Ⅰ 如何制作电影片头文字
创建一个强大和醒目的文字效果。我们将使用渐变叠加,图案叠加样式,和其他一些技术。具体步骤如下:
1、在Adobe Photoshop中创建一个新文件(Ctrl + N)大小为1920px * 1200px,72像素的分辨率。然后选择油漆桶工具(G),用#353430色填充这个新的背景层。
2、为了创建背景,要下载 Spiderman Pattern图层样式图案叠加文件。复制图案文件,并将其图层样式中。然后创建一个新层,使用油漆桶工具(G)#959595色填充这层。
3、设置这一层的不透明度为41%,点击图层面板底部的添加图层样式图标,然后选择图案叠加。选择之前下载的图案(Spiderman Pattern)。
4、在同一图层上点击图标面板底部的添加蒙版图标,然后使用画笔工具(B)选择一个软的圆形黑色笔刷(在选项栏里设置不透明度为15%)。
5、使用软的圆形笔刷在图片的边缘涂抹。
6、复制最后取得的图层,设置填充为0%,并单击添加图层样式按钮,选择渐变叠加。
7、点击颜色栏打开渐变编辑器,并如下图所示设置颜色。单击确定来关闭渐变编辑器对话框。
8、点击水平文字工具(T)。在文字面板上选择字体,大小和颜色。
9、在图像中点击,输入【你想要编辑的片头字】文本。
10、点击添加图层样式图标,并选择投影,再选择渐变叠加。
11、点击颜色栏打开渐变编辑器,并如下图所示设置颜色。单击OK关闭渐变编辑器对话框。
12、使用自由变换(按Ctrl + T)倾斜文本。
Ⅱ 电影字幕的内容
影片中映出的各种用途的文字。如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成(例:中国人民解放军八一电影制片厂的厂标字幕,画面下方是厂名,衬景是闪光的五角红星军徽)。
电影字幕有下述几种制作方法:①拍摄:以专用的字幕摄影台进行拍摄(见彩图[动画字幕摄影台])。②印制:a.黑白字幕(大部分为透明白字幕)──用拍摄好的字幕原底片(黑字,画面其余部分透明)印制字幕翻正片(透明白字,画面其余部分全黑),再用画面翻正片(见翻正片、翻底片、影片复制)和字幕翻正片分别进行曝光,印制具有黑字和负像画面的翻底片,最后用此翻底片印制出白字和正像画面的放映拷贝。b.彩色字幕──彩色片如拟采用彩色字幕,可直接拍摄成彩色的,亦可将黑白字幕印制成彩色的。印制彩色字幕是在用字幕翻正片印制翻底时,加用滤色片。例如需要在拷贝上出现绿色的歌词字幕,就可加绿滤色片,余类推。③打印:多用于制作外语片的翻译字幕,通常分热印和退色两种方法。前者用于黑白片和彩色片均可;后者只用于彩色片。两种工艺都需先将字幕照相制版,即根据影片的画面尺寸制成字幕铜版。热印法先将影片的药膜(乳剂层)软化,再在字幕打印机上逐格用铜版加热压挤掉字迹处的药膜,使其成为只有影片片基的透明白字。退色法则先在药膜上涂保护层,然后用字模逐格压挤掉字迹处的保护层,再用酸类破坏无保护层字迹处的染料而制成透明白字(略带乳黄色)。打印字幕适用于发行数量较少的拷贝,具有经济、迅速、简易的优点,但由于去膜很难十分均匀,故易出现字迹闪烁现象。
Ⅲ 电影结束时放映的字幕叫做什么
片尾字幕,一般写的都是整部电影的制作参与者。
包括导演、制片、摄影、剪辑、舞台、剧务、演员、发行商、赞助、洗印、特效、调色 、校对、编剧、摄像、音效、灯光、道具、服装、化妆、录音、特效、合成还有广告。
字幕解释
影片中映出的各种用途的文字。如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。
除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成(例:中国人民解放军八一电影制片厂的厂标字幕,画面下方是厂名,衬景是闪光的五角红星军徽)。
Ⅳ 欧美影片的片头字幕
是中国新动画领域的先行者;
We are the forerunner in the circle of New Cartoon in China;
是以原创动画剧集、电影为主营;
We mainly create original cartoon series plays and movies;
是为商家、媒体提供视觉内容制作;
We provide procts of visual content for commercial companies and media;
是由50余名新动漫人组成的年轻团队;
We are an united team consisting of more than fifty professionals who contribute to new cartoon;
是专业+团结+真诚凝聚而成的资源平台;
We bring in a resources platform built up by the combination of specialty, solidarity and sincerity;
是北京其欣然数码科技有限公司的注册品牌;
We bear a registered label marked by Beijing Qi Xin-Ran Digital Sci-Tech Co. Ltd.
北京其欣然数码科技有限公司
Beijing Qi Xin-Ran Digital Sci-Tech Co. Ltd.
Tel:010-62013431/62369325/62017845 Fax: 010-62378417
Website:www.itscartoon.com Email:goodcartoon#163.com(#号为@)
北京市朝阳区祁家豁子甲8号马甸经典家园B座1104/A座2208
1104 of B zone or 2208 of A zone, Madian Jingdian Jiayuan, Qijia-Huozi Jia 8, Chaoyang district, Beijing
Ⅳ 电影片头的字幕
随便一个视频编辑的软件都制作和去掉!
很多,有PRE,VEGAS,AE,会声会影,CS等,你到中国DV原创联盟都可以下载到。
地址:http://www.dvlong.com
并且有很多的相关教程,你可以好好学习下。有问题的话直接到这个站的论坛提出来,有人帮助你的
Ⅵ 电影片头字幕的专业术语
在片头出现的那些文字是主创人员名单!也叫作:序幕人。也就是说在影片刚开始是,介绍这部片子都是有哪些名人、名角联合打造的!例如某部影片会出现特殊的字幕张艺谋、陈凯歌联合打造!冯小刚、葛优新作!等等!当然除了这些,还将会出现剧组主要人员,比如投资人(制片人)执行制片人、制片主任、编剧、总导演、美术、总监制、发行人、出品人、执行导演、作曲、主要制定演员(领衔演员和客串演员)等主要人马!在片尾出现的字幕叫做演员表、职员表,这些都是先介绍主要演员、灯光师、录音师、摄影师、剪辑师、副导演、道具、化妆、服装以及各个部门的助理等很多人员!
同时,剧组也共分三大部门,编导部门;编剧、导演等,制片部门;制片人、制片主任等,摄影部门;摄影师、化、服、道、美等!
Ⅶ 关于电影片尾都出现那些字幕呢
内容如下:
1、演员、配音演员、编 剧、监 制、副 监 制、导 演、副 导 演、摄 象、摄象助理
2、总 剪 辑、美术监制、美术设计、民俗指导、作 曲、导演助理、表演教师
3、化妆设计、灯光设计、服装设计、音乐编辑、演 奏、独 唱、指 挥、场记
4、剧务主任、制片主任、制 片人、配音导演
5、顾问委员会、主任委员、副主任委员、顾问、广告赞助商
(7)电影片头字幕内容扩展阅读:
电影字幕是一种电影技术,目的是为了让观众更好的清楚影片的内容。
影片中映出的各种用途的文字。如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。
除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成(例:中国人民解放军八一电影制片厂的厂标字幕,画面下方是厂名,衬景是闪光的五角红星军徽)。
Ⅷ 怎么编辑电影开头的字幕。
在bt.btchina.net里面有Adobe Premiere Pro 7.0中文版,你到这里找http://search.btchina.net/search.php?query=premiere&type=0
打开Premiere主页面,选择“File'菜单里的“New”→“Title”选项,即时出现字幕编辑窗口。把字体色彩调整好后再选择“T”按键并输入你想要输入的字。最后再保存(Save)好文件并关闭窗口,此时你做好的字幕会自动添加到Premiere素材窗口中!然后再将字幕素材拖至“Timeline”中的“Video 1A”视频轨,鼠标选中此素材,再点击右边“Effect Controls”窗口中的“Motion Setup”选项,出现“Motion Settings”编辑框。对字幕运动属性进行编辑和调整后按“OK”键即可。按住“Alt”键并来回拖动标尺即可在预览监视窗口中看见运动的字幕!
PR相对于VM来说,更大的优势在于提供丰富的特效和编辑功能,是创造一部优秀作品中不可缺少的一部分!在打开Premiere主画面的时候我们可清晰的看见各个版面的功能!在“素材窗口”处按右手键选择“Import”→“File”来添加素材,添加后的素材可在此出看见素材名。然后将素材拖至“Video 1A”或“Video 1B”视频轨道上,这样即可在预览监视窗口中了解看见素材里的具体内容。如要添加音乐,可用相同方法添加音乐至素材库并将其拖至音频轨道中,(注:音乐出点和视频出点可由制作者自行编辑,方法就是鼠标对准你要编辑的素材进行左右横向移动)在右边的“Transitions”框里是特效素材库,要为影片添加特效只要将你选中的特效拖至“Timeline”中的“Transitions”特效施加轨即可。但这里值得注意的是,产生特效的时间长度取决于1A视轨和1B视轨里的素材与素材之间的重叠时间,重叠时间越长,特效产生的时间也就越长!如果要切去原素材中不要的镜头,可使用“Timeline”窗口中的“切割”图标进行编辑。方法是首先将标尺移动到你想舍去的那部分镜头的开头,再点击左边的“切割”键,将不要的部分和要的部分进行分离,然后再将鼠标对准已分离并将将要舍去的素材处按右手键选择“Cut”即可!最后只要做生成AVI的步骤就算是完成了一部比较完整的影片!操作很简单:“File”→“Export Timeline”→“Movie”→“Settings”→“保存”!在进行设置(Setting)的时候有一点是必须要注意的:“Keyframe and Rendering”处将“Fields”选为“No Fields”!如不选取此项则生成后的影片会有强烈的剧齿状,大大降低片子的观赏性!
Ⅸ 电影字幕主要包含什么
电影字幕的形式:
书写体、浮雕效果、印刷体,以及动画等形式。字体与平时文档常用字体大致相同,比如隶书、行书、楷书以及各种外文字体等,而采用的表现方式则有浮雕、动画等等。
电影字幕的功能:
片名、演职人员表、各国语言译文、对白、唱词及人物说明、场景介绍、年代地名标注等。电影字幕片头与片尾常与音乐与旁白结合,而片中译文则会与同步配音结合,加上音效及数字合成画面效果,非常具有指导性,让影片整个情节因字幕而更加清晰明了。
Ⅹ 电影《八佰》片头一红色字幕,大体意思是:我化为微尘,…再见到你…。谁知道原句
这是波斯人海亚姆《拜鲁集》中的诗句,当然是经中国人黄克孙翻译的了。
绿酒朱唇空过眼,
微尘原自化微尘。
今朝我即明朝我,
昨日身犹此日身。