当前位置:首页 » 外语电影 » 电影画面和字幕对不上怎么办
扩展阅读
儿童关进监狱学校的电影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布劳迪最新电影 2025-10-20 08:52:59

电影画面和字幕对不上怎么办

发布时间: 2022-11-12 20:26:05

㈠ 下载的电影 和 字幕 对不上, 怎样弄才能才能对上

字幕和画面对不上也是一件很让人郁闷的事情,多见于 “AVI+字幕” 的情况,如果已经是 rm/rmvb 那就没办法了,字幕已经内嵌了,呵呵!

编辑不同步的字幕:
安装完VobSub后,运行其中的SubResync程序,点击Open打开可编辑的文本格式字幕文件。如图:
可以看见,其中包括了5种语言——英、西、法、简中、繁中,选择其中一种,开始编辑。——本例选简中。
awpnusp2004-4-29, 02:42 AM
先在视频中记下一句关键对白的出现时间。假设视频中“过两天你就忘了”为00:00:52.300。
如图:在SubResync中找到该句(如图点击每一行时间,下方会出现相应的对白),并点击它成为编辑状态,将原来的00:00:40.173改为刚才记录的00:00:52.300
awpnusp2004-4-29, 03:27 AM
按照刚才的原理,将视频中结尾处的某句关键对白的实际出现时间,改入到SubResync中相对应的那句中去。
改完后,点击SaveAs保存即可。
注意,这只是调整了字幕文件中的“简中”部分,其它语种调整同上,可以一次性调整完所有语种再一次性保存。
到这里,字幕的同步问题就解决了。本例举的是idx\sub类型字幕,其它类型字幕处理办法完全相同。

㈡ 手提电脑看电视画面与字幕跟不上是什么回事

电视画面与字幕跟不上主要由以下两种状况造成:
1、网络比较卡顿,造成看电视画面与说话声音无法同步,字幕自然对不上;
2、视频本身出现问题,这就是上传者的问题或者系统转码的问题,需要联系官方更改。

㈢ 下载了字幕但是和影片配合不上,怎么办

天极网有详细介绍:
http://soft.yesky.com/lianluo/271/2089771.shtml

AVI电影字幕显示问题处理实例:
http://www.yesky.com/307/1944307.shtml

AVI电影字幕显示问题处理实例:

字幕播放软件最常见的就是VSFilter(也就是DirectVobSub),工作原理就是在播放器打开媒体后,将字幕载入,并配合播放器一起播放。

1.字幕无法显示

首先要保证字幕文件确确实实与相应的视频文件同名,同时字幕文件与视频文件放在同一文件夹中。接着应确定VOBSUB的版本为最新版本,因为老版本不支持一些高版本的播放器,造成许多高版本制作的字幕低版本无法显示。显示分辨率建议放在800×600、32位色再进行播放,也可以尝试变换多种分辨率与色数。

对于字幕无法看到的问题,可检查是否是字幕超出画面边界造成不能显示字幕,用VOBSUB属性页中的“Override Placement”调整字幕的显示位置进行调试。还可以使用VSFilter中附带的“Subresync”软件打开现有字幕,再另存为新版本格式的字幕文件后播放。

2.字幕显示乱码或小方块

众所周知,由于每个国家使用的文本编码方式都各不相同,而中文又分为简体和繁体两种,因此就造成了这几种文本格式的中文字幕在播放时很容易出现乱码或干脆只有一格格的小方块。解决方法是先进入VOBSUB字体控制页面,在“字体设置”处选择一个中文字体,打开AVI文件查看效果。一般来说问题都会得到解决,如果仍显示乱码,也可用外挂转码软件如东方快车、南极星等调整简繁显示。

另外在支持Unicode的系统上(Windows 2000/XP等),可以用“记事本”打开文本字幕,另存为Unicode格式即可。

3.无法显示双字幕

对于那些希望通过看电影来学习外语的朋友而言,如果能够中外文字幕对照观看,不亦是件美事。其实利用暴风影音这个小软件,就能轻松实现DVDRip的双字幕播放。

运行暴风影音,打开一个AVI格式的影片文件,VOBSUB插件会自动调用字幕显示。此时暂停播放,依次点击菜单栏上的“查看→选项”命令,弹出“选项”窗口,在此进行设置。

设置十分简单,只要在“回放→输出”选项中,将DirectShow视频设置由“系统默认”更改为“VMR7(无转换)”即可,启动MPC,载入电影文件,在播放界面单击右键,便可以发现原先灰色不可选的“字幕”菜单已经变为可选状态了(见图http://www.yesky.com/image20010518/294834.gif)。在此选择与VOBSUB调用字幕不同语言的字幕,这样暴风影音内建的字幕引擎就将和VOBSUB各司其职,同时显示字幕。至此,DVDRip的双字幕播放轻松实现。

4.双字幕重叠解决之道

在两条字幕同时出现的原始状态,它们是重叠在同一影象水平线上的,这给我们的观看带来了不便!其解决之道是在播放界面上单击鼠标右键,依次选择“字幕→选项”,在弹出的字幕设置窗口勾选“覆盖位置”,对字幕进行水平或垂直移动调节。水平调节是将字幕在画面上进行横向移动,我们一般只要进行垂直调节即可!垂直移动完毕后,就能得到令人满意的双字幕分离显示效果了(见图http://www.yesky.com/image20010518/294835.gif)。

㈣ 为什么播放电影时画面和字幕对不齐

1,音画不同步,可能是硬件配置问题,多数为显卡跑不动,需升级硬件
2,制作版本不同,会造成字幕不同步的问题,最好下载与影片相同版本的字幕文件,或者通过播放器进行手动调整,暴风不行,可以用KMP

㈤ 字幕与画面不同步

像你说的这种电影字幕调整起来很麻烦的
调整软件很多POPSUB
SUBCREATER
AEGISUB都能调整
不过字幕不同步的原因非常多
例如
视频是30帧速率而字幕是按照25帧速率的电影制作的
那你调整就比较麻烦了
更有可能一句一句调
要是遇到只是整体慢了几秒可以用POPSUB对字幕整体提前几秒就解决了问题
不过我最后建议你重新下个内嵌了字幕的视频
这比你调来调去方便的多

㈥ 字幕和画面不同步怎么办

字幕和画面声音不同步可以使用VobSub软件包当中的SubResync工具进行微调。

VobSub(VSFilter) 2.37 汉化版

软件大小: 1523 KB
软件语言: 简体中文
软件类别: 汉化补丁 / 免费软件 / 视频处理
应用平台: Win9x/WinNT/Win2000/WinXP/...

VSFilter 是 VOBSUB 新版的名字。它是一个外挂字幕的程序,是用来播放 DivX 格式影片必备的显示字幕工具。通常可以使用的播放器有Windows Media Player,RealPlayer,Media Player Classic等。因为VobSub制作生成的为点阵格式字幕,相比于OCR生成的字幕,它可以正确显示任何特殊字符而无须校正。
使用方法:将所有文件复制 %windows%\\system32 文件夹下,然后在 开始->运行 对话框中输入 regsvr32 vsfilter.dll 即可。
如果VobSub安装正确,并且能显示字幕,就是播放器的问题了。那MPC来说,确认查看菜单下-〉选项-〉输出-〉dirctshow视频的选项 为VMR9(无转换) 。 确定,重起播放器。
这两部设置正确的话就应该能看到双字幕了。 然后查看菜单下-〉选项-〉字幕->默认样式 可以调整一种字幕的位置
右下角绿色小箭头 右键选择 drictVobsub 可以调节第二字幕位置

ubResync字幕转换编辑器 2.20 汉化版

软件大小 274 KB 查看完整图 | 收藏此软件
软件类型 国产软件/视频处理/免费软件
运行环境 Win9X/Win2000/WinXP/Win2003
软件语言 简体中文

SubResync(它是VobSub工具包中的一个组件,点这里下载VobSub)特有Link模式,可以使我们仅仅校对影片开始和结束处的字幕时间码,就可以快速地使整个字幕完全对齐,而不用再考虑FPS(速度)、Delay(延时)等其他参数。
我们可以根据播放时的声音校订,也可根据影片随付的英文字幕校订正确的时间码。为了演示方便,本文仅以根据影片随付的英文字幕校订正确时间码为例介绍。


首先用SubResync分别打开蓝本字幕和待校订的字幕。注意不要选中“Unlink”,因为Unlink后,每个字幕的时间码将是独立的,上下文的时间就不会根据新的时间码自动延展或收缩了。

在影片开始处选择一个关键性的字幕行,在SubResync左侧的时间码条目上单击,修改时间码使之与蓝本字幕或你的影片中的时间码相同。

再到影片结束处,做同样的校订。这时你会发现上下文会在已输入的两个时间点之间自动配适。

如果还要做得更加精准一些,也可以每隔20-30分钟校订一个时间点,SubResync可以把字幕变得像松紧带一样——只要你校对两个端点,其余的就交给SubResync自动校订。

㈦ 下载的字幕和原电影对不上该怎么办

我以前有过这样的问题,不仅字幕和电影对不上,更糟的是电影的原声和人物说话对不上!
建议你换个字幕,重新下载吧!
在射手网会有更多选择!
www.SHOOTER.CN

㈧ 为什么很多电影的字幕和实际对白对不上呢

由于不同地区的观众思想文化差异很大,笑点也不会相同,而翻译人员和字幕制作人员又想让观众更好的理解剧情,有些场合就适当的修改处理了一下,以致出现电影的字幕和实际对白对不上的情况。

电影字幕有下述几种制作方法:

一、拍摄

以专用的字幕摄影台进行拍摄。

二、印制

1、黑白字幕(大部分为透明白字幕)──用拍摄好的字幕原底片(黑字,画面其余部分透明)印制字幕翻正片(透明白字,画面其余部分全黑),再用画面翻正片(见翻正片、翻底片、影片复制)和字幕翻正片分别进行曝光,印制具有黑字和负像画面的翻底片,最后用此翻底片印制出白字和正像画面的放映拷贝。

2、彩色字幕──彩色片如拟采用彩色字幕,可直接拍摄成彩色的,亦可将黑白字幕印制成彩色的。印制彩色字幕是在用字幕翻正片印制翻底时,加用滤色片。

㈨ 剪映一加画中画,原视频语速和字幕就对不上怎么回事

没有剪辑好,视频和音频没有同步。
没有剪辑好,视频和音频没有同步,才会导致声音画面和字幕不对称。
1、在编辑界面,也可以重新输入字幕,来调节识别错误的文字。
2、同时,点击样式的选项,也可以为字幕设置字体以及字体颜色等样式。
3、点击动画的选项进入后,也可以为字幕添加出场和入场的动画。