㈠ 打仗时,美国大兵在通讯中经常说的“收到”英语单词怎么写啊
All that received是一种常见的英语表达方式,用来表示“收到”或“已收到”。在不同的语境中,它通常会与其他词语组合使用,形成特定的短语。最常用的两种表达方式是“received”和“Roger that”。其中,“received”在电影中经常出现,特别是在一些紧张的战争片或军事题材的电影中,比如《红色警报》中就常用这个短语。
“Roger that”则是另一种常见的表达方式,它通常用于军事通讯中,尤其是在电子游戏《反恐精英》(CS)等游戏中,玩家之间常用的交流方式。这种表达方式不仅限于游戏,它在真实军事通讯中也经常被使用,用来表示对方的信息已经收到并理解。
在实际的军事通讯中,“Roger that”被广泛采用,它不仅简洁明了,还传达了明确的信息。这种表达方式的起源可以追溯到早期的无线电通讯,当时操作员会用“Roger”表示已经收到了对方的信息。随着时间的推移,“Roger that”逐渐成为了一种标准的军事通讯术语。
除了以上两种表达方式外,还有一些其他的方式来表示“收到”。例如,“Copy that”也是一种常见的表达,用于确认已收到并理解对方的信息。此外,“Affirmative”和“I affirm”也可以用来表示肯定的答复,它们在军事和正式场合中非常常见。
总的来说,“收到”这个概念在军事通讯中有着非常重要的地位,不同的表达方式不仅反映了不同的文化背景和语境,也体现了军事通讯的规范性和严谨性。通过这些简短的表达,士兵们能够迅速而准确地传达信息,确保任务的顺利进行。
㈡ 打仗时,美国大兵在通讯中经常说的“收到”英语单词怎么写啊
All that received(收到)
Roger that!(明白!)
有很多种用法,这两种比较常用,前者在电影里面经常听到,红色警报里面常用前者。后者在cs里面用,应该不陌生吧?