Ⅰ 伊甸园字幕组和飞鸟影苑哪个比较好啊
伊甸园字幕组更好一点,虽然二者的字幕水平不相上下,但是伊甸园字幕组的片子里面几乎没有广告,而飞鸟的字幕一般在开头会有很长时间为自己做广告的字幕,有时候把剧中人的对话都挡住了,这点让人觉得不是很舒服。所以向你推荐伊甸园字幕组
Ⅱ 有关伊甸园美剧字幕的问题
单独下载的字幕一般都是中英文两种语言的,直接挂在原始的avi文件上即可使用。
Ⅲ 伊甸园的字幕好还是风软得好
伊甸园的字幕显示速度很专业,基本上很少有错别字,翻译比较贴近实际内容,而且字幕做的也清晰.
其实字幕组没有好与不好的区分,因为大家都是无偿奉献,不过还是推荐一些
看动漫电影DVD的话 推荐 漫游FREEWIND(质量和翻译效果没得说)
看火影的话 推荐 月光恋曲
看死神的话 推荐POWER 或者X2
看柯南 推荐 星光字幕组或者名侦探柯南事物所
看海贼王和xxxholic.tsubasa等 推荐 枫雪字幕组
蜂蜜与四叶草 和樱兰 推荐漫游连载组P.S.S
凉宫春日的忧郁 推荐 DMZJ字幕组或者POPGO
看地狱少女 推荐 天香字幕社
看AIRA 推荐 [C.M]Power字幕组
看新番动漫 如:传诵之物.秋蝉鸣泣之时 推荐澄空学园
看 我们的存在 强烈推荐 九组联合制作(史上最华丽的组合:天香字幕社&华盟字幕社&HKG字幕组&漫游字幕组&永恒字幕组&X2字幕组&漫翔字幕组&澄空学园字幕组&雪飘工作室联合制作(排名不分先后)
看惊爆草莓 推荐 卡通空间字幕组
就先说这么多了,楼主还需要的话可以在问我,我的Q:278015906
另外借个地向所有的动漫字幕组表示衷心的感谢
卡通空间字幕组 枫雪动漫字幕组 C2星之海洋 [C.M]Power字幕组 伊妹儿字幕组
a9字幕组 『漫游』酷论坛 星沐字幕组 猪猪字幕组 漫猫字幕组
灵风FOSKY工作室 KUKU字幕组 天下★字幕组 陆奥字幕组 轩枫字幕组
澄空学园字幕组 星月字幕社 BDC动漫小组 贪婪大陆官方发布 猪猪日剧组
HKG字幕组 日菁字幕组 龙族发布组 漫迷之家 V9字幕社
MMCG字幕社 疾飞之捷漫画社 神奇字幕社 陆奥漫画社 爱恋字幕组
一番字幕社 伊甸园EA字幕组 中国动物园_CNZOO 悠哈C9字幕社 4E字幕组
3DM字幕组 上宽字幕社 DYMY 漫游PSS连载组 苍穹字幕社
PP字幕组 真夏字幕组 古奇字幕组 枫雪SRPA 易蓝字幕组
漫娱字幕社 动漫先锋CT字幕组 恶魔岛字幕组 动萌字幕组 奥盟字幕组
我在网络上找了一下,意见不一,觉得伊甸园还可以,另外附了一些影视的字幕,希望楼主可以借鉴一下,呵呵,借花献佛了
Ⅳ 我下了第一季的越狱,说是伊甸园字幕的,可我不知道是不是,请问伊甸园字幕组的越狱有什么标志吗
我看越狱都是上网看的,不过第一季和第四季的字幕不是一个出处的。不过无论是伊甸园还是悠悠鸟(也是一个翻译组),在片头片尾都会标明这是哪一个字幕组的(卖卖广告呗,呵呵),你看看有没有。一般像这些比较大的字幕组都会在片头片尾说明是哪个翻译组,翻译者参与翻译,还有什么仅供学习什么的。你看看有没有。
如果没有有可能有这样的情况,有一些人在后期嵌入字幕的时候把前面的片头片尾卖广告的删了。不过如果你觉得翻译的实在很烂(比如人家已经讲了一大堆,但是只有几个字的)就肯定不是伊甸园的啦。那你就再到伊甸园官方网下载字幕呗。很简单,直接拖到那里就可以了。
Ⅳ 伊甸园字幕组
楼主你好在《小看影》这纲站有。
当你远隔千里难得见面时他也深信你
另一处谈到人生真乐有五,原文太精,不割爱,照抄如下:
把心沉淀在岁月里,感受流年的风景,放松已经疲惫了的身心,消除曾经顽固的执念,在光阴里洗心,静守一个人的天荒地老。
Ⅵ 伊甸园美剧里的美剧有没有中文字幕的啊是不是只有AVI和MKV的才没有中文的啊
如果不是在线看地话,几乎所有的美剧都可以去射手网自己下载字幕加载,把下载的字幕文件和下载的美剧放到同一个目录下改成同一个文件名就可以了。字幕文件一般是.srt的后辍,选择中英文双语字幕下载就行,一般的RMVB格式的美剧都压制好中文字幕了,可以去论坛下载无字幕的高清版,去风软或伊甸园下载都行,也可以去国外的BT网站下载,国内一只坚持做双语字幕的是YYETS人人影视,可以去他的论坛下载各种字幕。
Ⅶ 人人影视和伊甸园的美剧字幕相比哪个翻译的比较好
人人的好。应该是毋庸置疑的吧。我觉得他家翻的东西有很多时候还有注释,比如魔鬼PRADA还会把品牌名字注释出来,而且贫民窟百万富翁的最后,人人还有打出:请不要走,后面还有跳舞的 字幕,很可爱的。
Ⅷ 伊甸园字幕怎么用
把字幕下下来,如果是压缩包,就解压,解压后后缀名是.sub。然后把这个文件名复制成视频名,前提是必须在一个文件夹里,用暴风影音打开视频,就可以看到字幕了。
Ⅸ [美剧]大家觉得伊甸园和人人影视哪个翻译质量好
美剧的英语字幕,一般都是让在美国能收看到该电视的人录制的他们管这个字幕叫CC字幕(具体全称不太清楚)这个字幕好像是美国电视台为了一些有收看障碍的人准备的好像是看电视时可选择出现字幕或不出现就是把这个字幕录制下来,再发给国内的字幕组所以,所谓的双语字幕,其实非常简单就是在英文上加一行翻译而已,没任何技术含量为什麽以前字幕组都不这么做,大概因为不好控制字体大小而影响观看等原因吧另外,听译的也有,但很少。还有一些英文字幕是从某些国外字幕站下载的但对TV来说,一般都是通过录制CC字幕而来的最後,最近流行双语字幕,但仔细看,英文确实经常有错误,我还真不知道他们是怎么弄成这样的 [s:126]
Ⅹ 怎样加入伊甸园字幕组
你可以到他们的贴吧去找他们的联系方式
一般通过考试后 就可以进入字幕组等待工作安排
其实也不一定要做翻译 字幕组一般比较缺人手的是压制或者时间轴
