A. 电影字幕是什么字体
电影字幕一般都是用黑体。
电影字幕的要求说明如下:
1.字幕字体:非衬线字体或衬线字体的选择也没有定论,对于电影应该使用衬线字体。
2.字幕大小:不能太小(根据屏幕大小在一定距离能看清楚)。
3.字幕颜色:白色很不错不突兀,适用多种类型影片,如果你喜欢其他颜色也无妨。
4.字幕背景:如果字幕有阴影或描边就不需要背景了,还可以组合使用,除非整个影片都是亮色。

影片中映出的各种用途的文字:
如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。
除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成。
B. 电影字幕是什么
是一种电影技术,目的是为了让观众更好的清楚影片的内容。
影片中映出的各种用途的文字。如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成(例:中国人民解放军八一电影制片厂的厂标字幕,画面下方是厂名,衬景是闪光的五角红星军徽)。
电影字幕有下述几种制作方法:①拍摄:以专用的字幕摄影台进行拍摄(见彩图[动画字幕摄影台])。②印制:a.黑白字幕(大部分为透明白字幕)──用拍摄好的字幕原底片(黑字,画面其余部分透明)印制字幕翻正片(透明白字,画面其余部分全黑),再用画面翻正片(见翻正片、翻底片、影片复制)和字幕翻正片分别进行曝光,印制具有黑字和负像画面的翻底片,最后用此翻底片印制出白字和正像画面的放映拷贝。b.彩色字幕──彩色片如拟采用彩色字幕,可直接拍摄成彩色的,亦可将黑白字幕印制成彩色的。印制彩色字幕是在用字幕翻正片印制翻底时,加用滤色片。例如需要在拷贝上出现绿色的歌词字幕,就可加绿滤色片,余类推。③打印:多用于制作外语片的翻译字幕,通常分热印和退色两种方法。前者用于黑白片和彩色片均可;后者只用于彩色片。两种工艺都需先将字幕照相制版,即根据影片的画面尺寸制成字幕铜版。热印法先将影片的药膜(乳剂层)软化,再在字幕打印机上逐格用铜版加热压挤掉字迹处的药膜,使其成为只有影片片基的透明白字。退色法则先在药膜上涂保护层,然后用字模逐格压挤掉字迹处的保护层,再用酸类破坏无保护层字迹处的染料而制成透明白字(略带乳黄色)。打印字幕适用于发行数量较少的拷贝,具有经济、迅速、简易的优点,但由于去膜很难十分均匀,故易出现字迹闪烁现象。
C. 下载的电影字幕文件怎么用
字幕文件的使用步骤如下:
1、把ssa字幕与视频放到同一目录下,如下图。

(3)电影蛊字幕扩展阅读:
优秀的字幕的特性:
1、准确性:成品无错别字等低级错误。
2、一致性:字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解知至关重要。
3、清晰性:音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需道用字幕清晰呈现。
4、可读性:字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。
5、同等性:字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。
D. 电影中的字幕怎么做
摘要 以Premiere为例,电影字幕制作的方法是:1、首先就是导入要添加字幕的视频;2、然后选中已经导入好的视频,单击右键,选择“以当前素材创建序列”;3、接着来到上方的菜单栏,选择“字幕”下的“新建字幕”;4、可以新建多种格式的字幕,比如静态字幕和滚动字幕,具体的字幕可以自己选择;5、接着会弹出一个命名窗口,把字幕文件命名好点击确定字幕就新建好了;6、接着弹出字幕窗口,鼠标在画面上点击一下就可以开始打字了
E. 如何加电影字幕
加电影字幕,具体操作步骤如下。
1、首先确认电影名称,通过电影名称,在网上搜索对应的字幕文件,如图所示。

F. 怎么制作电影字幕
外挂字幕还是内置字幕?内置字幕的话多数视频剪辑软件都能做到。如果外挂字幕的话aegisub,VobSub啥的,你用记事本其实都能做。
G. 电影字幕主要包含什么
电影字幕的形式:
书写体、浮雕效果、印刷体,以及动画等形式。字体与平时文档常用字体大致相同,比如隶书、行书、楷书以及各种外文字体等,而采用的表现方式则有浮雕、动画等等。
电影字幕的功能:
片名、演职人员表、各国语言译文、对白、唱词及人物说明、场景介绍、年代地名标注等。电影字幕片头与片尾常与音乐与旁白结合,而片中译文则会与同步配音结合,加上音效及数字合成画面效果,非常具有指导性,让影片整个情节因字幕而更加清晰明了。
H. 电影字幕是什么字体
电影字幕的字体中文设置为方正黑体简体,英文设置为方正综艺简体。
一般是没有硬性规定的,主要使用像宋体、黑体等严肃的字体是新闻字幕常用的,电影字幕字体的颜色一般都是白色的,因为电影的画面基本上不会出现全白的情况,而白色可以跟其他的颜色不发生冲突,不至于说某个字因为我们没有看到而造成语句不连贯的情况。

电影字幕字体格式介绍:
关于外挂字幕的格式,分为矢量和图片两大类。以idx/sub为代表的图片式字幕不能改字幕字体,就不展开讨论了,但是值得一提的是,这类字幕的来源经常是原盘,配合的字体也以楷体为主。
字体本身不应该有存在感,只需要行使纯文字传输的作用。大家讨论的重点也在于究竟哪种字体最没有存在感。没有哪种字体是完全不传达信息的,只能根据电影的画面尽量匹配最适合的字体。
字幕作为观影画面的一部分,电影画面表达的内容、字幕文字的内容、字幕所用字体传达的信息,这三者综合在一起,才是整个画面给人传递的内容。
既然找不到一款没有存在感的字体,不妨试试不同的字体看看效果有什么不同。网络上能够找到的中文字体,按照对应的字库来划分,分为四类:输简得简、输简得繁、输繁得繁、输繁得简繁体。
I. 如何制作电影字幕
如果简单的要将字幕整体提前或者延时,直接在播放软件里调整就可以,常见的播放软件都具备这种功能,譬如MPC,譬如KMP。
目前流行的VOBSUB所支持的字幕主要有以下几种:
1、由直接从DVD中提取的.idx和.sub文件组成的图形格式的字幕文件,体积很大,无法调整字体、大小;
2、Microdvd格式的.sub文件,内容为文本格式,就是帧数和相应的字幕内容,体积很小,可以在播放时调节字体、大小;
3、Subripper格式的.srt文件,内容为文本格式,是时间和相应的字幕内容,和单独的.sub很相似;
4、由Sub Station Alpha创建的.ssa文件,内容同样为文本格式,和其他文本格式字幕不同的是,它里面包含了一些字幕的设置信息,如字体、大小、出血、阴影、颜色等等,播放时可以不用调整。
文本格式字幕的优点是显而易见的,体积极小,一般只有几十KB,方便刻盘;可以直接调整字体和大小,可以自己调整到适合自己的样式,尤其是.ssa格式的字幕,不但可以定义好字体和大小以方便新手直接播放,老鸟在播放时也可以自己更改所有的设定。说了这么多优点,也来说说缺点,就是很多朋友发现,文本格式的所有字幕很难调节时间和帧率,如果一部电影的字幕对不上号,那在观看的时候简直是一场噩梦,我相信很多朋友对此都深有体会吧!
只要安装了vobsub,在程序组中会有字幕格式转换的好工具SubResync。这个工具支持srt、sub、ssa、smi、ass、psb这些字幕格式的互相转换,实在是一个简单实用的好工具!在.sub文件上按右键弹出的菜单中会出现Edit with SubResync,在Character Set中选择所使用的字符集(简体中文选GB2312,繁体中文选CHINESEBIG5,这样不会出现乱码)FPS中选择23.976后再确认打开,然后选“save as”存为srt文件,再播放你会发现帧率已经变成了你刚才选择的23.976(DVDRIP标准帧率),完全对上了影片内容!那么这个方法对srt字幕是否有效呢?很可惜,经过实验发现,完全无效!
说到这里一些聪明的朋友可能已经想到了,如果要调整srt字幕的帧率,只要先用SubResync转换成sub,保存后重新选择正确的帧率打开,再重新保存为srt文件就可以了!不错,就是这样,我已经实验过,完全可以!
同样的,ssa字幕也可以转换后调整,完成后再转换回来。但有没有更简单的方法呢?有!这里就要用到Sub Station Alpha v4.08了。它可以直接打开ssa字幕,在timing菜单中选择Timer Speed/Ramp Time...,在Timer Speed中输入095.9040%(23.976/25.000,知道怎么来的了吧),然后点击Apply speed to entire script,OK!帧率已经调整好了,保存吧!
下面,我再来谈谈ssa字幕的字体问题。ssa格式的字幕不但可以定义好字体和大小以方便新手直接播放,在播放时也可以自己更改所有的设定,并且保留了文本格式字幕体积极小的优点,倍受推崇。但是大家在使用中发现,无论怎么定义它所使用的中文字体,它还是只能使用操作系统默认的宋体来播放字幕,真是一大遗憾。我经过多次实验发现,原来这个问题是由于ssa字幕不支持中文字库名造成的,其实很好解决!
首先在Sub Station Alpha v4.08中用Styles定义好字幕所用的字体和字符集(强烈建议使用系统自带的黑体、宋体、楷体、隶书或仿宋,其他字体如果播放的计算机上没有安装该字体会自动以宋体替代),以及大小、颜色、出血、阴影、位置等等(《SRT、SSA格式字幕调整全攻略》中有介绍),保存。然后使用记事本打开ssa文件,找到[V4 Styles]小节下面的Styles行,把宋体改成simsun,黑体改成simhei,仿宋改成simfang,楷体改simkai,隶书改成simli,然后保存,再播放看看,
J. 怎么添加电影字幕
http://www.subom.com/
http://shooter.cn/
1.把你下载回来的字母压缩包
解压缩
;
2.把下载好的电影拖进解压缩后的字母文件夹;
3.A.如果所有的字幕文件(以.IDX、.SUB、.SRT等字样结尾的文件)和电影文件都是同一个名字,那么在
暴风影音
的“查看”栏里点最下方的“选项”;然后再点击画面左边的“回放”项里的“输出”;按顺序从左到右选择“VMR7(无转换)**”“DireactX7**”“DireactX7**”,确定后即可;
3.B如果字幕文件和电影文件不一致,那全部改成同一个名字即可(随意更改,只要各文件保持一致)【注意:文件后缀不要更改】。
完成上述步骤后,暴风会根据设置自动加载同一文件夹里的字幕文件。
