⑴ 大家到戏院看港片有粤语吗
据我所知香港电影在广东电影院上映用的都是粤语,例如《使徒行者》、《澳门风云3》都是播的粤语,理由很简单,在广东用粤语上映有亲切感,就连不是香港电影的《大圣归来》当年在香港上映时也播的是粤语版。不过其他省就是国语版,我在网上见过《使徒行者》的粉丝说在南京很难找粤语版。
因为现在大部分的港产片都是合拍片,所以电影本身就有国粤语两个版本,只有粤语地区是用粤语,其它地区用的都是国语。如果你所在地区不是粤语地区,播不播粤语要看戏院的决定。
⑵ 请问在广州市各大电影城上映的香港电影是不是都是粤语的我几乎在广州没有看到过国语的香港电影.
基本上粤语配音为主,因为比较受本地人欢迎。但是在较多外地人的区如天河的影城就会有上映国语版本的。
⑶ 为什么港片在大陆上院线,只有广东才有粤语版的,其他省都是国语。
就跟有些外国电影会配音岁激誉成国语有些则原音一样道理,铅坦在香港看外国电影有些也会翻成粤语,在广东看港片因为大部分广东地区都听得懂香港的粤语所以无需用国语配音。而其他省普遍较少用粤乎段语所以用国语配音。
⑷ 在大陆电影院看香港的电影为什么有些电影是粤语有些是国语我说的不是同一部电影。
影院根据地区不同而有自己的地区语言,就好像你去电影院看美国大片大部分都是国语,而网上你却找不到国语的!一个道理!
⑸ 为什么有的港片在电影院放的是粤语对白国语字幕比如说《无双》,有的对白和字幕对不上,看过的都知道
电影或者电视剧都有不同的版本 在不同语言地区当然要按照不同的语言和文字习惯来匹配 内地习惯普通话和简体字 香gang习惯粤语和繁体字 既然是要观众能够听懂看懂 自然要放相对应的版本
