当前位置:首页 » 电影百科 » 粤语电影国语怎么来的
扩展阅读
樱桃电影泰国 2025-05-01 17:42:01
枫会电影最新地址 2025-05-01 17:41:48

粤语电影国语怎么来的

发布时间: 2025-05-01 14:27:40

❶ 香港电影中拍摄时的说的粤语用什么手段成为普通话

收音既有现场收音和后期配音.现场收音顾名思意是现场收录演员的声音.后期配音象给动画片配音一样,但有些是演员自己配,也有用配音演员.如果演员国语好配普通话时用回本人也不出奇.

❷ 请问香港本土的电影和电视剧的国语配音是怎么配的声音配音如此浓厚,他们究竟是用的什么方法配的音呢...

有专门的配音演员,都是经过挑选的,嗓音音质好的。
配音不同可能是因为配音演员没有档期或者酬劳之类的不能达成共识什么的,
希望可以帮到你。

❸ 如何在电影里让英文对白变成中文或粤语变成国语

第一,如果是DVD碟片你可以用遥控器操作切换语言,但还有个前提,要国英双语或者多语言的DVD碟片。
第扰升渗二,如果你下载的是多语言格式的电影文件,可以用可以选择语言的播放软件来实现。
第三,你可以专门找你想要的影片的某种发音音轨自己合成
例子,我先下了让子笑谈弹飞的国语版,现在缓脊想看四川话版的,我只要下个四川话的声轨文件替换掉原来的国语发音,省去下载影片的时间。

❹ 怎么一部电影又有国语又有粤语难道是拍两遍吗

肯定不是啦,这需要多大成本啊,而且没有这个必要,一部电视还不止两种语言,有国语,粤语,英语,越南语或是地方性语言的,翻译配音就行的。希望能帮到你啊,就像还珠格格都有翻译成越南语版本的。

❺ 为什么港片要加国语配音,是想要获得更大的销量和市场

港片若想拓宽市场、增加销量,就要推送至内地,因为内地的流量市场更大,打入市场后能提高收视率,增加粉丝数量。

内地的人们对港片里面的粤语并不了解,所以需要添加国语配音,而且国内的配音演员可以模仿港剧明星的声音,这不会影响到观众观看内容。


一、为什么港片要加国语配音

1、一方面是由于港片如果想要获得更大的销量和市场,必须要可以向内地进行推送,内地拥有巨大的流量市场,可以对港片增加收视率和受众粉丝量。

2、另一方面是由于港片中的粤语,非常多内地的人并不是特别的了解,所以会进行国语的配音,提高内地人对于港片的了解,国内的配音演员对于港剧明星的声音模仿度很高,对内地的观众观看不受影响。

二、译制片国语配音为什么越来越少

1、人们的文化水平越来越高

(1)随着社会的发展、人们生活水平和文化水平不断地提高,一些普通实用的英文大部分人也基本能听懂了,所以观看英文电影时人们也无需中文配音了。

(2)就算有一些英文词汇非常少见,大家也可以通过中文字幕来了解,而且还能更容易理解电影想要表述意思。

2、配音与原音会有所出入

(1)配音是对影片的二次创作,因此配音与原音多多少少会产生一些偏差,比如配音演员没有在拍摄现场,对大部分场景都没有身临其境,从而没有办法理解相关细节,导致与影片想要表达意思出现偏差。

(2)随着人们的审美水平提高,对影片的要求越来越高,如果不是很优秀的国语配音,已经非常难满足人们需求,大家更想要原滋原味的影片。

3、译制片配音已成为经典教材

一些优秀的译制片国语配音,已经成为了配音系学生学习参考资料,是主要学习素材,其中很多配音技巧在非常多配音事业上都值得参考。