当前位置:首页 » 外语电影 » 电影字幕内容
扩展阅读
老爷车伦理电影完整版 2025-08-24 10:24:53
怎么把电影降低分辨率 2025-08-24 10:11:38

电影字幕内容

发布时间: 2022-04-23 00:12:46

『壹』 关于电影字幕

在用暴风影音播放文件时,外挂字幕软件VobSub就会自动开始工作,并在系统托盘区产生如前文所说的绿色箭头工作图标。VobSub的功能强大,调整项也较多,你可通过左键双击其工作图标或者进入其运行组启动Config面板。以下对一些关键设置作一介绍:

(1) Main——主菜单界面板。“Language”用于选择正在显示字幕文件的语言种类,“Override Placement”可设定字幕显示位置,“Text Setting”为字体字库选项,“VobSub Settings”则用于设定VobSub的工作方式。在这里要注意的是,若要显示中文字幕,你要先进入“Text Setting”,将字体改为中文字体,然后才可选择中文字库GB2312。这一步非常重要,如果不作改变,VobSub将无法显示中文字幕文件,或者显示乱码。当然,如果你播放外语字幕碰到类似的问题,一样到这里调整为外语字库来解决。顺便要说的是前面的Ffdshow,要显示字幕亦应注意这一问题。最后通过“Launch Config Dialog”,可方便设定字幕显示的默认方式。

(2) Misc——画面及字幕输出调整。这里主要有画面垂直翻转的选项“Flip Picture Vertically”,字幕输出时垂直翻转选项“Flip Subtitles Vertically”,以及隐藏字幕选项“Hide Subtitles”等。对于使用某些显卡(如Matrox)和同时装有DivXG400和VobSub的用户,这里的设置更要有所注意。

Timing:字幕显示时间及速度调整,非常重要的选项。由于DVDrip都是经切割编辑过的文件,而你下载的相应字幕文件由于可能是其他人制作的,显示不一定完全和语音画面同步,此时你就必须在这里调整字幕延时(Delay)或提前显示,以使声音和字幕显示同步。注意它的基本单位是毫秒而不是秒,所以要延迟1秒,输入的数值应该是1000。在这里还可调整字幕和画面同步显示的对比速率(Speed Ratio),熟练的玩家还可自定义字幕文件的播放速率(Playback Rate)。

Paths:字幕自动加载工作目录设定。你可在这里增加或删除VobSub自动加载字幕文件的存放目录,默认目录已包括有主文件(即.avi文件)目录、“C:subtitles”目录以及主文件目录下的子目录“subtitles”。你还可以通过“Add”按钮来添加更多的工作目录,通过“Remove”移去工作目录(默认目录不能被移去)。注意这里有个优先级的问题,也就是说VobSub会优先调用排在列表前头的工作目录中的字幕文件;要改变这个顺序的话,只有修改注册表才能作到。

另一个字幕软件DivXG400的设置基本上类似于VobSub的,这里就不详述了。需要注意的是如果同时装有DivXG400和VobSub,播放影片时的画面和VobSub显示的字幕常会翻转,此时将VobSub中Misc面板的“Flip Picture Vertically”和“Flip Subtitles Vertically”同时选上,即可解决问题。同时两个字幕软件一起工作也实现了双字幕,当然在这里也要注意两个字幕的位置不能重叠,具体调节方法类似于前文介绍的Ffdshow字幕设置。

VobSub字幕时间调整全攻略

在制作及播放外挂字幕的软件中,最流行的就是VobSub了,这个软件完全免费,而且最新的2.09版本支持它自己的idx/sub格式及其他字幕制作软件生成的srt, sub, psb, smi及ssa格式,换句话说播放字幕有此一软件足矣。

由于用VobSub制作字幕并不是难事,另外象原先VCD一样,D版的DVD已经不难寻觅,加之射手网中文字幕库的建立,只要能找到原版的DivX影片及对应的字幕,在电脑上看最新的高质量影片成为一种不错的休闲活动。

不过由于种种原因,很多字幕文件时间和影片对不上号,这时候就需要用VobSub中的工具进行调整,但网上至今尚未找到详细的文章介绍调整的方法。正好我前不久下载了国外DVL小组制作的《哈利·波特》DivX影片,此片CD1、2文件分别为705M和704M,而我的刻录机不支持超烧,除了对AVI文件重新分割、合并外也需要对字幕进行调整,就以它为例来说明调整的方法。

一、字幕合并

我先用Nanb将CD1文件切下约6M,与CD2文件合并,再把CD2的片尾演职员表部分切掉约10M,这样加上字幕,就能用700M的盘烧录了。有关DivX影片文件的切割方法可看射手网上的相关文章。

下载了射手网上的字幕文件,解压至一个目录。因为我对CD1、CD2的avi文件都进行了调整,下载的字幕不能直接使用,必须经过重新合并及分割后才行。

先用VobSub Cutter打开CD1的字幕文件,记录下End一行中显示的时间数值。

点击察看附件内容

然后用VobSub Joiner进行字幕合并,注意Beginning of一行中的时间,表示第二个Input文件从第一个Input文件的哪一个时间进行追加,在此填入刚才记录的时间数值,点击Go按钮即完成字幕文件的合并。

点击察看附件内容

二、字幕分割

看DivX影片,我都是用的Zoom Player,用这个软件打开CD1文件,记录下影片时间长度在此为1:11:10,一般在分割时填入此值即可。

点击察看附件内容

不过为了精确起见,我用了一个辅助的方法,打开资源管理器,找到CD1的avi文件,右击鼠标,选“属性”,在弹出的窗口中再点选“摘要”选项卡,注意“播放长度”那一行,小数点后的值为437,所以精确的时间长度为1:11:10:437。

点击察看附件内容

运行VobSub Cutter,打开合并后的字幕文件,在End一行中填入精确的时间长度,点击Save As...按钮存盘即可。

点击察看附件内容

CD1的字幕分割好了,接下来是CD2,是不是在VobSub Cutter的Start一行中填入1:11:10:437就行了呢?不是,更好的做法是先用播放软件看影片,将进度条拉到影片快结束的地方,看最后显示的字幕是什么,然后用SubResync打开合并后的字幕文件,找到那一行字幕,在本例中为“救命!”,记录紧接着下一行的时间数值。

点击察看附件内容

在本例中此数值为1:11:15:618,运行VobSub Cutter,打开合并后的字幕,在Start一行中填入此值,存盘即可。

点击察看附件内容

三、字幕微调

在字幕分割完成后,用Zoom Player试着播放影片,发现CD1的字幕已经不需要再调整,而CD2的字幕从开始就快了约6秒钟时间。
运行SubResync,用鼠标点击第一行的Time值,使之成为编辑状态,并修改为00:00:06:000,敲回车,软件会自动在Time值前的复选框中打勾,存盘即可。

点击察看附件内容

再用Zoom Player播放,发现从第7句话起字幕显示时间延迟了约1分10秒,仍需调整。这时候就不能用SubResync了,因为这个软件是将整个字幕文件的时间进行提前或延迟调节的,而此处只是想从第7句话起开始调整。
用记事本打开CD2字幕两个文件中后缀名为idx的那个(顾名思义,这是个索引文件),找到第7句话对应的那一行,在此行前加入delay: -00:01:10:00

点击察看附件内容

至此,字幕文件调整完毕,可以刻盘保存,留待以后慢慢的欣赏了。

附录:

1、VobSub软件及其基本的用法都能在射手网上找到;
2、推荐使用Zoom Player来观看DivX影片,这个软件占用资源小,而且支持字幕、AC3音效等和DivX播放相关的一切内容,另外它完全免费且作者更新也很勤,最新的2.40版也能在射手网上下载。
这个软件的默认设置不是很方便,推荐在软件的Options窗口中进行如下设置:
在“Bar Buttons”选项卡选中“Resize video to the original source size”,在“Settings”选项卡选中“Show Time within Timeline area”、“+-->Include Total Video Length”和“++->Include Media File Name / DVD Title & Chapter”。
在打开avi或其他视频文件后按空格键,再点击控制条上的“1:1”按钮就能以文件的原有分辨率(即最佳分辨率)来观赏了。
3、第二步用查看文件属性的方法获取文件精确时间长度时间的方法在WinXP下无效,因为在WinXP下查看时是类似如下内容的窗口即和用Zoom Player播放时显示的时间一样。

点击察看附件内容

4、在使用SubResync和加delay语句对字幕显示时间进行微调时,在时间值前加“-”号使字幕显示时间提前,不加则使字幕显示时间延后。

『贰』 电影字幕主要包含什么

电影字幕的形式:
书写体、浮雕效果、印刷体,以及动画等形式。字体与平时文档常用字体大致相同,比如隶书、行书、楷书以及各种外文字体等,而采用的表现方式则有浮雕、动画等等。
电影字幕的功能:
片名、演职人员表、各国语言译文、对白、唱词及人物说明、场景介绍、年代地名标注等。电影字幕片头与片尾常与音乐与旁白结合,而片中译文则会与同步配音结合,加上音效及数字合成画面效果,非常具有指导性,让影片整个情节因字幕而更加清晰明了。

『叁』 电影结尾字幕有哪些内容

电影结尾字幕有演员表、导演、编剧、灯光、美术、造型、摄影。创作组包括导演组、摄影组、录音组、灯光组、美术组、造型组,制片组包括出品人、制片人、统筹等工作,制片组不需要直接参与艺术创作,但影视剧的顺利拍摄离不开他们从中协调。

电影结尾工作人员的职责

导演负责把控整体的艺术创作,哪拍的不好,哪要调整,演员表演怎样,都是导演负责,具体的执行工作常常会交给执行导演和现场副导演,演员副导演负责选演员,从N多的备选演员里挑出最适合某个角色的演员。

场计负责计拍摄时的所有细节,包括摄影机的尺码,涉及到打戏,还会请动作导演设计招式,影视剧中打斗镜头好不好看,动作的设计起到了很重要的作用,摄影组剧组里抗着大摄像机的都是摄影组的人。

由摄影指导带队,负责所有的拍摄工作,拍摄前,摄影指导要和导演分解镜头的拍摄角度和方式,拍摄时负责定机位,按计划执行,录音组录音组负责现场的收音工作,带着耳麦坐在观察器前的是录音师,录音师要注意台词有没有录清晰,以及台词的部分有没有噪音,是否影响后期制作。

『肆』 电影字幕是什么字体

电影字幕的字体中文设置为方正黑体简体,英文设置为方正综艺简体。

一般是没有硬性规定的,主要使用像宋体、黑体等严肃的字体是新闻字幕常用的,电影字幕字体的颜色一般都是白色的,因为电影的画面基本上不会出现全白的情况,而白色可以跟其他的颜色不发生冲突,不至于说某个字因为我们没有看到而造成语句不连贯的情况。

电影字幕字体格式介绍:

关于外挂字幕的格式,分为矢量和图片两大类。以idx/sub为代表的图片式字幕不能改字幕字体,就不展开讨论了,但是值得一提的是,这类字幕的来源经常是原盘,配合的字体也以楷体为主。

字体本身不应该有存在感,只需要行使纯文字传输的作用。大家讨论的重点也在于究竟哪种字体最没有存在感。没有哪种字体是完全不传达信息的,只能根据电影的画面尽量匹配最适合的字体。

字幕作为观影画面的一部分,电影画面表达的内容、字幕文字的内容、字幕所用字体传达的信息,这三者综合在一起,才是整个画面给人传递的内容。

既然找不到一款没有存在感的字体,不妨试试不同的字体看看效果有什么不同。网络上能够找到的中文字体,按照对应的字库来划分,分为四类:输简得简、输简得繁、输繁得繁、输繁得简繁体。

『伍』 电影片尾字幕要写些什么

电影片尾字幕要写有演员表、导演、编剧、灯光、美术、造型、摄影。

1、创作组包括:导演组、摄影组、录音组、灯光组、美术组、造型组。

2、制片组包括:出品人、制片人、统筹等工作。

制片组不需要直接参与艺术创作,但影视剧的顺利拍摄离不开他们从中协调。

(5)电影字幕内容扩展阅读:

常见的片尾彩蛋

电影彩蛋源自西方复活节找彩蛋的游戏,寓意为“惊喜”。近年来电影制片方常在电影中加入一些小趣味的情节、或在电影的字幕后放上一段为电影续集埋下伏笔的片段。

影片剧情结束后,在演职员表滚屏时或之后出现的电影片段(通常是一些幽默场景或是跟续集有关的情节线索)。

这种在电影片尾再附加片段的手法被称为“斯丁格”(stinger)。这是一种常常被人们忽略但却是电影中出彩的部分,其目的就是提高观众的观影趣味。

『陆』 电影结束时放映的字幕叫做什么

片尾字幕,一般写的都是整部电影的制作参与者。

包括导演、制片、摄影、剪辑、舞台、剧务、演员、发行商、赞助、洗印、特效、调色 、校对、编剧、摄像、音效、灯光、道具、服装、化妆、录音、特效、合成还有广告。

字幕解释

影片中映出的各种用途的文字。如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。

除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成(例:中国人民解放军八一电影制片厂的厂标字幕,画面下方是厂名,衬景是闪光的五角红星军徽)。

『柒』 关于电影片尾都出现那些字幕呢

内容如下:

1、演员、配音演员、编 剧、监 制、副 监 制、导 演、副 导 演、摄 象、摄象助理

2、总 剪 辑、美术监制、美术设计、民俗指导、作 曲、导演助理、表演教师

3、化妆设计、灯光设计、服装设计、音乐编辑、演 奏、独 唱、指 挥、场记

4、剧务主任、制片主任、制 片人、配音导演
5、顾问委员会、主任委员、副主任委员、顾问、广告赞助商

(7)电影字幕内容扩展阅读:

电影字幕是一种电影技术,目的是为了让观众更好的清楚影片的内容。

影片中映出的各种用途的文字。如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。

除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景所组成(例:中国人民解放军八一电影制片厂的厂标字幕,画面下方是厂名,衬景是闪光的五角红星军徽)。

『捌』 电影字幕文件格式,srt里面的内容怎么填

1
00:00:01,410
-->
00:00:04,740
这小狐狸是谁呀
这是泰勒先生的情人
2
00:00:04,910
-->
00:00:06,400
不可能
每个数字序号表示一条新的字幕,与上面要有一个空行。
每条字幕的时间码的格式是:时.分.秒,毫秒
-->
时.分.秒,毫秒,分别表示本条字幕的开始时间和结束时间。如果自己手工做字幕的话,毫秒可以在000、500这2个数字中选择,因为500毫秒等于0.5秒,手工做字幕,0.5秒以内的延迟,人的感觉不明显。以0.5秒为时间单位定义字幕时间,足够用了。

『玖』 怎样在电影视频里加入字幕

很简单,把电影与字幕改为相同文件名,然后放入同一目录,再装上最新版本的暴风影音(已内嵌vobsub即外挂字幕程序),播放时,字幕就会出现了。
需要注意的是,字幕一般分为SRT和idx
sub两种。前者可用记事本打开进行时间轴和字幕内容的编辑,后者由于是图形字幕,只能打开idx文件编辑时间轴,而sub里面的字幕内容不能修改。区别这两种字幕其实很简单,前者体积小(几十K),而后者体积大(1MB到几MB)。好在无论是哪种字幕,都能用上面提到的方法进行外挂。

『拾』 如何修改电影字幕的内容

这个比较麻烦,
1。你先下个做视频的软件,比如威力导演,会声会影之类的。。
2。把影片的台词整理好,覆盖在原来的字幕上,
3。如果电影是宽屏,字幕不在电影画面上,比较好处理。但要是在画面上,就重新下个版本比较方便。