❶ 怎样给英文电影加英文字幕
以金刚为例吧
①首先,要分清你的大片的版本(很重要)。一般你所下载的片子的文件名称中就包括了,我下载的《金刚》文件名叫做“King.Kong.TC.XviD- ASTEROiDS.cd1”和“King.Kong.TC.XviD-ASTEROiDS.cd2”,其中的“TC.XviD-ASTEROiDS”就是该片的版本。
②登陆射手网: http://www.shooter.com.cn ,在类似google的搜索框中输入你要的影片名称,然后点“shooter.cn字幕搜索”就会找到好多记录(包括格式、调校、语言、日期等等),然后点击‘调校’中所描述的版本与你的大片一致的。
在弹出的网页中的‘字幕文件’栏中点‘下载’,之后又会弹出一个窗口,再点“同意并开始下载”就可以下载字幕文件了。
③将所下载的字幕文件解压缩,将解压后的文件都放到你的大片所在的文件里。还有重要的一点,字幕的格式有:VobSub(.idx .sub) ,Subrip(.srt),Subrip(.sub),小括号里是字幕文件的扩展名。 快ok了!!
④将字幕文件的名称改为与你的大片的名称一样(但字幕文件的扩展名要保留,即.idx 或.sub或.srt)。我所下载的字幕文件原名叫做“King.Kong.CD1.srt”,要将它改为“King.Kong.TC.XviD-ASTEROiDS.srt”。
⑤播放字幕要安装播放字幕的软件,可以装暴风影音,因为它里面自带了播放字母的软件了,下载地址: http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/124/id=9231&pn=0&linkPage=1.html
好了,开始播放,这回总算可以不听鸟语了,enjoy yourself :)
Don't Copy!!!
❷ 电影院电影的原版 中文版 英文版 字幕版是什么意思
一般外文电影才会有这种分类,原版指的是原语言配音的,比如原先是法文版的,原版就是没有改变依然法文版的。不过现在的国际水准的片子都是英文的了,中文版指的是配了中文配音的,英文版则是英语版本,这个好理解。字幕版一般是有中英双译的。不过多数电影都是有字幕的吧。
❸ 求好看的纯英文配音中文字幕电影
美式英语 看情景喜剧最好,对白简单,不快,都是生活用语,很有针对性
《老友记》经典不多说
《老爸老妈浪漫史》出到第五季了,很多剧情满有创意的,不错
《青春密语》青春偶像的,讲青少年早孕的
《天赐》轻科幻性质的,也很适合学英语
电影的话,我觉得一个是迪斯尼或者梦工厂的动画,完全能够不看字幕看懂,而且又没有粗口,学英语不错,其他的话我倒觉得没啥大的区别,是美国电影就行,多多少少能学到一些,没有啥针对性
英式英语,英式发音特别是男的超级性感,但要注意有的演员有英国地方口音,主要是伦敦口音,皇室口音和BBC口音,你看多英国电影和电视就能分辨出来一点,不过对我们这点小功力来说影响不大,我主要推荐我认为纯正点的电影
休格兰特的电影 他的口音很纯正了,电影很多,《诺丁山》《四个婚礼一个葬礼》《K歌情人》等
科林菲斯的电影 也是一大神,《英国病人》《戴耳环的珍珠少女》《BJ单身日记》《父女大不同》
裘德诺的电影 我很喜欢他的口音啦 《冷山》《兵临城下》《阿尔菲》《吸血情圣》《福尔摩斯》等
BBC口音,会有点快 重点推荐看,好多优秀的英国片子
《南方与北方》我最喜欢的剧集
《傲慢与偏见》95年BBC超经典版本
《锦绣佳人》
《克劳福德》
《小杜丽》狄更斯的
《情迷色画》最近出的
《都铎王朝》讲亨利八世的,宫廷片
奥斯丁的六部
《傲慢与偏见》05新版电影
《爱玛》96 两个版本都不错 不过好像不是BBC出的
《理智与情感》李安的和08新版都很好
《劝导》08新版 非常感人
《诺桑觉寺》07版 清新佳作
《曼斯菲尔德庄园》 这一部书和电影我都不是太喜欢,看你啦
《成为简奥斯丁》 是安妮海瑟薇演的,讲奥斯丁一生的,其实奥斯丁似乎已成为庄园恋情的代名词了。
皇室口音,电影《女王》之类吧,这个我没啥研究
看英式美式比较
推荐电影《恋爱假期》《情迷温布尔顿》。
自己喜欢什么随便选择。
❹ 电影里面的双语字幕是怎么做
这个问题简单,绘影字幕网站(官网地址:网页链接) 强大的新功能就是双语字幕制作。
而且非常简单,易操作!不用专业知识也可以制作双语字幕!
之前我们还只能自动识别中文和英文,为视频加字幕。
现在不仅有翻译功能,还可以直接制作双语字幕。
话不多说,直接上图。
以原视频为中文,需要翻译的语种为英语,举例。
第一步:上传视频,勾选进行字幕翻译,①选择原视频语种,②选择要翻译的语种,设置每行字数限制,选择下一步,就可以制作双语字幕!
制作起来非常方便!字幕制作非常高效!
❺ 电影解说字幕如何和自己配音同步
首先要做字幕,在根据字幕位置录音,要根据显示字幕时间快慢录音,如果字幕是滚动字幕而且比较长,那录音怎么快慢时间自己掌握了.如果字幕属于画面的,那最好是一个画面字幕录一段,就是这段录音就是为这段字幕录的.录音根据画面字幕分多段录音,这样在编辑时还有调整空间.如果画面调整时间长了,录音也可以调整.如果是录音全部连起来的,恐怕录音就很难编辑. 根据实际情况字幕和录音配合.总之字幕分段多些,录音分段多些利于编辑.
具体方法:
点--标题,在预览窗口中双击一下,选中“单个标题”,设定“颜色、对齐等各项,并输入标题,输入完成后,点动画,勾选“应用动画”,在类型中选“飞行”,再点自定义,设为自下进入,自上退出,OK。
若需从右至左滚动的字幕,将“单个标题”改为“多个标题”,自定义改为右进左出即可。
❻ 做电影解说领域,怎么给视频添加字幕
目前使用体验最好的语音转换字幕软件《快影》,手机版软件使用起来也是比较方便的,而且准确率也挺高,一键生成字幕根据需要少做更改即可!
做电影解说需要的软件,电脑版的用到最多的就是PR,功能全面且强大,随意剪切而且支持所有的视频格式,一部电影决定做成解说视频首先就得自己看懂后有自己独特的理解,构思完成后根据自己的理解去剪辑自己需要的画面,这是一项比较复杂的工作,有时候需要一帧一帧的计较是否需要保留!需要最新版破解版的可私信我!
配音部分手机端完成就行,现在手机录音能达到需要的效果,只需找一个相对安静的环境,即使不实用耳机也能得到很清晰的录音效果,根据自己剪辑的画面配上同步的语音即可,手机端使用破解版巧影有需要的可私信我!
最后就是字幕的制作,打配音完成的作品导入快影,使用一键生成字幕,然后根据视频内容少做修改错别字,完成导出即可,快影是完全免费的,不需要破解版,只需要在设置里把片尾开关关掉就行了!
希望回答能帮到你,有其它更好的方法大家一起交流进步!