?
S:
No. I only know that I love you.
R:
That's your misfortune.
S:
Oh, Rhett.
Rhett!
Rhett!
If you go, where shall I go? What shall I do?
R:
Frankly, my dear, I don't give a damn.
⑸ 大家提供一些英文電影裡面的經典對話,讀起來要2至5分鍾。不要太難。謝謝了。
《簡•愛》
"I tell you I must go!' I retorted, roused to something like passion. 'Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?- a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!- I have as much soul as you,- and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;- it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,- as we are!"
「我告訴你我非走不可!」我回駁著,感情很有些沖動。「你難道認為,我會留下來甘願做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是一架機器?——一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把一口麵包從我嘴裡搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?難道就因為我一貧如洗、默默無聞、長相平庸、個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了?——你不是想錯了嗎?——我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!要是上帝賜予我一點姿色和充足的財富,我會使你同我現在一樣難分難舍,我不是根據習俗、常規,甚至也不是血肉之軀同你說話,而是我的靈魂同你的靈魂在對話,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——本來就如此!」
⑹ 英語電影經典對話(最好是搞笑的)
搞笑《別惹佐漢》《熱帶驚雷》《黑騎士》《驚聲尖叫》《神奇遙控器》《新搶錢夫妻》《約會電影》《反斗神鷹》《板凳球員》《拜見岳父大人》《瘋狂神父》《修女有瘋狂》《混合宿舍》《四十歲老處男》《終極神鷹虎膽神偷》《王牌大間諜》《我為錢狂·女為財死》《兩個世界》《師奶殺手》《憨豆特派員》《瘋狂總教練》《超完美告別》《笨賊妙探》《鬼膽神偷》《超級英雄電影》《綠色奇跡》《火星人玩轉地球》《新娘靠邊閃》《暴劫雙雄》《陽光小美女》《情不自禁愛上你》《仲夏之夜》《艾爾文與花栗鼠》《超狗任務》《狗狗震》《長毛狗》《冒牌天神1,2》《流浪狗偶之家》《神探飛機頭1,2》《聖誕怪傑》《一個頭兩個大》《變相怪傑》《阿獃與阿瓜》《大話王》《雷蒙斯尼奇的不幸歷險》《好兵帥克》《窈窕淑女》
⑺ 急求!英語三人情景對話(要搞笑的)
A:Welcome to our Sunday TV show. As usual, let me introce myself first. I am Kevin. And my favorite TV stat is Kevin. It』s me. I am only joking.。
Now, let』s begin our TV show. Today we will talk about people』s entertainment. John, what kind of movies do you like?
歡迎來到我們的周日電視節目。和往常一樣,我先自我介紹一下。我是凱文。我最喜歡的電視明星是凱文。是我。我只是開玩笑。
現在,讓我們開始我們的電視節目。今天我們來談談人們的娛樂。約翰,你喜歡什麼類型的電影?
B:Well, I like comedies best. And my favorite comedy is Mr. Bean. Rowan Atkinson is my favorite movie star.
嗯,我最喜歡喜劇。我最喜歡的喜劇是憨豆先生。羅溫·艾金森是我最喜歡的電影明星。
A: How about you, C?
甲:你呢,丙?
A: I like science fiction movies too. Do you like it, D?
我最喜歡科幻電影。我認為科學非常有用。我也喜歡科幻電影。你喜歡嗎,D?
D: En, I prefer cartoons. They are very funny.
D:恩,我更喜歡動畫片。他們很有趣。
B: Tennis. I can play it well. And Roger Federer is my favorite athlete. He is a great athlete. He has got many champion.
乙:網球。我能彈得很好。而費德勒是我最喜歡的運動員。他是一名偉大的運動員。他獲得了許多冠軍。
C: I am a volleyball fan. Playing volleyball is my hobby.
我是一名排球愛好者。
D: I like volleyball, too. Shall we have a march later, C?
打排球是我的愛好。
C: That』s great. I think it will be exciting.
我也喜歡排球。我們晚些時候去遊行好嗎,C?
A: That』s the end of our special TV show for today. Goodbye! Have a nice day!
我們今天的特別電視節目到此結束。再見!祝您愉快!

情景對話介紹:
情景會話主要考查考生對日常生活中經常運用的交流語言及其應答的掌握情況,內容包括問候、介紹、打電話,感謝、問路、祝賀、道歉、應允、贊成、談論天氣、購物等等。
在情景會話中,應注意以下幾個方面:
1、切忌以漢語的思維和表達方式代替外語的習慣表達,忽視中外文化差異。
2、切忌脫離語境,不注意語境的限定,生搬硬套語法規則。
⑻ 求經典英文電影片段 2個人對白 5分鍾左右 搞笑的勵志的都行 配音比賽用的,要表現力比較強的,謝謝
想要兩個人對白時間稍長點而且有表現力的推薦你找一些經典的心理學電影吧,符合條件的很多,最近看了一部《當尼采哭泣》,兩人對白挺多的,而且很需要表現力度,你可以看看
