『壹』 看外语电影,需要看翻译字幕吗
我觉得字幕还是有必要的。如果是你能够听懂的情况下,看看字幕有助于你的
英语翻译
,毕竟字幕翻译过来的会更专业一些,语言会更优美、恰当。如果你听不定,第一遍通过看字幕了解电影的剧情,再看就是联系听力口语了,同样有助于你的英语翻译。
『贰』 外语的电影,是看字幕好,还是看国语配音的好
字幕,那才会真正体会电影的感情,国语配音有时候就象是讲述我们中国的故事,而且看字幕还可以提高英语水平,听外语会提高发音和听力哦。我支持中英字幕结合。
『叁』 看英文电影最好的方法是不是不看字幕,然后看画面只去尽量用心听
我是百分百得英文盲,我看欧美电影和电视剧只看字幕,我都习惯了,搞得我现在看国产电影和电视剧也要看字幕。不过没事,习惯就行。
『肆』 看电影时是看字幕为主还是画面
当然是画面,但是如果不是国语版的,还是要看字幕,不过是为了理解意思,还是画面为主。
『伍』 你好,英语专业的同学看英文电影需要字幕吗是喜欢看有字幕的还是无字幕的
哈,你的问题我一个一个回答吧。
1. 英语专业的同学看英文电影需要字幕吗?
这个依人而定,牛人当然不需要了,但大部分人还是需要的。英语专业的学生也不是神,层次也是参差不齐。这跟其他任何专业都是一样的,有人学得好,有人根本没学到真本事。此外也要依电影(或电视剧)难度而定,也许你能看得懂《老友记》,但未必能看得懂《傲慢与偏见》。。
2. 是喜欢看有字幕的还是无字幕的?
就我个人而言,以及身边的同学,都喜欢看有字幕的。大家都是当做娱乐来的,干嘛搞那么累。当然如果有特定目标想练听力,可以去看无字幕的。
3. 不知道在你们同学当中,有无能人能胜任字幕翻译的角色?
当然有的,我觉得这并不难,最难的部分是理解他们的文化罢了。其实这只是一种兴趣爱好吧,就好比有的人喜欢在网络知道答题,有的人喜欢在YY上唱歌,翻译字幕的也有专门的字幕组,你有兴趣就加入,就把它当成一项业余事业认真去做;但你没有加入也不代表你就没有那个能力。
『陆』 看英文电影看中文字幕好还是不看好
在我看来,当然是看中文字幕不好,因为相信这样你根本不会特别注意电影里的英文,而是剧情,所以就会仔细看中文而忽略英文。最好的看英文电影的方法,是第一次,也许你对这部电影还有一点好奇或者是不了解,那么先用中文看一次,这样对整个电影就有了一个了解。然后接下来的几次,再也不要和中文沾任何关系,反正看得越多,对剧情越了解,可能有时候你看的过程就知道下面是什么了。这样最好。然后就要努力听人家是怎么说的。这时候字幕就很关键了。因为没字幕,你很容易就会将自己不明白的地方放过去,或者一些台词就没弄明白。看字幕要注意的是,有些单词可能很长很难还不认识。这时候,最好能停下来记一下,然后查字典(中文字幕翻译个人感觉不过关)然后,如果可能,尽量跟着电视说(提高口语啊!!!)这样一个电影就算是买得很值了。
还有,对于中国人来说,看电影学英语有2个方面,一个是学习正规的英语,一个是学口语。(听力都练,但其实还是国外的新闻最练)那么在买电影的时候也要注意,比如像《走遍美国》这种,就是为了学习的(有人背下全部对话后,和外国人交流没问题了。)更常见的就是口语化的。所以在学的时候一些平时不常见的句子会见到,可能是最简单的单词却不明白他们的意思。这时候就要问人拉,自己查是一点作用都没的。
『柒』 想问大家看电影是边看字幕边看画面还是只看画面
边看字幕边看画,
『捌』 我有一个问题想请教一下: 就是我看外国拍的电影时,我不知道该看画面还是该看字幕。专看画面看
听你说的就感觉很累的,,哪有那么麻烦啊,,看电影是首先关注的是画面,,然后会不自觉地在里面人说话时字幕,,不要这么纠结好不好,,如果你一定纠结的话我猜你可能是离屏幕有点近,,那建议你向后退一些,,珍爱眼睛哦😊
『玖』 看英文电影最好是要有字幕的还是没有字幕的啊
《老友记》、《野孩子》、《歌舞青春》、《美国派》
有字幕的比较好吧
我们虽然学了这么多年英语,但要没字幕的话,只能听到一些简单句子。
看字幕更能让我们跟上。
