A. 一般电影的字幕是什么字体
电影的字幕没有具体的规定。
作为显示在屏幕、银幕上的字幕,一定要字体规整,不要使用美术体、草体等,而要工工整整,让人一目了然。
字号的选择,首先不能过小,要让人很容易地分辨,看得清楚,然后还不能过大,要与整个屏幕图像成合适的比例、协调美观。颜色要朴素,不刺眼,还要与整个片子大多数时间里的背景要一定的对比度,也是让人能够看得清楚。

(1)电影字幕规范扩展阅读:
文字的设计风格:
1.秀丽柔美。字体优美清新,线条流畅,给人以华丽柔美之感,此种类型的字体,适用于女用化妆品、饰品、日常生活用品、服务业等主题。
2.稳重挺拔。字体造型规整,富于力度,给人以简洁爽朗的现代感,有较强的视觉冲击力,这种个性的字体,适合于机械科技等主题。
3.活泼有趣。字体造型生动活泼,有鲜明的节奏韵律感,色彩丰富明快,给人以生机盎然的感受。这种个性的字体适用于儿童用品、运动休闲、时尚产品等主题。
4.苍劲古朴。字体朴素无华,饱含古时之风韵,能带给人们一种怀旧感觉,这种个性的字体适用于传统产品,民间艺术品等主题。
B. 电影字幕是什么字体
电影字幕的字体中文设置为方正黑体简体,英文设置为方正综艺简体。
一般是没有硬性规定的,主要使用像宋体、黑体等严肃的字体是新闻字幕常用的,电影字幕字体的颜色一般都是白色的,因为电影的画面基本上不会出现全白的情况,而白色可以跟其他的颜色不发生冲突,不至于说某个字因为我们没有看到而造成语句不连贯的情况。

电影字幕字体格式介绍:
关于外挂字幕的格式,分为矢量和图片两大类。以idx/sub为代表的图片式字幕不能改字幕字体,就不展开讨论了,但是值得一提的是,这类字幕的来源经常是原盘,配合的字体也以楷体为主。
字体本身不应该有存在感,只需要行使纯文字传输的作用。大家讨论的重点也在于究竟哪种字体最没有存在感。没有哪种字体是完全不传达信息的,只能根据电影的画面尽量匹配最适合的字体。
字幕作为观影画面的一部分,电影画面表达的内容、字幕文字的内容、字幕所用字体传达的信息,这三者综合在一起,才是整个画面给人传递的内容。
既然找不到一款没有存在感的字体,不妨试试不同的字体看看效果有什么不同。网络上能够找到的中文字体,按照对应的字库来划分,分为四类:输简得简、输简得繁、输繁得繁、输繁得简繁体。
C. 求电视节目字幕规范 字幕当中究竟能不能有标点符号
没有标点。
影响阅读速度,标点需要大脑反映,以确定语气,进而重新分析全句语气语境,电影画面和配音已经完成了这部分工作,再加不但多余,而且在子木屋,镜头切换较快时反而影响关照欣赏。
误导观众,字母租的标点只代表字幕组对剧情的认知,主管加上标点,反而限制观众自己的理解,更有甚者,糊加一气,反而误导观众。

优秀的字幕须遵循5大特性:
1. 准确性- 成品无错别字等低级错误。
2. 一致性- 字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。
3. 清晰性- 音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。
4. 可读性- 字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。
5 .同等性- 字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。
D. 关于电影字幕问题~谢谢高人~
SRT是DVDRIP文本格式字幕文件.与DVDRIP配套使用的,用普通的文本编辑器就能打开。
文本格式字幕:比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa和sub格式,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。其中srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单。配合上.style文件还能让srt自带一些字体上的特效等。几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR或者手工制作生成,OCR英文字幕不难,毕竟英文识别难度小嘛,OCR中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,30多M)。
首先你要有Media Player播放器,这个是微软的操作系统自带的。
然后你还必须有一个DivxCodec,最新的是Divx5。
有时候由于这样或者那样的实际情况,有些电影采用了外挂字幕。这个时候,要求各位的
MediaPlayer安装了Vobsub字幕插件(推荐2.09或者以上版本)。安装方法:直接运行EXE即
可。完成后,播放时将字幕文件跟AVI主文件放在同一目录下,而且注意文件名要相同。播
放时如果字幕插件在工作,右下角系统栏就会出现一个ICON。如果字幕正常而画面出现颠
倒现象,请请右键单击ICON在“Flip image”选项上打勾。多语种字幕切换语种也请右键
单击ICON,选择Chinese即切换到中文字幕。
如果你以前装过低版本的VOBSUB,请先进入安全模式,把windows目录中system32下的DVo
bSub.ax和vobsub.dll删除。重起计算机,再安装Vobsub2.03。
注:使用Vobsub字幕插件前请先确定三个字幕文件跟AVI文件均为同一文件名,且上层目录
名为英文。
最后一点:有的2CD片子因为空间宽余,可能采用效果较好的AC3音效。如果大家的播放器
没有安装AC3-Filter,那么将无法播放或者虽能播放却没有声音。
要安装AC3-Filter,先解开压缩包,将其中文件解压至C:\windows\system\下,wWin98或
者WinMe的用户请运行registerfilters-98.bat,Win2000或者XP用户请运行registerfilt
ers-win2000.cmd,运行后即完成AC3-Filter的注册。
字幕播放
将.avi(asf、mpg等也可)、.idx 和.sub或已压缩成rar的sub文件 或 .srt .ssa .sub 等
Subrip MacroDVD SSA SMI各式的字幕文件,要求主文件名相同,放在同一个目录中,使用
MediaPlayer 6.4或专用DivX播放器打开.AVI文件进行播放。屏幕右下角会出现DVobsub的
系统图标,点击可以选择各种语言如"Chinese"字幕进行播放,还可以进入DVobsub属性页
面选择其他字幕文件播放(入图)。
如果不喜欢DVobsub来播放字幕,也可以使用软件 "DivXG400" 来播放 Vobsub字幕
注意1:字幕和影片最好不要存放在中文目录下
注意2:使用DVobSub需要DX8
播放中的问题解决
如果播放时画面颠倒:
1: 在Dvobsub选择菜单中点"Flip image vertically"
2: 进入VobSub属性页,点击"Flip image vertically".
3: 进入注册表,编辑HKEY_CURRENT_USER\Software\Gabest\DirectVobSub\General\Flip
= 1.
4. 删除DivX4.x版本,安装适合的3.11版本DivX Codec,有时也可以解决。
如果播放时有声音无画面,请
如果使用最新版的VobSub,并建议请将桌面设定为32位色。
下载安装标准版的DivX3.11(必须是3.11。3.22或4.xx等都是修改版或并非同一个系列)
。
注意1:字幕和影片最好不要存放在中文目录下
注意2:使用DVobSub需要DX8
字幕播放技巧
使VobSub字幕不叠加在画面上
进入VobSub属性页,选中"Extend to 4:3"。
恢复原画面尺寸,则进入VobSub属性页,关闭"Extend to 4:3"。
利用DivXG400和DVobSub播放双字幕
启动播放后,如图分别进入DVobsub和DivXG400属性页面,各自选择不同的语言。
DivXG400的语言选项在其属性页的subtitle栏。
为了不使两个字幕重叠,可以在DivXG400属性页的subtitle栏中,提高vertical的值(例如
:提高至Top75)
E. 电影字幕中不可以加标点符号吗
正规的商业字幕制作是有一套标准的规范在的。详情可以参考 广影字〔2003〕第669号 中《国产电影片字幕管理规定》中的详细参数。
在知乎中,也有大神给了更加详细的回答,你可以搜索一下《电影字幕中可以出现哪些标点符号》,
F. 标准电影的中文字幕是什么字体,大小是多少,间隔多少;英文呢
这个没有什么规定
看个人的爱好和审美了,字体是可以选择的,大小也是可以改变的。中文,英文都一样,可替换
G. 电影字幕的字体格式一般如何设置
电影字幕的字体格式设置方法;以苹果iPad为例:
1、我们在iPad Pro上打开设置图标

H. 电影字幕的标准字体,大小。
摘要 电影的字幕没有具体的规定。
I. EBU字幕是什么
EBU颁布针对广播机构的新字幕规范 EBU颁布了一个新字幕规范,此新格式EBUTimedText(EBU-TT)旨在提供一种易用的以XML交换和归档字幕的方式。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。

字幕的作用:
将节目的语音内容以字幕方式显示,并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容!另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不懂该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。还有,为听障人士将影视声音转换成另一种形式来观赏影视作品。
J. 电影英文字幕中能不能使用逗号
在国家新闻出版广电总局的关于“电影片字幕管理规定”第六条中只是要求“影片片头、片中、片尾字幕,必须严格使用规范汉字,且符合国家相关法律、法规。”,并没有明确要求其它的标准规范。
在民间的电影字幕中,逗号和你说的符号经常出现,如图所示:

