Ⅰ 秋意浓是哪部电影的插曲
《秋意浓》是电影《国产凌凌漆》的插曲《秋意浓》是张学友演唱的歌曲,由玉置浩二作曲,姚若龙填词,杜自持编曲,收录在张学友1993年3月5日由宝丽金唱片发行的普通话专辑《吻别》中。Ⅱ 日文音乐改编成的中国歌有哪些
一、《行かないで》(玉置浩二)
这首歌是《秋意浓》的日文版,张学友翻唱的日本歌曲中最受欢迎的之一,是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。
二、《ハーフムーン·セレナーデ》(河合奈保子)
李克勤好听的歌曲除了《红日》之外,还有一首好听的歌曲《月半小夜曲》为效力于宝丽金唱片公司时期的最后一张大碟,是翻唱日本80年代巨星河合奈保子作曲并演唱的《ハーフムーン·セレナーデ》。
三、《未来へ》(Kiroro)
《后来》是刘若英的一首经典情歌,收录在刘若英2000年发行的专辑《我等你》中,这首歌成为刘若英的代表作之一。
四、《ルージュ》(中岛美雪)
这首歌是王菲经典歌曲《容易受伤的女人》(日语版),这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲。
五、《さよならの向う侧》(山口百惠)
这首歌是张国荣翻唱的日语歌,这首歌曲源自为山口百惠于1980年演唱的日语版《再见的另一方》,作词作曲者分别是阿木燿子和宇崎竜童,编曲为萩田光雄。后来在1983年该歌重新由郑国江改歌词为《风继续吹》,由张国荣演唱并广为传唱。
六、《ありがとう》(大桥卓弥)
《老男孩》是筷子兄弟演唱的歌曲,也是11度青春之《老男孩》电影片尾曲。原曲为日本歌手大桥卓弥的歌曲《ありがとう》(《谢谢》),筷子兄弟重新填词,把这首经典日语歌曲翻唱成中文歌曲并大受欢迎。
七、《水色》(UA)
这首歌是日本歌手UA演唱的,同时这首歌也是香港歌手莫文蔚翻唱成中文歌曲的一首日本歌曲,中文版叫做《盛夏的果实》,还有粤语版本叫做《北极光》,也是莫文蔚唱的。
八、《Gainning through losing》(平井坚)
这首日本歌曲来自日本R&B王子平井坚的百万冠军曲,台湾男子偶像组合F4将《Gainning through losing》翻唱为新专辑的主打歌“流星雨”。2005年,F4以专辑「流星雨」打进日本公信榜TOP10,创下华人歌手的全华语专辑的最高榜单位置纪录。
九、《月の庭》(松本俊明)
该首歌是曾创作过日剧《大和拜金女》主题曲《Everything》的松本俊明以月光为灵感谱写的,歌曲走民谣曲风搭配电影配乐式弦乐编曲。后来被张信哲翻唱,《白月光》是华语歌坛的经典之作。
十、《幸せ》(中岛美雪)
《伤心太平洋》是任贤齐好听的歌曲之一,但是这首歌是翻唱自日本女歌手中岛美雪《幸せ》。中文版《幸せ》由中岛美雪(日)作曲,陈没填词。

(2)日本歌曲秋意浓是哪部电影扩展阅读:
日本音乐分为日本传统音乐和日本流行音乐两类。日本传统音乐,日语称作邦乐。通常都用“洋乐”做为反义词,指西洋音乐以外的日本传统音乐。相对于西洋音乐的七音音阶,近世邦乐是五音音阶(仅有do mi fa la si),邦乐的节拍多半为两拍、四拍的偶数拍子,几乎没单数的拍子,且声乐曲繁多,器乐曲显少。
日本流行音乐(英语:Japanese POP,常缩写为J-POP表示)是指日本的流行音乐。此名称由日本一家广播电台J-WAVE在1988年创造出来,而后在日本被广泛地用来代称呼受西洋影响的现代音乐,包括了流行音乐、R&B、摇滚、舞曲、嘻哈和灵魂音乐。
Ⅲ 秋意浓原唱是谁
李香兰这首歌表达了一个女人悲情无奈的一生。这首歌是为了纪念“李香兰”这个人而创作的歌曲。早期是由日本歌手玉置浩二演唱的《行かないで》,是电视剧《再见李香兰》中的主题曲。后来由张学友改编成粤语歌《李香兰》。我们翻译的国语版叫《秋意浓》。

李香兰概述
李香兰,原名山口淑子,出生在中国辽宁的日本人,因为很有艺术天分而被日本侵华势力选中利用,17岁的李香兰被包装为歌星出道。因为学习过学习花腔女高音,她的歌声婉转动人,造诣高深,被评为与周旋和白光等齐名的上海五大歌后。
她演唱的《夜来香》,后来被邓丽君等歌手翻唱,至今仍脍炙人口。日本投降后,李香兰原本因汉奸罪被逮捕,但证实为日本人后,而得以释放,遣返回国。回到日本之后开始从政,做了参议院议员。
Ⅳ 秋意浓 原唱是谁
原为日本歌手玉置浩二为电影《李香兰》创作的歌曲:行かないで(不要走),词,曲皆为玉置浩二所作。后被改编经张学友翻唱更名为《李香兰》。国语版名为《秋意浓》,自后很多人翻唱过。还有个范宗沛的大提琴版。
Ⅳ 秋意浓是日本歌么
是日本歌曲,讲述的是一个凄美的爱情故事。
日本第一纯情夫妇的爱情物语。
男方是一心一意的中学老师,女方是渴望平凡生活的夜店红人,电影《秋意浓》的主人公是这样一对男女。男方迷恋着女方的美貌、女方爱上了男方的执着,他们的爱情故事融合了滑稽与哀婉、现实与浪漫。

他们用凡人笨拙的生活方式奏响“日本第一纯情夫妇”的动人恋曲,告诉我们情感的温暖、每一天的珍贵,以及为爱而生之人的纯美之心。
影片改编自昭和文豪织田作之助的两篇小说《秋意浓》和《赛马》。英年早逝的织田作之助是日本战时及战后的著名作家,时有“东太宰,西织田”之说。他擅长以短篇小说来描绘大阪平民的生活,其代表作《夫妇善哉》曾被丰田四郎导演搬上银幕,该片是名垂日本影史的杰作。
《秋意浓》的电影企划起于2007年年初。当时,曾经在84年的《人鱼传说》中合作过的导演池田敏春和剧作家西冈琢也意欲再度联手,搭档拍摄新片。
池田导演的作品多以情色和暴力为主题,代表作除了《人鱼传说》外,还有《键》、《剪刀男》等,这次他打算来个突破,改拍纯爱路线的文艺片。编剧西冈同时活跃在电视和电影领域中,曾为电影《少年帝国》、《萤火虫之墓》,电视片《金田一耕助事件簿》写过剧本。他本是大阪出身,一直很喜欢读织田作之助的小说。
池田得知后,便提议从织田的作品中寻找灵感。于是两人重读了织田的所有作品,最后选中了《秋意浓》与《赛马》作为影片的蓝本。
