当前位置:首页 » 外语电影 » 电影解说必须要配字幕吗
扩展阅读
香港天劫电影 2025-09-18 08:24:45
香港电影见鬼国语下载 2025-09-18 08:24:44

电影解说必须要配字幕吗

发布时间: 2023-05-28 14:52:39

A. 影视作品是否需要字幕字幕是否影响观影美感

电影字幕是一种电影技术,目的是为了让观众更好的清楚影片的内容。如果没有了字幕 ,一部韩国电影,你怎么知道他在说些什么? 字幕也不会影响美感,会给你带来更清晰的体验和影片讲述的内容。

③打印:多用于制作外语片的翻译字幕,通常分热印和退色两种方法。前者用于黑白片和彩色片均可;后者只用于彩色片。 退色法则先在药膜上涂保护层,然后用字模逐格压挤掉字迹处的保护层,再用酸类破坏无保护层字迹处的染料而制成透明白字(略带乳黄色)。打印字幕适用于发行数量较少的拷贝,具有经济、迅速、简易的优点,但由于去膜很难十分均匀,故易出现字迹闪烁现象。

B. 想做电影解说,需要具备哪些条件

仔细看完电影,用自己的话写成文案,读文案用录音软件录下来,然后用后期软件(Pr 绘声绘影)剪辑,对照文案剪辑电影片段,弄好后,加字幕,字幕一句一句的加,要求要和录好的语音对齐,然后用渲染出来就好了。难点:文案 需要一定的写作水平(简单点就是能把电影讲清楚就行),录语音:要求普通话流畅,吐字清晰(要带情感,不然成读课文了) 后期软件:这个不难网络上都有各种剪辑软件的教程 做电影解说还需要一点编导能力,比如可以加入幽默搞笑的元素进去!就这么简单。

C. 电影解说的视频不加字幕可以吗

那是上传的人特意加的。人家是用无字幕的蓝光片源,再加上自己的剪辑和字幕合成的。

D. 怎样制作电影解说视频

1、首先我们需要准备好需要解说的电影已经字幕。

E. 如何做电影解说

想做电影剪辑,就要多看电影。要先了解该电影,包括导演、上映年代、主演、电影的风格、了解剧情,通过分析剧情,了解它的背后的意义。看仔细完某一部电影,把电影情节思路理解清楚。

如何做电影解说视频呢?有这几个步骤:

第1.确定选题

想做出一个电影解说视频,首先得确定这个视频要解说哪一部电影。

用视频剪辑软件剪辑完,根据自己的文案对应语音剪辑电影相关片段,最后加字幕,根据自己的语音然后把字幕一句一句添加完,然后渲染出来,就完成了!

F. 电视字幕有什么作用为什么要加配字幕

我们看电视的时候,都喜欢有字幕这样更容易看懂,因为单靠听声音的话,有的时候听不太清楚,如果加了字幕的话,这时候声音加文字,会让人看这部电视剧更清楚一些。

G. 你觉得电影解说假如用方言配音好不好,为什么

我倒是觉得蛮有意思的,一种更加吸引人眼球的方式,当年我在波士顿(美国的东北,类似于中国的沈阳)的时候,就有类似的当地的方言英语来进行表演,确实蛮有味道。支持大潘用方言进行电影解说!

可以,如果是 搞笑 剧,那就更好了1。[捂脸][捂脸]

您好,很荣幸回答您提出的这个问题,下面是我的观点。

做电影解说最重要的就是有特点,个人认为方言是可以的。方言是一个地方的特色,是中华民族的传统文化,有助于拉近距离。但是要注意的是一定要吐字清晰,不能和普通话有太大的差别,否则会导致多数人无法理解,就失去了电影解说原本的意义。

以上是我的个人看清野颂法,希望可以对您有所帮助。

很高兴能够回答你的问题,林君给出如下回答哦

林君觉得不好,为什么,分析如下:

1、如果小伙伴觉得自己的视频只是针对你们那一片区或者哪一个城市的人进行收看,当然可以啦,但显然不是,小伙伴希望收看的人越多越好,所以,用方言,很多地区的人就听不懂,在点击视频播放的时候听不懂,就会退出来,你就没有视频收益啦,

2、用方言进行电影的解说,会导致用词错乱,一部电影中,很多时候方言是不好解说的,在这些时候,普通话反倒比方言节省时间,优化视频质量

3、方言解说固然有一定的 搞笑 趣味在里面,但我们要做的,是正真能够让来着听懂的,能够让对方了解这部电影,所以,很多时候,解说电影不是为了 搞笑 ,而是让来着看懂这部电影,为他们推荐这部电影的精彩点,然后慢慢让看者觉得自己还不错,进而吸引他们关注

4、方言配音还有可能导致内容不通过哦,因为后台可能没有将方言录入系统,所以审核可能不会通过,这是林君猜测的哈

嘻嘻,希望林君的回答能够帮助到小伙伴,也希望小伙伴带给群众更精彩的电影解说,一起加油吧!林君做视频剪辑,小伙伴做视频解说,一起加油

hi,大家好,我是娱圈张小娱。

①少量的方言增色整部影片。

最近热播的《囧妈》里面,伊万问集宁的飞机飞美国吗?列车长贾冰无意间的一句:“还飞河南”爆笑全场,可见,有时候一两句的方言不但没有让观影人有观影障碍,反而为影片增色不少。

②全片方言体现真实感。

胡歌的转型之作《南方车站的聚会》,全片用的都是武汉方言,几乎没有一句普通话,那这部影片影响到了观看效果了吗?没有,相反,会让武汉的人特别有代入感,这部电影本身就是根据真人真事改编的。运用武汉方言反倒更能体现出这部电影的真实性。

①方言的多样性,含义的多重性

中国地大物博,地区差异性较大。“十里不同乡,百里不同俗”的情况比比皆是。全国最好懂的方言基本都分布在北方地区,南方地方的方言真的听不懂。就算是同一地区,方言的一些词语也有着不同的含义。这就造成了一定程度上沟通和表达意思的不完善。

②方言的受众面少。

方言,其实就是一些地区的常用语言,如果不是经常在这个地区生活,几乎不能融入到它的语境里,这就在一定程度上限制了方言的发展,方言的传播率也就不高。

总之,在电影解说中, 运用少量的方言可以增色不少 ,但是如果你的视频是针对一个地区的用户,那就可以全片都使用方言,便于传播。

你好,作为一名 已经做了很长时间电影解说的自媒体 ,我觉得电影解说 使用方言未尝不可 , 主要有以下几点理由:

一是可以增加特色,也就是所谓的人设,具有很强的人设,粉丝粘性也会更强,自媒体更流行草根;

二是竞争对手少,因为现在做电影解说的越来越多,如果用方言,相当于进入的是一个更细分的领域,相对来说压力较小;

三是如果本身普通话不好,用方言恰巧能扬长避短,何乐而不为呢?

当然,用方言做电影解说,我认为一定要注意以下三点:

首先,最好用让大多数人都能听懂的方言,或者一定要配上字幕,增加受众群体;

其次,一定要有特色,如果失去特色和人设答郑,那用方言解说也就失去了意义。

以上是我的个人理解,不当之处欢迎大家批评指正。

我认为可以,只要方言可以做到吐字清晰,语速适中,有时候做出的视频解说效果甚至比普通话更加好。例如:把恐怖片配合文字动图等解脊备说成轻松 搞笑 的形式。相信观看的人会很多

方言可作为中一种趣味元素适当加入,但不建议全程用方言解说。不然特点,特色就变成了短板,痛点。

第一,你能想到的其他人早就想到了,下面的您应该懂的。

第二,国家历来推行的就是普通话,经过了几十上百年的努力一代一代来普及,所以不能有冲突。亲

第三,普通话是大势所趋,有多少外国友人正在咬紧牙学普通话,当做第二语言学习。

所以建议当做一种元素加入,比如发感慨的时候加进一句大家耳熟能详的方言。希望我的理解对题主有用哦

我觉得电影解说用方言挺好的呀,但前提是一定要配上文字,因为我觉得不可能完全全部都能听懂,加上文字的话,效果会更好一点,假如用方言解说的话个人感觉比用普通话解说反而会更好一点,这是因为我觉得用方言去解说,反而会更有趣,更生动,整体看起来效果相当的好,这是一个挺好的方式,达到的效果,比普通话解说效果更佳,这个方法还是值得一试的

用方言配音,是一个大胆的尝试,有很多影片都采用个性十足的方言,让观众记忆深刻,回味无穷。

很多观众不会流过一次泪,就记住一个角色或是电影场景,都是以一句刺激的玩笑话牢牢深刻记住,就像孩子学习一样,在快乐中学习成长,没有在打闹哭泣中学习知识,他也记不住。

“钢的琴”也很好,廖凡和桂纶镁影片中演技爆棚,夜幕下的哈尔滨,两个灵魂无处安放的人,一段说不清的爱情,让人激动人心,这是爱情电影,让人真正理解了爱情是什么?廖凡的独舞,桂纶镁的眼泪,还有那烟花,如同火焰般燃烧着每一位观众。

“火锅英雄”重庆方言如同火锅般热烈,重庆人的性格就像火锅一样,爆裂,火爆,直率,满不在乎。重庆方言还总,有种让人想笑的冲动,胆大骑龙骑虎,胆小骑个老母鸡,很多影片用重庆话说出来都堪称经典,比如疯狂的石头。朋友们有时间看看,重复看,会尝到不一样的味道,就好像一锅重庆。