『壹』 早期的很多香港电影,为什么是说普通话的
(1)香港电影有些是台湾取景的投资的,所以演员有些是台湾的,就会有说普通话的
(2)香港是多移民的,新移民的人中说普通话的多,他们当时去当演员时还不会说粤语。
(3)当时电影要出口到台湾等华人地区去,只是粤语的话无法满足市场的需求。所以,配音是必要的
题外话:据说台湾有一个老板为了让他的母亲看得懂周星驰的电影,还特地为她配了个闽南语版
『贰』 香港电影院的电影是普通话么
目前香港电影院上映的影片中,98%是外国片(主要是好莱坞片),一般是外语原音,配中文字幕;其中若有面向小朋友的动画影片,则会采用粤语配音。
剩下2%是港产片和国产片,也是原音(港产片粤语,国产片普通话),均有中文字幕。
『叁』 港台电影为什么说的是普通话
台湾本来就说普通话,人家叫国语,所以台湾电影说普通话很正常。
香港电影原来基本都说粤语,你所看到的普通话是后来配音的,比如说周星驰的电影。香港现在拍的电影说普通话是因为回归了,大家都开始学普通话,毕竟是国语吗!
明星都是专用配音人,有一次周星驰的配音人亮相吴宗宪的我猜我猜我猜猜猜节目,我还见到了真人。要是他不干了,估计就得找和这个声音比较像的人来代替了。
『肆』 关于七十年代香港电影说普通话
最早的香港电影就是说普通话的,后来逐渐流行广东话的,现在都是用配音解决,楼主可以看一下第十放映室里面介绍的香港电影专辑,里面有说过
『伍』 香港老电影,为什么里面的人都说普通话的
香港电影分三个时期,一个是解放后,大批上海电影工作者南下补充香港电影从业人员,从导演编剧到演员都不是广东人,基本上是上海口音的普通话,到70年代左右,本土电影从业人员成长起来后,开始了粤语长片和功夫片,基本上都是粤语口音(因为普通话是大陆,感觉很土很落后),2000年后香港电影没落了,大陆的电影起来了,主要是热钱多,有金主愿意投资电影,现在的香港电影没有一两个大陆演员肯定投资都不大。
如果你指的香港老电影,指的80年代的,那是因为香港电影要考虑台湾票房,所以都有两版粤语和国语,注意,只有台湾的普通话叫做国语,大陆的普通话就叫做普通话,你现在买正版的DVD香港电影,都是国粤双语的,比如像《卧虎藏龙》还能买到国粤英三语,而好莱坞的动画片,有时会有两版的国语配音,就是一版是台湾配音一版是大陆配音的
『陆』 香港邵氏电影里的香港演员们为何可以说一口流利的普通话
以前香港邵氏电影大部分说的都是国语,注意这个国语和普通话还是有区别的,但都是一脉相承。
早期的香港电影是有鄙视链的,有钱有文化的看英语、有钱没文化的看国语、没钱没文化的才看粤语。
在上世纪的五、六十年代粤语片的质量最差、档次也最低,所谓“粤语残片”就是指1973年之前的粤语片,产量很多但质量好的屈指可数。到了1972年全香港一共出品了几百部电影,里面居然没有一部粤语片,可见当时的粤语片有多惨淡。
不过万事万物触底之后都会反弹,到了1973年在楚原的积极争取下邵氏拍摄了第一部粤语片《七十二家房客》。这部电影一经推出就大受欢迎,并在当年力压李小龙取得了年度票房冠军。经此之后粤语片逐渐回暖,并在上世纪80年代随着香港流行文化的兴起逐渐成为主流,开创了辉煌的东方好莱坞时代。而邵氏公司因为一直坚持不拍或少拍粤语片,票房逐年萎缩最终不得不关闭了制片业务。这可能就是所谓的时代抛弃你的时候,连声招呼都不会打。
以上,现在你知道答案了吧
香港邵氏电影里的香港演员能说一口流利的普通话?我对这个提问存疑。但我还是先假设题主的设问成立,认为是以下几个原因:
(1)能说普通话的香港演员大陆背景,一般来说其父母一辈是从大陆在解放前后一段时间来港,或者有在大陆“生长”的经历,自然普通话比香港本土演员好。比如,秦沛姜大卫尔冬升三兄弟、林雪、林威等等。
(2)香港本埠市场不大,票仓有限,因此其主要票房市场在台湾(尚未进入大陆)。这样一来,很多香港演员都会练习普通话,包括一些香港歌星为了出国语唱片,都会苦练国语,比如张学友刘德华等人。
(3)香港演员能说流利的普通话是题主的误解,个人觉得那应该是国语配音,而且是台湾演员的配音。同时,在这里也纠正一下:之上所有的普通话表述不严谨,严格地说,那应该是叫台湾的所谓“国语”,不是普通话。
所以,个人觉得,香港演员能说流利普通话的只是少数。老一批演员里,在香港土生土长的明星中,普通话讲的不错的上有洪金宝,下有谢霆锋。歌星里头,老一辈的张国荣的普通话讲的相当不错,可能是拍过《霸王别姬》的缘故,一些用词用典都很内行。90年代走红的这一批明星里,张学友的国语讲的很好,到现在也还是很好。
这其中,有个奇葩,那就是刘德华:他在80年代的国语就讲的很好,因为当时他们是跟着台湾的国语老师发音,讲话很有台湾腔。但香港回归后,他的咬字发音很想学好普通话,刻意去在意一些卷平舌后鼻音等等,结果,节奏有些乱了。所以,你现在看刘德华讲的普通话,听起来还不错,但其实并没有80年代自然(很多视频可查)。
香港邵氏电影中,老板邵逸夫就是从大陆(浙江宁波镇海)出去的,而且国语片当时也有一定的市场。这其中,古天乐、蔡少芬是两个反面典型,进入内地拍戏这么多年了,普通话还是讲不好,尤其蔡少芬找了个内地老公,普通话仍是硬伤,最好别开口,开口你能哭……
配音
应该是配音!
为了钱啊。内地这么大的市场
有两部分原因,一部分演员是从内地过去的,祖籍就是大陆的,所以会说普通话,还有一部分是后期配音,或者是有语言天赋,学的快的香港人[泪奔]
『柒』 早期港产片为何演员说普通话
在50/60/70年代,香港电影是有国语片/粤语片之分的,也就是说国语片就是只说国语(普通话)版不发行粤语版,粤语片就是只说粤语版不发行国语(普通话)版.
拍国语片的电影厂大多是在1949年后从北方迁到香港的,演员也大多是南下香港的非广东籍的演员,广东籍演员如果要拍国语片的话是要先学国语(普通话)的.
在50/60年代,香港国语片数量比不上粤语片,但制作质量明显高于粤语片,所以那个时期香港国语片占据了主流地位,粗制滥造的粤语片在60年代末几乎近于绝迹,但到70年代中期,粤语片重新兴起,而国语片反而走向了没落,到80年代后,香港已经再无国语片/粤语片之分了,而是一部电影分为国语/粤语两个配音版,粤语版供应香港本地或粤语地区,而国语供应给非粤语地区放映.
一些从国语片时代过来的演员,如去世了的鲍方/陈鸿烈,还在的岳华等人,如果留意的话,能听出他们所说的粤语并不纯正,可听出明显的口音,而广东籍的曾江,因为拍国语片的缘故,学了一口不错的"国语.
顺带说一下,在50/60年代,香港歌坛也是"国语时代曲"的时代,那时的粤语歌曲只有一些戏曲小调,完全不成气候,直到70年代中期,现代粤语流行曲才开始兴起,到70年代后期以后取代"国语时代曲"成为香港流行曲的主流.
『捌』 香港人拍电影时对白是用粤语还是普通话
粤语,后期再配音。早期港地演员的普通话多有问题,所以港片传入大陆时都有所谓的御用配音,如周星驰之石班瑜、吴孟达之胡立成、张卫健之于正昌等。不过也有一些为多名艺人配音的情况发生,如王凯、张艺都曾为梁朝伟饰演的角色配音。可张艺却也曾在《功夫》中为斧头帮帮主琛哥(陈国坤)配音,所以声线会让人十分熟悉。
但是在有大陆或台湾演员时,拍摄中会用普通话或闽南口音的普通话对白,可见如《少林足球》被删减的酱爆跳舞一段中,周星驰用粤语与赵薇普通话对白。另外就是如《功夫》中,同样是酱爆(何文辉)却是自己给自己配音,因为他会说普通话。
具体的可以参看片尾字幕部分,有配音导演或注明配音演员的都有配音部分。另外,电影配音需要的时间我并不太清楚,但电视剧一般配音时间是三到四天左右,加上后期至多七天。
『玖』 港剧里的普通话配音究竟是香港人配的,还是引入内地后由内地人配的
这个问题分情况而言,通过国家广电局正式引进的,当然由大陆配音,这样的配音一般还是很经典的。而其他渠道的,香港和台湾的配音均有,而且,听来是一个味,给人感觉一点都不生动。

而tvb为电视剧选择的配音员也是辨识度很高的,虽然港剧中的出场人物一部都很多,但其实国语配音员也就十来个而已,男配音员有叶清,卢琨,黄河,杜燕歌,张艺,黎泓和等,女配音员有小小,潘宁,刑金沙,苏柏丽,于小华等。
『拾』 香港电影中粤语是原声还是普通话是原声
这取决于电影和放映地方,如果纯港产片,在香港放映的话,肯定就是粤语原声,如果在大陆放映话,就是全期配的。如果是合拍片,在香港放映的话,香港演员说的是原声,大陆演员是后期配音粤语,在大陆放映的话就调转,香港演员配国语,大陆演员原声。
对我而言,无论是哪个后期配音,都有损电影的现场感,会出戏。支持原声,说普通话的说普通话,说粤语的就说粤语,不要后期配音了,好难听。

香港电影,如果是面对香港市场为主,以粤语语境写的剧本,那我会认为是粤语是原声。我的感觉是配音再好,也比不过原声。
就拿今年贺岁片人潮汹涌来说。这不是香港电影,但是因为有刘华,我忽略了,在广州看的,进场发现居然是粤语的。刘华是原声,其他都是配音。
太尴尬了。所有人的粤语都是标准的。但是你会听得出那些普通话的语境,那些普通话的梗,给生硬的配了广州话。干嘛,干嘛,广州播放不提示就直接给了粤语,是广州人不配听原声吗。电影明明好看的,我却出戏。
另一部哪吒重生,我朋友圈大赞粤语版,但我没有信心了。直到上了优酷才看的。这部配的广州话就好多了。语境没有那么生硬。
以前进电影院,如果主角是香港的,那我们自然而然会想看粤语版的。现在不一定了。
