当前位置:首页 » 最新电影 » 新烈火调情电影
扩展阅读
儿童关进监狱学校的电影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布劳迪最新电影 2025-10-20 08:52:59

新烈火调情电影

发布时间: 2023-03-29 01:54:32

A. 烈火情人讲的什么

影片讲述了主人公史蒂芬和儿子的女友安娜发生了不伦恋情,最后导致悲剧的故事。

史蒂芬是英国保守党官员,和妻子英格丽、儿子马丁、小女儿萨莉过着幸福、舒适的生活。在一次宴会上,史蒂芬与马丁新认识的女友安娜堕入爱河。

在庆祝马丁被报社提升的宴会上,安娜给大家讲了其兄弟阿斯顿自杀之事,她后来对史蒂芬说,阿斯顿是因爱上她而自杀。

安娜和马丁在巴黎一家旅馆幽会,史蒂芬从在布鲁塞尔召开的会议离开以和安娜见面,安娜又与史蒂芬做爱。马丁和安娜宣布定婚的当晚,史蒂芬溜进了安娜的卧室被萨莉发现。

在儿子举行婚礼的前夕,史蒂芬与安娜在公寓里进行最后的幽会,却被马丁偶然撞上,悲伤而恐惧的马丁不慎从楼上跌下当场摔死。

英格丽了解事情的真相后愤怒地离开了史蒂芬,史蒂芬辞掉一切职务,独自住在法国一个小镇里,茫然地注视着他、安娜和马丁的一张放大了的合影。

(1)新烈火调情电影扩展阅读:

《烈火情人》主要人物:

1、史蒂芬

史蒂芬是政府部门的高级官员,他视事业为天职,是善于自我控制的完美主义者。他的政治生涯正处于顶峰:被首相接见,即将入阁,诸如此类,并且总把家庭的重要性挂在嘴边。

然而因为他和安娜的丑闻,最后,大有前途的政治家引咎辞职。他遗世独立,唯一能做的就是在回忆中度过自己的余生。

2、安娜

安娜是个有心理障碍的女人,青春期与兄弟的不伦之恋导致了兄弟的自杀,在负疚感的折磨下,此事成为她一生的阴影。

安娜无法像常人一样获得真正的爱情和常态的家庭生活,于是她转而滥交,企图从性生活中寻找平衡。她诱惑自己未婚夫的父亲,也就是事业有成的政客史蒂芬。

3、英格丽

英格丽是史蒂芬的妻子,是一个金发女人,虽已儿女成行,却风韵犹存,温文尔雅,对史蒂芬更是体贴关怀,柔情备至。

在儿子马丁意外身亡后,她痛不欲生,痛斥史蒂芬并声称嫁给史蒂芬这个伪君子是个错误,愤然离开史蒂芬。

B. 【电影】The "Ready" ——《Newness 新奇》

*深度剧透预警*

很多人都喜欢感慨,“人生若只如初见”;

有一种关于决定幸福的关键因素的探讨,说幸福取决于生活中的瞬间感受;

的确,如果人生一直都是影片前半段的那些快乐的片段,该有多好。

剧情的开端并没有很新奇。“约会”软件相识,擦出火花,甜甜地腻在一起。女主角会痴痴地抚摸男主角的脸说,“你是我的,你多帅啊”

热恋,同居,说“我爱你”。

然而恋爱不是如此简单,生活不是如此简单。

生活从来不只是片段或者瞬间,生活还有许许多多,方方面面,棱棱角角。

【Martin的not ready】

两人驱车去见Martin的父母后,回到家中的两人开始置气。Gabi责怪Martin没有跟她提过Martin妈妈的失忆症,没有跟她提过他有一个姐姐,“这些难道不是女朋友应该知道的事情吗?”

Martin不愿意多谈,“请你不要再问了。不要再去挖这些旧事;我想要的是跟你的现在,我不想谈论过去的种种好吗!”

两人大吵之后,Gabi夺门而去。

Gabi想要了解Martin的所有,想要Martin告诉她,与她倾诉。但是Martin并没有准备好,并没有准备好把他那些心有症结的过去交付给Gabi。

这一次争吵之后两人双双出轨。

为了解决这次感情危机,两人去找了感情咨询师。

“为什么你们会出轨?”

Gabi “因为有新鲜感,危险又刺激”

Martin “我是想,管他的,人只能活一次,为什么不”

因为两人的关系中不平衡(Martin的not ready)产生的裂痕,对两人关系的不确定诱发/刺激了出轨的行为。

记得Gabi在咨询师面前哭着说 “可能只有爱是不够的”

咨询师给出的方案是,在一小时的时间内,两人尝试对对方100%的坦诚,可以从小事开始,做100%的坦白。

这种坦白的尝试将两人的关系带入了下一个阶段,Open relationship,开放的关系。

【Gabi的not ready】

Gabi对Martin说,只要你对我诚实,你可以跟别的女生调情,亲热。

对这种开放式的关系,Gabi比Martin更投入,两人曾经有过这样的对话。

Gabi:跟着我说,我保证会永远推你向前

Martin:我保证会永远推你向前。

Gabi:我保证会一直推你前往新的方向。

Martin:我保证会一直推你前往新的方向。

Gabi:而且永远不会停止。

Martin:而且永远不会停止。

在感情第一次出现摩擦的时候Gabi手足无措。这种开放式关系的尝试是Gabi想要两人关系保鲜,或者说,想要以此保住/保持两人关系的一种方式。

关于开放式关系,电影里有更深的讨论。

Martin和Gabi参加的一个讲座上,主讲人谈论到,

不忠和开放式关系是两个概念。因为不忠的本质是秘密。开放式关系则是:你对与其他人交往的尝试不是秘密,这种行为不一定是因为你想逃离你的伴侣,而是因为你想逃离那个以前的种种铸就的现在的自我;这也不是因为你想找别的伴侣,而是因为你想找寻另一个自我。

外遇的核心是在于想要去平衡两种价值观,想要去平衡两种人类的基本的需求。所以,跟单一的对象交往,且能达到既能安定,也能漂泊;既有稳定和安全感,也能享有自由和自主性;这种看似不可能的归属感和自由感的共存,可能就是现代爱情最大的挑战。

主讲人在后来的谈话中跟Gabi强调,她并不是推荐开放式的关系;如果开放式的关系不会伤害彼此的感情却能让两人感情更巩固,那就没问题。但是请记住,不要把开放式的关系当成目的地,它只是一个中途站而已。

在这个阶段,Gabi跟一个名叫Larry的老年富商越走越近。两人乘富商的游艇出海,带着富商年幼的女儿一起逛水族馆。富商的角色,与之前那些外遇角色不一样了。富商会与Gabi谈心,会送Gabi项链,与富商的交往,对Gabi来说很新鲜,颇有吸引力。

这个时候的Gabi,还没有准备好抛开那些第三人的新鲜刺激,以更好的方式寻求稳定的二人关系。也许,在Gabi眼中就没有其他的方式。Gabi曾经对Martin表白过,“我从来没有过这样的感觉”。在一心一意的爱情中还是新手的Gabi,并不知道要如何去经营两人的关系。

也正是因为如此,与富商的交往让Gabi分心,错过了Martin向其交心的机会。

【Martin的not ready】

Bethany,是一直印在Martin心上的名字。两人曾经有过8个月的婚姻。后来我们还知道,两人还曾有过一个孩子,只是意外流产夭折了。流产后的Bethany悲痛欲绝,Martin却感觉松了一口气,并开始逃避一切。但其实Martin一直深爱着Bethany,且偏执地以为Bethany也会一直爱着他,会等他,等他ready,ready for settling,ready for kids。

所以在得知Bethany已经move on,还有了孩子之后,Martin崩溃了。

Martin想要与Gabi倾诉,却因为种种原因错过了。直到Gabi从别人的口中听到Martin对Bethany的懊悔和牵扯,终于引发了两人关系的大地震。

在与Gabi的关系之外,Martin一直没有准备好放弃过去,放弃与Bethany的牵挂 。

直到最后,与Bethany再见面,听到Bethany说,对不起Martin,我不该那样责怪你,那样对你不公平,那不是你的错或我的错,我们那时都还是孩子。我现在很快乐,虽然我现在所处的关系并不是以前那种轰轰烈烈干柴烈火,有点无聊,都是可以预见的事情,可能成人的世界就是如此吧。看到Bethany脸上幸福的笑,Martin热泪盈眶,终于与Bethany说再见。

整部电影中最喜欢的一段,是Gabi在看到Martin倾诉对象Blake之后愤然离开Larry的party,在夜店买醉,灯光迷离的舞池中,身边是两个面目模糊的男子,然后渐渐地,脑海中浮现的Martin的脸,Martin的笑容,Gabi泪眼模糊,离开舞池,哭得不能自己。(有木有童鞋知道这段的背景钢琴曲叫什么名字哎!超级喜欢!!)

两个人的关系中,有时是你爱我多一点,你多在乎我一些;有时是你愿意向我敞开心扉,我却还有所保留;有时是我爱你,但是我忘不了她;有时是我愿意向你敞开了,你却在看别的地方。

人是复杂的,感情也是复杂的;人会改变,感情也会有变化;也许这个阶段你ready了我还没有;也许下个阶段我ready了你却move on了。这部电影中最核心的就是Martin的朋友说的,他问他爷爷,保持与奶奶在一起57年的秘诀是什么,他的爷爷想了很久很久后,回答说,Love is two people you don't give up each other. 爱就是两个人不放弃彼此。

确实,爱情从来不会一帆风顺,有太多的不平衡,摩擦,冲突,太多的细枝末节棱棱角角,太多的变化;现实不是童话,从来缺少perfect moment,perfect match,也许要走很远的路,绕很多的弯,摔很多的跤,才能找到彼此都ready的那个时候。在此之前,甚或在此之后,做好接受这些所有的心理准备,don't give up each other,这才是经营二人关系的关键所在。

另外谈一谈老年富豪Larry的感情观念:凡事都是交易/接受自己是孤独的事实/最悲伤的事情是人们不知道自己想要什么。

Larry认为自己知道自己要什么,他最常跟Gabi说的一句话就是I'm fine with that. 他没有意愿去了解Gabi,也不在乎Gabi失控,他需要的只是一个女伴。当Gabi问他为什么你不能认真地对待我?他的回答是因为我们自己就不是认真的关系:从一开始你介绍自己的方式,你的行为,包括事后的种种也都证明了这一点。他们之间就是交易的关系。这也是他认为的成年人的相处方式。

他自己曾经说过,他花了一生的时间去构建,好让自己觉得不孤单,结果却终究不能真正拥有什么。也许导致这样结果的原因,就是在于他认为人与人的关系就是交易关系,仅此而已。

最后,Gabi对Martin说,我想要属于我自己的生活,我想要认真的生活,想要认真的关系……我想只要我够努力,也许我能跟你一起生活。

G:我们会让彼此觉得无聊。

M:没关系,无聊也没关系。

G:我们也会彼此厌恶。

M:我们会提醒对方我们为何值得

G:我会让你失望的

M:我也会让你失望

G:你保证吗?

M:好。

G:你对我保证?

M:我对你保证。

C. 求一些(著名或新的)国外电影大陆译名,和香港译名。中国电影国外译名

Le Fabuleux Destin d’ Amelie Poulain
台湾翻译: 艾蜜莉的异想世界
香港翻译: 天使爱美丽
注解:看过本片的都知道,台湾译名符合电影主旨。
香港译名听起来像月光美少女般,令人丈二金刚摸不著头脑。
American Pie 2
台湾翻译: 美国派2
香港翻译: 美国处男2
注解: 照字面翻就好了嘛!搞不懂香港人干麻老喜欢把片名弄得像三级
片。
Don’t Say a Word
台湾翻译: 沉默生机
香港翻译: 赎命密码
注解:台湾译名符合原片名,也点出了电影剧情。
香港片名只照电影剧情取,俗且有庙街古惑仔血拼的味道。
Get Carter
台湾翻译: 大开杀戒
香港翻译: 义胆流氓
注解:两边都翻得不太好。不过为亲弟弟报仇,跟义胆和流氓没啥关系
吧?
似乎香港片名都要跟义胆、豪气、勇猛、战警、流氓之类扯上关系
才有卖点。
Kiss of the Dragon
台湾翻译: 龙之吻
香港翻译: 猛龙战警
注解: 看吧!猛~龙~战警~多符合香港片名要求的耸又有力啊!
Legally Blonde
台湾翻译: 金法尤物
香港翻译: 律政可人儿
大陆翻译: 律政俏佳人
注解:天啊!台湾的翻译真是太好了,
四字成语就翻译出本片精髓
香港人没读过书
Moulin Rouge
台湾翻译: 红磨坊
香港翻译: 情陷红磨坊
注解: 香港人果然厉害!多加了情陷两个字,立刻就有三级片的感觉!
The One
台湾翻译: 救世主
香港翻译: 最后一强
注解:爱死了香港译名!笑到从椅子滚到地板上。
该照片名翻译时不译,现在却翻了个莫名其妙的最后一强…
Original Sin
台湾翻译: 枕边陷阱
香港翻译: 激情叛侣
大陆翻译: 原罪
注解:两边翻得都有点耸。
不过香港人还是不出那套,一定得用激情叛侣这种三级片名才甘
心。
The Others
台湾翻译: 神鬼第六感
香港翻译: 不速之吓
注解:没什么好说!两边都翻得很烂!
不过由此可以看出香港人还是别用成语比较好。
A Kinghts Tale
台湾翻译: 骑士风云录
香港翻译: 狂野武士
注解: 没什么好比的,台湾翻得比较好。
Along Came a Spider
台湾翻译: 全面追缉令
香港翻译: 血网追凶
注解:香港翻得比较好,符合片名与剧情,改成血网缉凶似乎更佳。台湾
翻得很老。
Americas Sweethearts
台湾翻译: 美国甜心
香港翻译: 甜心人
注解: 不用说都知道哪边翻译得好了吧!香港的译名让我头好痛…
Billy Elliot
台湾翻译: 舞动人生
香港翻译: 跳出我天地
大陆翻译: 我为芭蕾狂
注解:天啊!救人喔!相较之下台湾翻得实在太棒了!
建议舒琪晚年拍回忆录时取名「脱出我天地」,赞!
Captain Corellis Mandolin
台湾翻译: 战地情人
香港翻译: 火线有情天
大陆翻译: 考莱利上尉的曼陀林
注解: 两边翻得一样烂。
Cats & Dogs
台湾翻译: 猫狗大战
香港翻译: 猫狗斗一番
注解: 香港乾脆翻成「猫狗来一发」算了!真是OOXX ------笑到翻
Dr. Dolittle 2
台湾翻译: 怪医杜立德2
香港翻译: D老笃日记2
注解: 写不下去了… !@#@#^#$&*^%*^&#$%#$@!
Driven
台湾翻译: 生死极速
香港翻译: 狂烈战车
大陆翻译: 生死时速
注解:台湾把赛车的速度感与危险翻译得很好。
倒是香港在翻什么啊?用狂烈这种耸字眼也就算了,还翻出个莫名
其妙的战?
Dr. T & the Women
台湾翻译: 浪漫医生
香港翻译: 医尽女人心
注解: 台湾翻得已经颇糟了,没想到香港还可以翻出这么可怕的三级片
名。
Enemy at the Gates
台湾翻译: 大敌当前
香港翻译: 敌对边缘
大陆翻译: 决战中的较量/兵临城下
注解: 香港翻得比较好,符合片名与剧情。
Evolution
台湾翻译: 进化特区
香港翻译: 地球再发育
大陆翻译: 进化
注解: 香港译名让我想到台湾的广告:我在呼吸~
The Fast and the Furious
台湾翻译: 玩命关头
香港翻译: 狂野时速
注解: 虽然有点不雅,不过香港是照片名直译。孰优孰劣难以判定。
Final Fantasy : The Spirits Within
台湾翻译: 太空战士
香港翻译: 太空战士之灭绝光年
大陆翻译: 最终幻想
注解: 香港译名另一大恐怖偏好来罗!xxx之ooxx,耸又有力,耶!
The Grinch
台湾翻译: 鬼灵精
香港翻译: 圣诞怪杰
注解: 两边习惯用语不同,难以判定孰优孰劣。
Lucky Numbers
台湾翻译: 内神外鬼
香港翻译: 头奖拍住抢
注解:台湾译名好多了!香港译名让我怀疑他们是不是六合彩疯昏了头?
Planet of the Apes
台湾翻译: 决战猩球
香港翻译: 猿人争霸战
大陆翻译: 人猿星球
注解: 差不多…
The Princess Diaries
台湾翻译: 麻雀变公主
香港翻译: 走佬俏公主
注解: 天啊!救救我吧!香港这什么烂翻译啊!!还俏公主哩!
Rush Hour 2
台湾翻译: 尖峰时刻2
香港翻译: 火拼时速2
注解: 香港译名仍旧无法脱离俗及黑社会的味道。
Save the Last Dance
台湾翻译: 留住最后一支舞
香港翻译: 舞动激情
注解: 台湾翻得好!香港老爱用激情这类字眼把片名搞得像三级片。
Tomb Raider
台湾翻译: 古墓奇兵
香港翻译: 盗墓者罗拉
大陆翻译: 古墓丽影
注解: 哪边翻得比较好?似乎台湾译名比较雅致些。
Almost Famous
台湾翻译: 成名在望
香港翻译: 不日成名
注解: 香港人似乎真得不太会用成语…
Bless the Child
台湾翻译: 灵异总动员
香港翻译: 生於某月某日
注解:台湾翻得很烂,香港翻得却又口语到让人丈二金刚摸不著脑袋,总
之两边很糟!
Bounce
台湾翻译: 当真爱来敲门
香港翻译: 自制多情
注解: 两边翻得都很糟,完全没翻出电影剧情精随。
Cast Away
台湾翻译: 浩劫重生
香港翻译: 劫后重生
注解:两边翻得几乎一样。
原以为香港会用一贯的译法翻成「汤姆汉克之鲁宾逊漂流记」呢!
Chocolat
台湾翻译: 浓情巧克力
香港翻译: 情迷朱古力
注解:台湾翻得好太多了!
不过香港人也厉害!一加入情迷两个字,立刻就有种耸到没力的感
觉!
The Gift
台湾翻译: 灵异大逆转
香港翻译: 惊魂眼
注解:香港翻得比台湾好多了。
实在受不了台湾老喜欢将这种灵异惊悚片翻译成灵异xxx之类的烂片
名!
Meet The Parents
台湾翻译: 门当父不对
香港翻译: 非常外父拣女婿
注解:有没有人能告诉我为何香港人可以翻出这么俗的译名啊?
Mission Impossible 2
台湾翻译: 不可能的任务2
香港翻译: 职业特工队2
大陆翻译: 碟中谍2
注解: 香港译名另一大经典!xx特工队!真是耸到骨子里去了!
Miss Congeniality
台湾翻译: 麻辣女王
香港翻译: 选美俏卧底
注解: 我…我看不下去了…俏卧底?救人喔!
The Mummy
台湾翻译: 神鬼传奇
香港翻译: 盗墓迷城
大陆翻译: 木乃伊
注解: 香港翻译没有点出剧情精随,台湾翻译太老套,两边都不好。
Nurse Betty
台湾翻译: 真爱来找碴
香港翻译: 急救爱情狂
大陆翻译: 护士贝蒂
注解: 台湾跟香港都翻译得莫名其妙…
Pay It Forward
台湾翻译: 让爱传出去
香港翻译: 拉阔爱的人
注解: 香港到底在翻什么啊?实在是太恐怖了~
Proof of Life
台湾翻译: 千惊万险
香港翻译: 生还元素
大陆翻译: 生命的证据
注解: 两边都翻得怪怪的…
Remember the Titans
台湾翻译: 冲锋陷阵
香港翻译: 热血强人
注解: 香港翻得比较好,缺点是不够雅致。台湾翻译跟电影剧情搭不起
来。
Shaft
台湾翻译: 杀戮战警
香港翻译: 辣手刑警
注解: 似乎香港翻得比较好。杀戮战警这种翻译也未免太俗套了些。

Snatch
台湾翻译:偷.拐.抢.骗
香港翻译:边个够我姜
大陆翻译:掠夺
注解:让我死了吧!香港到底在翻什么狗屁啊?
此片在香港的介绍也相当让人吐血:「导演佳烈治继《够姜四小强》后又一风格独特之作。」
编者注:《Lock,Stock and Two Smoking Barrels》港译《够姜四小强》
台湾译作《根枪管》,大陆译作《两杆大烟枪》

导演:Guy Rltchie,就是麦当娜的老公,盖.里奇

The Legend of Bagger Vance
台湾翻译: 重返荣耀
香港翻译: 夺标奇缘
注解: 香港翻译得也不错,但是相较之下台湾翻译较雅致。
Traffic
台湾翻译: 天人交战
香港翻译: 毒网
大陆翻译: 贩毒网络
注解: 香港直接照片名翻译,台湾译名较为文雅,孰优孰劣?

编者注:蓝字部分为大陆译名与港、台不同的,此外我们看到的影片多采用台湾译名,也有一部片子同时存在港译和台译版本的情况。
大陆译名多为直接字面意译,如Snatch《掠夺》、Proof of Life《生命的证据》、Original Sin《原罪》、Captain Corellis Mandolin《考莱利上尉的曼陀林》等。这些采用直译方法的影片多是通过中影公司或其他合法渠道引进国内的,在翻译时为求准确简单,一般采取直接意译。虽然符合忠于原作的精神(王蕾MM欣赏的类型),但不免显得过于呆板,缺乏艺术性。大陆盗版片多引用台湾译名。
香港译法实在不愿多说,本来广东话的语法就和普通话根本是两码事,一些方言词语夹于译名中,令人难以会意。加上片面追求吸引注意力的效果,译名偏于庸俗。也缺少文化内涵,似译者教育程度不够。如Get Carter《义胆流氓》、The One《最后一强》、Lucky Numbers《头奖拍住抢》、Pay It Forward《拉阔爱的人》等,实在是不知所云。
台湾译法比起香港的片面追求噱头、哗众取宠,以及大陆的简单化、字典化翻译这两个极端,显得相对合理,既有对影片内容的扼要概括,又有对汉字的多重含义、多音多义的巧妙运用,既准确,又艺术,“达”、“雅“兼备,往往令人拍案叫绝,如Legally Blonde《金法尤物》、The Legend Of 1900《海上钢琴师》、Billy Elliot《舞动人生》,Meet The Parents译作《门当父不对》,看过此片就会知道,这个名字翻译的很感人。像《Snatch》一片,台湾翻译:《偷.拐.抢.骗》,比起大陆的直翻《掠夺》和香港的《边个够我姜》(大意是:哪个有我牛B),真的好了太多~

D. 求一部欧美电影片名(急急急)

片名:情圣终结者
英文名:Spread
类型:爱情,剧情
地区:欧美
语言:英语
导演:David Mackenzie
演员:艾希顿·库奇 Ashton Kutcher, 安·海契 Anne Heche, 玛丽亚·康琪塔·艾伦索Maria Conchita Alonso
年代:2009
简介
帅气潇洒的花花公子尼奇,怀抱著夜夜笙歌的“梦想”来到洛杉矶,既没车子也没房子的尼奇,靠著魅力十足的俊俏外型,在各色群芳中四处达阵,甚至在多金贵妇与年薪百万的女强人间,也照样无往不利。放电功力一流的尼奇,成功把到金发熟女律师珊蔓莎之后,更是大举进驻珊蔓莎的气派豪宅,享受著跑车代步与香槟无限畅饮的天堂时光!然而某日,尼奇在咖啡店认识了女服务生海瑟,她性感撩人却又略带神秘的独特气质,深深吸引住尼奇的目光,但当他使出惯用的把妹伎俩,海瑟却完全无动于衷,尼奇怎麼也没料到这回他遇上的,竟是与他旗鼓相当、专钓凯子的调情圣手,第一次动了真情的他一心认为海瑟就是他的真命天女,情场浪子尼奇是否真会放弃与珊蔓莎的豪奢生活,转而追求毕生的真爱?
由影坛超强发电机艾希顿库奇Ashton Kutcher主演的新片《情圣终结者》Spread,堪称继《倒数第二个男朋友》Good Luck Chuck之后,今夏最清凉养眼、浪漫搞笑的爱情喜剧。银幕魅力十足的艾希顿,这次在新作中饰演夜夜狂欢的超级种马,凭著俊俏挺拔的外型、花招百出的把妹技巧与所向无敌的电动马达,在各色群芳间无往不利,而艾希顿结实有料的好身材,以及他与众多女星的火辣激情戏,也势必将让所有女性粉丝脸红心跳、尖叫不已!而在《情圣终结者》中让调情圣手艾希顿初次尝到心碎滋味的女主角玛格丽塔蕾薇瓦Margarita Levieva,是近期因本片性感演出而惊艳影坛的超亮眼新星,集天使脸孔与魔鬼身材于一身的她,有著独特的拉丁血统外型与异国情调口音,被喻为好莱坞超级甜心洁西卡艾芭Jessica Alba的头号接班人。片中她化身专钓多金男的凯子克星,将动了真情的艾希顿耍得团团转,而这段情场浪子与拜金辣妹的精彩交手过程,除了充满笑料与浪漫情调,也将赤裸公开好莱坞花花世界的复杂男女关系与浮华表象,带观众一窥八卦杂志中男欢女爱的上流派对内幕,有著更胜《巴黎拜金女》Priceless的辛辣话题与娱乐效果!
2009年轰动日舞影展的正式入选佳作《情圣终结者》乃是异色风格名导大卫麦肯锡David Mackenzie首度进军好莱坞的娱乐大作,享誉欧洲影坛的他向来擅长以大胆艺术手法处理不伦、畸恋等禁忌题材,2003年自编自导的作品《烈火亚当》Young Adam,以强烈的戏剧张力呈现多场情欲交缠的场景,而因主演本片荣获英国奥斯卡影帝的男星伊旺麦奎格Ewan McGregor,更在电影里有三点全露的超尺度演出,这部备受赞誉的作品让大卫麦肯锡一举拿下英国金像奖最佳导演的殊荣,并同时获得伦敦影评人协会颁发年度最佳英国新人奖。2007年的《在屋顶上流浪》Hallam Foe,导演则以偷窥为主题,细腻刻画一段青涩少年爱上熟女恋人的爱情故事,使本片获得柏林影展艺术电影公会大奖及最佳电影音乐的双项肯定。大卫麦肯锡在新作《情圣终结者》中,初次将故事背景拉到纸醉金迷的洛杉矶,打造出这部风格幽默创新的浪漫喜剧,而艾希顿库奇也因折服于导演处理异色主题的独到眼光与才华,首度答应演出大胆裸露的激情戏,突破以往角色局限的表现将令所有观众刮目相看,而《情圣终结者》对男女情爱关系写实中不失浪漫的精彩描写,也让本片称得上是今夏最适合情侣观众欣赏的惊喜之作!
帅气潇洒的花花公子尼奇(艾希顿库奇 饰),怀抱著夜夜笙歌的“梦想”来到洛杉矶,他满心期待能在这浮华的梦土上,展开如摇滚乐团MV般疯狂享乐的生活…。既没车子也没房子的尼奇,靠著魅力十足的俊俏外型,与马力超强的电动翘臀,在各色群芳中四处达阵,甚至在多金贵妇与年薪百万的女强人间,也照样无往不利。放电功力一流的尼奇,成功把到金发熟女律师珊蔓莎(安海契 饰)之后,更是大举进驻珊蔓莎的气派豪宅,享受著跑车代步与香槟无限畅饮的天堂时光!正当尼奇在奢华的温柔乡中赞叹美好人生之际,他遇上了这辈子想都没想过的事……
某日,尼奇在咖啡店认识了女服务生海瑟(玛格丽塔蕾薇瓦 饰),她性感撩人却又略带神秘的独特气质,深深吸引住尼奇的目光,但当他使出惯用的把妹伎俩,海瑟却完全无动于衷,尼奇怎麼也没料到这回他遇上的,竟是与他旗鼓相当、专钓凯子的调情圣手,第一次动了真情的他一心认为海瑟就是他的真命天女,情场浪子尼奇是否真会放弃与珊蔓莎的豪奢生活,转而追求毕生的真爱?而尼奇又该如何征服将他玩弄于股掌间的海瑟?拜金女与情场浪子的这段曲折恋情,能有浪漫幸福的结局吗?
由获奖无数的欧洲影坛大导大卫麦肯锡全力打造,并结合好莱坞票房金童艾希顿库奇、新生代性感新星玛格丽塔蕾薇瓦与演技精湛的安海契Anne Heche等人,联手演出的火辣爱情喜剧《情圣终结者》,将以创新的风格与幽默浪漫的手法,写实呈现时下男女爱欲与物欲相互交缠的现代爱情观,让观众在大饱眼福与开怀大笑之馀,更能获得一番对感情的全新体悟!

给你个视频地址:http://v.youku.com/v_show/id_XMTM0NDg3Nzg4.html

E. 烈火情人的影评

烈火情人影片讲述了主人公史蒂芬和儿子的女友安娜发生了不伦恋情,最后导致悲剧的故事。

在电影的最后,原本总是西装革履的史蒂芬,一身潦倒的走在街头,他说“人很容易,遗世独居,我旅行,直到我找到自己的生活,人到底是什么做的,无从知晓,我们堕入情网,找寻真爱,其他都不重要,至悔无终。”

这调整了我的认知,在琐碎的生活中,爱情好像是无关紧要的一小部分,有没有真爱好像都无妨,人活着工作者,似乎就是这样。

但这部电影重新告诉我,我们活着是为了找寻真爱,我看到了男主角是如何燃烧,为爱情燃烧,爱情成了唯一的主旋律,成了毕生所求,所怀念的,我真讶异,这部电影是1992年上映的。在如今的时代,好像很少有人再去提,爱情,爱情是人生的唯一。