A. 怎样把英文字幕转成中文的
如何正确使用字幕文件:
1。首先你要先下载和电影文件配套的字幕文件。VeryCD上发布的大部分电影资源,都附带相应的字幕文件。如果下载的电影文件的地方没有提供相应的字幕文件,你可以先到射手网(www.shooter.com.cn)去找找看。在射手网上搜索字幕文件的时候,有一点需要提醒大家注意:那就是同一个电影文件在网络上很有可能有多个不同的版本,比如有的电影还流传一个“未删节版”,有的电影有单碟装的还有双碟装的。这些在搜索字幕的时候都是需要特别注意的地方。如果版本不统一,很有可能会在播放的时候造成不同步的现象。
2。完成下载相应的字幕文件之后,需要把下载的字幕文件和电影文件放到同一个目录下面。然后需要把字幕文件和电影文件改成同一文件名称,这其中不包括文件的扩展名。一般来说都是习惯把字幕文件改成和电影文件相同的名称。
例如下载某电影为abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,相应的字幕文件为abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改后的字幕文件为abc_def.ghi.[VeryCD.com].srt(或者abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub)。有两点需要注意:如果大家的系统设置的是“隐藏已知文件的扩展名”,一般只显示文件的名称,而不显示文件的扩展名。既然扩展名已经被隐藏,修改的时候就不要再画蛇添足了。另外还有一种比较特殊的情况就是,例如某一电影文件名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi.avi,那这一文件的前缀名称就是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,修改的时候也一定要多多注意。
还有的srt字幕文件,在srt之前还有有类似chs的字样。其中的chs是表示的保留语种的类型,这需要作为文件名的一部分一起保留下来。
因为windows有自动识别文件的功能。例如rar文件, 或者已经被"写字板"识别过的srt文件。如果系统能够识别出来,都会自动显示成各自专用的类型图标。(如rar文件显示的“被捆在一起的三本书”)这些字幕文件里,windows并不显示出它们的扩展名,这时修改文件名字时,仅仅需要输入电影文件的名称就可以了,例如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。
如果原有的字幕文件的类型不被WINDOWS识别, 例如idx和sub文件, 这时候修改文件名字时,不但需要输入电影文件名,而且还要把扩展名也要输入进去。如上面的例子,你就得需要把字幕得文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx以及abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub才行。
3。字幕文件名称修改完成之后,运行相应的播放软件,Vobsub就会自动启动并且调用相应的字幕文件进行播放。
B. 有没有办法把电影中的英文字幕变成中文
你应该装有比如说‘
暴风影音
’这类功能强大的播放器。
然后下载字幕文件,下载字幕文件就不说了吧。然后暴风影音有选项可以换字幕。这只是个方法,播放器有很多,比如说金山影霸6也行,方法都一样。
C. 视频里字幕怎么导出成文本
可以用"v+s"之类的视频编辑器打开后编辑,不过不是所有都能导出
D. 有什么方法可以把视频里的字幕转为 word
如果能将视频里的字幕文件提出来,比如srt文件之类的,提出来用特定的文件打开比如记事本等等,就可以进行复制操作了,但是大部分视频中嵌入的字幕不能提取出字幕文件的,这种只有靠人工。

Microsoft Office Word
是微软公司的一个文字处理器应用程序。
它最初是由Richard Brodie为了运行DOS的IBM计算机而在1983年编写的。随后的版本可运行于Apple Macintosh (1984年)、SCO UNIX和Microsoft Windows (1989年),并成为了Microsoft Office的一部分。
Word给用户提供了用于创建专业而优雅的文档工具,帮助用户节省时间,并得到优雅美观的结果。
E. 求助,如何把电影里的英文字幕格式转化成文本格式
只有mkv格式的电影文件内封装的字幕,才有可能是文本格式的,可以用mkvtoolnix软件把字幕提取出来,如果提取出来是srt字幕,就可以用记事本打开,看到电影台词。
如果是嵌入到视频的硬字幕,没有好的办法转化成文本。但是可以到射手网,用电影名来搜索字幕,选择srt格式的字幕下载,解压之后,就可以看到台词。
F. 如何将DVD电影中的字幕提取为文本文档的形式
的文本软字幕。这种软字幕同时记录了字幕和时间码信息, 可以准确的显示字幕而不影 响画面。文本软字幕也有多种格式, 软字幕的制作基本原理是提取VOB中的字幕流信息, 生成图像后进行OCR(文字识别)获得。 比较流行的软字幕提取软件是SubRip。 点这里下载SubRip softid=subrip 下面就简单介绍一下软字幕的制作过程。 首先使用SubRip,点击[File] - [Open Vob]会弹出详细的选择提示。使用“Open Dir”或者“Open IFO”打开硬盘上的IFO或者VOB文件目录, 会在右边出现VOB文件的选择项。 选中包含正片字幕流内容的VOB文件,左侧选择字母流的语种( 目前 OCR功能只限西文字母类语言使用),其他保持默认设置,点击[Start]。 开始后,SubRip就会开始搜索VOB中的字幕流。 开始时会有提示,可以选择正确的OCR颜色。 每种字母第一次出现的时候会要求你输入同样 的字母,之后再次出现同样的字母软件就会自动识别。 全文识别结束后,SubRip还提供“Post OCR Correction”功能对识别文件进行自动校正。 点击[File] - [Save as]将字幕保存为SubRip格式的字幕文件。然后也可使用“ SubConvert” 等软件将SubRip格式的字幕文件转换为其他如MacroDV D格式字幕文件。一个英文的软字幕完成了。
G. 如何把电影里的英文字幕取出来,并转译成中文
电影里的字幕是这样转译的。
首先你先得下个无水印版本的电影(有字幕的也可以,不过到时会出现两个字幕)
然后在字幕网站下个英文字幕文件(最好是去国外的字幕网站,如:subscene)
接着就是翻译了(怎么翻译看水平了,也可以用翻译软件,不过机器语言很多)
用ansuber软件编辑和翻译比较方便一些。
H. 有电影的srt的英文字幕 怎么让他变成中文的srt文件
1、首先,找到电脑上SRT字幕文件。

I. 怎样将英文字幕转换成中文字幕
如果需要找某个电影的中文字幕,到射手网搜索,然后用完美解码等播放软件,就可以在播放电影的时候加载中文字幕了。如果要把现有的英文字幕转换成中文字幕,只能进行翻译。对于srt格式的英文字幕来说,可以用subtitleworkshop软件来辅助,翻译起来比较顺手。具体可以搜索一下。
J. 求将视频中的字幕转换成文本的工具!!或方法
“随身录”的录音转文做察字清差功能,真正实现一站式完成录答胡皮音、转写、编辑、分享,支持多语言、适用多场景!1小时音频最快5分钟出稿,准确率高达95%!
导入音频或者视频,转成文字之后可以以字幕格式显示,方便快捷、一步搞定!
AppStore直接搜索和下载哦,只有苹果手机能用,把自带的“小黑”不知道甩了多少条街!

