当前位置:首页 » 外语电影 » her中英字幕电影下载
扩展阅读
香港老电影教堂哈列路亚 2025-08-30 18:16:13
老青年电影完整版 2025-08-30 18:13:42
印度电影90后 2025-08-30 18:13:42

her中英字幕电影下载

发布时间: 2023-09-16 13:56:42

⑴ 亚当和夏娃的电影 中文字幕的

◎中文 名 亚当与夏娃
◎片 名 Adam and Eve
◎年 代 2005
◎国 家 美国
◎类 别 喜剧 浪漫
◎语 言 英语
◎字 幕 无字幕
◎IMDB评分 3.6/10 (27 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0391728/
◎文件格式 XviD + MP3
◎视频尺寸 592x320
◎文件大小 1CD 50 x 15MB
◎片 长 93 Min
◎导 演 Jeff Kanew
◎主 演 Cameron Douglas .... Adam
Emmanuelle Chriqui .... Eve
Lacey Beeman .... Mandy
Jed Bernard .... Bartender
Brianna Brown .... Cindy
George Dzundza .... Eve's Dad
Mike Elling .... Vaughn
Terri Garber .... Eve's Mom
Dan Gunther .... Professor
Allan Havey .... Adam's Dad (as Alan Havey)
Jake Hoffman .... Ferguson
Brian Klugman .... Munch
Chad Lindberg .... Freddie
Courtney Peldon .... Patty
China Shavers .... Sara (as China Jesusita Shavers)
Lisa Wilhoit .... Katie Wilson
Brandon Williams .... Billy (as Branden Williams)

◎简 介

亚当和夏娃有如一场深思又感人的电影许多有趣前提。 使蓬乱了音乐家,而且学院学生亚当 (卡梅伦道格拉斯, 麦克道格拉斯的儿子) 在校园内遇见美丽的夏娃 (Emmanuelle Chriqui) 。 立刻, 二人就坠入爱河。夏娃断言她一直是一个处女,直到她准备好结婚.......

Adam and Eve has an interesting premise with a lot of potential as a thoughtful, alt movie. Disheveled musician and college student Adam (Cameron Douglas, son of Michael Douglas) goes out of his way to meet the beautiful Eve (Emmanuelle Chriqui) on campus. In no time, the two are in love. Everything goes swimmingly except in the bedroom, where Eve asserts her right to remain a virgin until she's ready. Adam--though deferential--takes her requirement personally and demands to know what "ready" means. The pair go on like this for months, with Adam remaining true to his passion for Eve, despite howls of protest from his degenerate housemates (among them Jake Hoffman, son of Dustin Hoffman). Eve takes flak, too, from some of her own roomies, yet for awhile it appears Adam and Eve's story will include other young women inspired by Eve's insistence on respect behind closed doors. Unfortunately, writer-director Jeff Kanew (Revenge of the Nerds) elects not to go down that path and nearly derails the movie with inconsequential gross-out scenes at Adam's house. But the material dedicated to Adam and Eve's challenging relationship is discerning

⑵ 适合初中生看的英语电影、英文歌、以及下载的地址(最好带有中英文双字幕) 谢了!!

电影:

1.《Friends》【这就不用说了,绝对是必看,9.8分】

2.《Everybody Loves Raymond》【24分钟的家庭喜剧,老实话,不好看,不能跟Friends比,但是它是典型的美国生活英语,比Friends里的有用,7.5分】

3.《Joey》【好笑还是很好笑的,但是没继续出下去,当然也是很不及Friends的,8.5分】

4.《Prison Break》【基本来说,PB就是大家美剧的敲门砖,看是都要看的,第二季起看不看就无所谓了,第三季刚开始精彩的时候又被编剧罢工给搅了,9.5分】

5.《Lost》【如果给美剧打分,那么目前为止Lost就是9.9分,为什么少了0.1分呢?因为第四季还没出,等的好难受啊】

6.《Veronica Mars》【第一季和第二季还是可以的,校园+侦探,8.5分,第三季巨烂,所以被砍了,主角就是Heroes第二季里新出的那个放电女,叫啥来着?】

7.《Heroes》【也不用多说了,第一季很棒,第二季是灾难,9分】

8.《The 4400》【4400个人拥有Ability,由于比Heroes早出,所以尽管题材相近,但还是不错的,但是看到后面么,跟Heroes比比就没什么出彩的了,8分】

9.《CSI Las Vegas》【LV是CSI系列的鼻祖,理所当然的是最好看的,现在已经出到第八季,收视率总是第一第二,非常经典,绝对要看一看,9.5分】

10.《CSI: New York》【NY里的头绝对没有LV里的帅,节奏更慢,镜头更露骨,不是很好,8.5分】

11.《Greys Anatony》【由于和CSI:LV是同一时间播出,所以基本上CSI收视率第二的话,第一就是GA,给它打分,同样9.9分,绝对好看,一定要看,PS:凭心讲一句,abc出的基本上都蛮好看的】

12.《Ugly Betty》【觉得不是很好看啦,虽然无聊时还是把第二季看下去了,这个Betty和Daniel和Willie都满搓的,只有Marc和Amenda很可爱很好笑,8分】

13.《Traveler》【第一季没出完就被砍了,收视率不佳,但是个人觉得蛮好看的,9分,真的蛮好看的,555】

14.《Painkiller Jane》【看了一集就受不了了,可想而知把,极不推荐,不及格】

15.《Kyle XY》【科幻剧,不好看也不难看,还好还好,8分吧】

16.《24 hours》【看了一季,毕竟有点老套,听说第六季比较好看,7.5分】

17.《Desperate Housewives》【的确是很作的一帮主妇,挺好看的,虽然很作,没事儿有事儿就搞几具Dead Body出来,但是还不错,8.5分】

18.《The Sopranos》【黑道家族,看了一点点,不好看啊,而且6季了,太多】

19.《The O.C》【现在正在看,觉得不好看,不好看,剧情满俗的,也不能怪人家,出的早嘛,7.5分】

20.《One Tree Hill》【个人不是很喜欢这类的校园青春家庭剧,但是这一部还是不错的,演员都很养眼,剧情也很好,8分】

21.《House》【专业性很强的医务剧,一堆专业名词都听不懂,但是第四季收视率一直很高,第三第四的,估计是我还没到火候,8.5分】

22.《Criminal Minds》【看了一点,最新一季广受好评,但是罪案类看得太多,先歇会儿,8分】

23.《Burn Notice》【去年夏天出的新喜剧,不错的,Miami风景很好看8.5分】

24.《Kitchen Confidential》【厨房秘事,同样是去年暑期出的喜剧,24分钟一集,很好看,期待下一季,9.5分】

25.《Psych》【有点傻的侦探类喜剧,无聊时可以消遣消遣,7.5分】

26.《Hidden Palms》【棕榈泉疑云,第一季出完就被砍了,除了Palm Spring这个景点比OC好,其他没什么出彩,6.5分】

27.《Chuck》【超市特工,今年很火的喜剧,暑假是出了两集也不知道三集,看了觉得还好,今年回归后拿到全季订单,看来还是不错的】

28.《Standoff》【挺好看的,谈判专家,只出了一季,可以看看,9分】

29.《Shark》【很好看的律政类美剧,拍的很有水准,但是从第二季起就不对味了,也有点看厌了,9分】

30.《Sex And The City》【至今只看了两三集,据我一位全部看完的同学称:很好看】

31.《Cashmere Mafia》【号称Sex And City姐妹篇,节奏感不错,刘玉玲穿的太挂三了一点,不过还是挺好看的,9分】

32.《Dexter》【嗜血判官,仍然是罪案类,而且有点变态,看了一集,没什么兴趣了】

33.《Gossip Girl》【只能说,是一部很养眼的剧,挺好看的,就是没什么意思,8分】

34.《Nip Tuck》【整容室,很老的美剧了,看了5集,不好看,很不好看】

35.《Moonlight》【第一季13集刚出完,很好看的,尽管剧情不太连贯不太成熟,但是很好看很好看,9.5分】

36.《Dirty Sexy Money》【第一季不久前出完,有点傻,不如名字那么Fancy,8分】

37.《Private Practice》【从Grey's Anatomy衍生出来的洛杉矶版,看了几集没有继续下去,因为种子太少下的太辛苦,但是蛮好看的,8.5分】

38.《Bones》【识骨寻踪,罪案类,看了一集,没有继续,应该还不错】

39.《Mad Men》【广告狂人,获得艾美奖最佳,下了一集来看,太高深了,讲的是最早那帮广告人的打拼史】

40.《Terminator: The Sarah Connor Chronicles》【终结者外传,看了一集,不喜欢这类的科幻片,男孩子应该比较喜欢】

41.《Masters of Science Fiction》【科幻大师,出了四集就被砍了,是根据史蒂芬•金的小说改编的,很有深度,很讽刺人类,可惜了,8.9分】

42.《Hustle》【这是一部BBC英剧啦,飞天大盗,挺好看的,光的妈妈也喜欢看,9分】

OK,至今成果基本上是这样,又忘记的再补吧。其实我不想再看美剧了,好浪费时间,但是现在像是吃饭喝水一样的习惯,不好看也这么看着,实在是,无语。我的推荐(排名):《Lost迷失》、《Grey's Anatomy实习医生格蕾》、《CSI:LV犯罪现场调查:拉斯维加斯》、《Friends老友记》、《Prison Break越狱》、《Moonlight血色月光》、《Heroes英雄第一季》、《Shark律政狂鲨第一季》hellip;hellip;

1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.
一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的. 所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个**, 叫 I don't want to be the third arm. 这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.

2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船.

我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思)

On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?

3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.

在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.

还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.

4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.

Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。

5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.

一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.

Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到. 他们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 再来你可能可以接著说, It's so hard for me.

6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度。

我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry)

7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。

Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.

8. I'm all over you. 我对你非常地著迷.

All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思.

All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.

9. I'm over you. 我跟你之间完了。

一字之差但是意思完全不同喔. 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 这和 I'm all over you 是完全不一样的。

10. Are you trying to sece me? 你想要勾引我吗?

Sece 就是说你用言语或是行为去勾引某人. 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到过喔! 就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人. 那个老女人就说了, Are you trying to sece me?

更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。

(都是些特别适合学英语的电影哦) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

英文歌:
(本人观点认为唱和听一些中文歌曲的翻唱或者是另一个版本的英文歌是最适合记得曲调和最容易学会的英文歌哦。)
.《恋人未满》翻唱自美国三人组合“天命真女”Destiny’s Child的《Brown Eyes》
2.《I.O.I.O》翻唱自 BEE GEES 比吉斯少年组 的同名歌曲《I.O.I.O》
3.《Superstar》翻唱自 Sweetbox 糖果盒子 的《China Girl》
4.《天使在唱歌》翻唱自 No Angels 无天使合唱团 的《When The Angels Sing 》
5.《远方》翻唱自 Backstreet Boys新好男孩 的《How Did I Fall In Love With You 》
6.《半糖主义》翻唱自 Play 玩乐少女组 的 《Cinderella》
7.《Remember》翻唱自德国组合“Sweet Box”
8.《别说对不起》翻唱自小甜甜布兰妮的《Everytime》
《I’ve never been to me》翻唱自80年代节奏蓝调灵魂女歌手Charlene同名歌曲
《奇幻旅程》翻唱自西洋老歌J.D Souther的《Only Lonely》
《Always on my mind》翻唱自Sweetbox糖果盒子的《Read My Mind》
《白色恋歌》翻唱自No Angels无天使合唱团《Come Back》
《Woman in love》翻唱自Barbara Streisand 的同名歌曲
《爱情的海洋》翻唱自德国团体“Sweet Box ”的《Every Time 》
《爱呢》翻唱自德国团体“Sweet Box ”的《That Night》
《Watch me shine》翻唱自Joanna Pacitti的《Watch Me Shine 》
《紫藤花》翻唱自westlife的soledad

Lene - Pretty Young Thing 中文翻唱 张韶含 酸酸甜甜就是我
lene marlin《sitting down here》中文版是林忆莲的《坐在这里》~
StandFast《carcrashes》中文版是许茹芸的《他们的故事》~
圣女合唱团的《stop stop stop》中文版是蔡依林的《love love love 》~
《take me to your heart》中文版是张学友的《吻别》
《流星花园》里的《Yellow》演唱者是Coldplay被郑钧翻唱成《流星》~
孙燕姿有一张专辑里翻唱了很多首她很喜欢的歌曲~包括几首经典英文歌曲~《Hey jude》《My story _your song》~

本人严重推荐的便是M2M组合的歌曲。因为声音很甜,而且歌词很简单。很容易唱。
有两首歌还是我们耳熟能详的中文歌的曲调。
1 the day you went away---王心凌翻唱她们成《第一次爱的人》
2 proud of you---《隐形的翅膀》也是翻唱她们的

另外还有几首特别容易唱的歌
1 big big world
2 mirror mirror
等等

希望回答你能满意咯。

⑶ 2013年电影her BD1080高清双语字幕百度云资源

点头像……

⑷ 急求奥黛丽赫本演的《卖花女》电影的英语台词字幕。。。

电影《卖花女》(1938年)的台词:

英文的:
http://shooter.cn/xml/sub/55/55673.xml
srt格式,用记事本打开。

中文的:
http://shooter.cn/xml/sub/63/63648.xml
VobSub格式,需要用Sub2Srt转换成srt格式。

⑸ 请问一下,美国电影《天生一对》中的经典台词是那些要有中英文互译,越多越好,谢谢,急急急急急急急急

Hallie: You wanna know the *real* difference between us?
Annie: Let me see… I know how to fence and you don’t… Or I have class and you don’t. Take your pick.
Hallie: Why I oughta!
Hallie: I have a brilliant beyond brilliant idea!
Annie as Hallie: I know what mystery my father sees in you.
Meredith Blake: You do?
Annie as Hallie: You’re young, beautiful, sexy, and hey the guy is only human, but if you ask me marriage is supposed to be based on more then just sex.
Annie: That girl is, without a doubt, the most horrible creature that ever walked the face of this planet!
Hallie: [watching from outside] Thank you, thank you very much.
Annie: [Hallie just finished cutting Annie’s hair to look like hers] This is so scary.
Hallie: Honey you never looked better.
Grandpa Charles James: [Annie smells him] What are you doing?
Hallie as Annie: Making a memory! Years from now when I’m all grown up I’ll always remember my grandfather and how he always smelled of
[smells him again]
Hallie as Annie: peppermint and pipe tobacco.
Hallie as Annie: [crying, seeing her mother for the first time] I’m sorry, it’s just I’ve missed you so much.
Elizabeth James: I know, it seems like it’s been forever.
Hallie as Annie: You have no idea.
Annie as Hallie: [after a discussion about how Annie as Hallie seems different to Chessy] Chessy, I changed a lot over the summer, that’s all.
Chessy, the Parker’s Maid: OK, boy if I didn’t know any better I’d say it’s almost like you were… forget it, it’s impossible.
Annie as Hallie: Almost if I were who, Chessy?
Chessy, the Parker’s Maid: Nobody, nobody, forget I mentioned it.
Annie as Hallie: Almost if I were, Annie?
Chessy, the Parker’s Maid: You know about Annie?
Annie as Hallie: I am Annie.
Elizabeth James: [after Hallie as Annie reveals the truth] You’re not Annie?
Hallie as Annie: That would be correct.
Elizabeth James: You’re Hallie?
Hallie as Annie: I am. Annie and I met at the camp and, and we decided to switch places. I’m sorry, but I’ve never seen you and I’ve dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you’re not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.
Elizabeth James: Oh darling, I’ve loved you your whole life.
Martin, the James’ Butler: [sobbing] I’ve never been so happy in my entire life.
Hallie as Annie: His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.
Elizabeth James: I agree, it totally sucks.
Annie: [Hallie is getting ready to cut Annie’s hair] Don’t shut YOUR eyes!
Hallie: Sorry, I’m just a little nervous!
Annie: YOU’RE nervous? An 11 year-old is cutting my hair!
[last lines]
Hallie: We actually did it!
Hallie: [playing poker with Annie at camp] I’ll tell you what. I’ll make you a little deal. Loser jumps into the lake after the game.
Annie: Excellent.
Hallie: Butt naked.
Annie: Even more excellent. Start unzipping Parker. Straight, in diamonds.
Hallie: You’re good James, but, you’re just not good enough. In your honor, a royal flush.
Meredith Blake: You know, the way your father described you, I expected a little girl, but you are so grown-up.
Annie as Hallie: I’ll be twelve soon. How old are you?
Meredith Blake: Twenty-six.
Annie as Hallie: Only fifteen years older than me! How old are you again, Dad?
Nick Parker: Wow, suddenly you’re so interested in math!
Annie: Any of your pictures ruined?
Hallie: Only the beautiful Leo DiCaprio…
Annie: Who?
Hallie: You’ve never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?
Meredith Blake: The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland, get the picture? It’s me, or them. Take your pick.
Nick Parker: Them.
Meredith Blake: What?
Nick Parker: T-H-E-M. Them. Get the picture?
Nick Parker: [hiking] I’m going to take the lead. You two help Meredith.
Meredith Blake: [looks at the girls] Sure you’ll help me. Right over a cliff you’ll help me…
Hallie: [whispering to Annie] That’s actually not a bad idea.
Annie: Yeah, see any cliffs?
Marva Kulp, Sr.: Excuse me, girls. I just got to have a sculp of these gorgeous strawberries. Would you care for some dear?
Hallie: Oh, no thanks, can’t. I’m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Oh, that’s too bad. How about you, dear, strawberries?
Annie: Oh sorry I wish I could, but I can’t, I’m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Yes, you just told me that over here. How’d you get over there? Well, first day at camp you’ll have to excuse the old girl.
[Annie walks away]
Marva Kulp, Sr.: At least I’m not putting salt in the sugar shakers. Well, actually sugar in the salt shakers, but… now where did she get off to?
Annie: Need a hand, Mer?
Meredith Blake: Not from you, thank you. Don’t think I can see pass those angelic faces. One more trick from you two, and I promise you, I’ll promise you I’ll make your lives miserable from the day I say “I do.” Got it?
Hallie: Got it, Cruella.
Meredith Blake: What did you call me?
Hallie: Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. Oh, by the way, Mer. I think I see something on your head.
[the lizard is on her head]
Nick Parker: You know, I may never be alone with you again. So about that day you packed, why’d you do it?
Elizabeth James: Oh, Nick. We were so young. We both had tempers, we said stupid things so I packed. Got on my very first 747, and you didn’t come after me.
Nick Parker: I didn’t know that you wanted me to.
Elizabeth James: Well, that really doesn’t matter anymore. So, let’s put on a good face for the girls and get the show on the road, huh?
Nick Parker: Yeah, sure. Let’s get the show on the road.
Meredith Blake: First change I make is to send that two-faced little brat off to boarding school in Timbuktu.
Richard, Meredith’s Assistant: Oof, Ice Woman!
Meredith Blake: Proud of it, babe!
Nick Parker: [after explaining to Elizabeth why they returned early from the camping trip] So, where’s Chessie? I’m starving.
Elizabeth James: Well, she and Martin went off to a picnic around noon. Yesterday.
Nick Parker: [Impersonating Cary Grant] Really. Who would have thought. My nanny, your butler.
Annie: [after Hallie surprises Elizabeth and Annie by arriving in London and showing up at their home before Elizabeth and Annie do] What are you doing here?
Hallie: It took us abound 30 seconds after you guys left for us to realize we didn’t want to lose you two again.
Elizabeth James: We?
Nick Parker: [walking in from another room] We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I’m not going to do that again no matter how brave you are.
Elizabeth James: And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms and cry hysterically. And say we’ll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And. And. C’mon Nick what do you expect? To live happily ever after?
Nick Parker: Yes. To all of the above. Except you don’t have to cry hysterically.
Elizabeth James: [With tears in her eyes] Oh, yes I do.
[he kisses her]
Nick Parker: You know, sometime if we’re ever really alone maybe we could talk about what happened between us. You know it’s all a bit hazy to me now. It ended so fast.
Elizabeth James: It started so fast.
Nick Parker: Well, that part I remember perfectly.
Elizabeth James: [after the limo pulls up to the end of an empty pier and everyone gets out] Where are we?
Nick Parker: This is where we’re eating?
Hallie: [Pointing to a 100+ foot yacht] No. Actually that’s where we’re eating.
Annie: She’s ours for the night.
Nick Parker: Wow. So, how exactly are we paying for this?
Annie: Well, we pooled our allowances.
Nick Parker: Yeah. Right. Annie?
Annie: Okay. Grandfather chipped in a bit.
Elizabeth James: Annie!
Annie: Okay. He chipped in a lot.
Hallie as Annie: Seeing all these wedding dresses, doesn’t it make you think about the “f” word?
Elizabeth James: The “f” word?
Hallie as Annie: My father!
Elizabeth James: [Hallie, as Annie, is underneath Elizabeth’s covers struggling to tell her about the switch] Annie!
Hallie as Annie: That’s where I have to go! I have to go see Annie!
Elizabeth James: Oh,I see, and where might Annie be?
Hallie as Annie: In Napa, with her father Nick Parker.
Annie: [Elizabeth and Hallie have arrived at the hotel to meet Nick and Elizabeth is drunk and Annie see her] She’s drunk! She’s never had more than one glass of wine her entire life and she chooses today to show up totally zonked!
Elizabeth James: [walking down the hall in the hotel] Hallie Parker!
[both girls exit from rooms across the hall from each other]
Elizabeth James: Oh, don’t do this to me. I’m already seeing double.
Hallie: Oh my god!
Annie: What?
Hallie: I have pierced ears.
Annie: No, no and no. Not happening. Sorry, wrong number. I won’t. I refuse.
Hallie: Then cutting your hair was a total waste. I mean, I got to camo with pierced ears and come home without them. Come on, get real.
Nick Parker: I told Hallie.
Meredith Blake: You did? And?
Nick Parker: She went ballistic. She started yelling in French. I didn’t even know she spoke French.
Hallie: [takes out a box of Oreo] Want one?
Annie: Oh, sure. I love Oreos. At home, I eat them with… I eat with peanut butter.
Hallie: You do? That is so weird.
[takes out a jar of peanut butter]
Hallie: So do I.
Annie: You’re kidding? Most people find that totally disgusting.
Hallie: I know. I don’t get it.
Annie: Me either.

⑹ 请问谁有《走遍美国》全集中英对照字幕版,下载网址或者BT种子都行,请发给我邮箱啊,谢谢了!

qvod://19274790||走遍美国_01.rm|
qvod://14180837||走遍美国_02.rm|
qvod://20923547||走遍美国_03.rm|
qvod://18349627||走遍美国_04.rm|
qvod://15901237||走遍美国_05.rm|
qvod://19784019||走遍美国_06.rm|
qvod://15859529||走遍美国_07.rm|
qvod://17900621||走遍美国_08.rm|
qvod://20768412||走遍美国_09.rm|
qvod://18822209||走遍美国_10.rm|
qvod://16089231||走遍美国_11.rm|
qvod://19113551||走遍美国_12.rm|
qvod://18426707||走遍美国_13.rm|
qvod://17110369||走遍美国_14.rm|
qvod://18248353||走遍美国_15.rm|
qvod://21711736||走遍美国_16.rm|
qvod://12612022||走遍美国_17.rm|
qvod://19948068||走遍美国_18.rm|
qvod://17614345||走遍美国_19.rm|
qvod://17337667||走遍美国_20.rm|
qvod://19241950||走遍美国_21.rm|
qvod://16372679||走遍美国_22.rm|
qvod://16302340||走遍美国_23.rm|
qvod://21623328||走遍美国_24.rm|
qvod://19464435||走遍美国_25.rm|
qvod://14238794||走遍美国_26.rm|
qvod://19998592||走遍美国_27.rm|
qvod://14991627||走遍美国_28.rm|
qvod://16641327||走遍美国_29.rm|
qvod://1711||走遍美国_30.rm|
qvod://17898972||走遍美国_31.rm|
qvod://15360550||走遍美国_32.rm|
qvod://20305904||走遍美国_33.rm|
qvod://17210540||走遍美国_34.rm|
qvod://12502150||走遍美国_35.rm|
qvod://24031250||走遍美国_36.rm|
qvod://20894565||走遍美国_37.rm|
qvod://15042333||走遍美国_38.rm|
qvod://17643235||走遍美国_39.rm|
qvod://16263859||走遍美国_40.rm|
qvod://19626582||走遍美国_41.rm|
qvod://17591952||走遍美国_42.rm|
qvod://18207132||走遍美国_43.rm|
qvod://18216888||走遍美国_44.rm|
qvod://17156471||走遍美国_45.rm|
qvod://18390958||走遍美国_46.rm|
qvod://16153322||走遍美国_47.rm|
qvod://18990159||走遍美国_48.rm|
qvod://19346203||走遍美国_49.rm|
qvod://16086209||走遍美国_50.rm|
快播地址,其余的发不了了,只能发一部分

⑺ 求电影《her》百度云 要中英双字幕!720p谢谢

pan..com/s/1i3Mmftz