当前位置:首页 » 搞笑电影 » 儿童电影插曲蝴蝶
扩展阅读
2017郑爽新接的电影 2025-08-06 05:51:21
电影院活动下什么App 2025-08-06 05:40:04
哥斯拉电影全集完整版 2025-08-06 05:38:57

儿童电影插曲蝴蝶

发布时间: 2022-04-26 20:48:01

A. 求一首法文歌曲,是电影<蝴蝶>的插曲,一个小女孩和一个男人的对唱,配有动画MV,谢谢

电影的尾插曲就叫《蝴蝶》
《LEPAPILLON》
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux

中文歌词:

为什么鸡会下蛋?
因为蛋都变成小鸡
为什么情侣要亲吻?
因为鸽子们咕咕叫
为什么漂亮的花会凋谢?
因为那是游戏的一部分
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么木头会在火里燃烧?
是为了我们像毛毯一样的暖
为什么大海会有低潮?
是为了让人们说:再来点
为什么太阳会消失?
为了地球另一边的装饰
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么狼要吃小羊?
因为他们也要吃东西

为什么是乌龟和兔子跑?
因为光跑没什么用
为什么天使会有翅膀?
为了让我们相信有圣诞老人
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说

你喜欢我们的旅行吗?
非常喜欢
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
可惜我没能看到蟋蟀
为什么是蟋蟀?
还有蜻蜓

也许下一次吧
我能问你点事情吗?
又有什么事?
我们继续,不过由你来唱?
绝对不可以
来吧
不不不
这是最后一段了
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~

为什么我们的心会滴答?
因为雨会发出淅沥声
为什么时间会跑得这么快?
是风把它都吹跑了
为什么你要我握着你的手?
因为和你在一起,我感觉很温暖
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说

B. Myfrftpapillon`是一首童声版的歌

Myfrft疑是Myfrfr的误写,Myfrfr是一个法语网站的名称,后面的papillon是法语。所以说的是不是法语歌曲Le Papillon(蝴蝶)? 是法国电影《蝴蝶》的主题歌。歌曲是主演一老一小两人合唱的,童声很可爱。
以下为网络词条:
法国电影<蝴蝶>插曲
原名:Le Papillon
中文名称:蝴蝶
别名:The Butterfly
导 演: Philippe Muyl
主 演: Alain Bert Alain Blazquez Magali Bonat Christiane Bopp Jacques Bouanich Fabien Béhar Armand Chagot Laurent Chouteau
上 映: 2002年12月18日 ( 法国 )
地 区: 法国 ( 拍摄地 )
电影简介:8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全
欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅
程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层
面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗
嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的
趣味所在,也是本片最成功的地方。在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿
元的「蝴蝶」,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇
尔塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「情欲
飞舞」和奥斯卡得奖影片「美丽心灵」的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场
充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国
阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵
课题,以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。.
歌词:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le feu brûle le bois?
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C’est pour qu’on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l’autre partie décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le loup mange l’agneau?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.
Ca t’a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d’accord.
D’accord.

Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
Pas question.
S’il te plait.
Non, mais non.
Allez, c’est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.
配乐:Nicolas Errera
中文:「为什么鸡会下蛋?」
因为蛋都变成小鸡
「为什么情侣们要亲吻?」
因为鸽子们咕咕叫
「为什么漂亮的花会凋谢?」
因为那是游戏的一部分
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说
「为什么木头会在火里燃烧?」
是为了我们像毛毯一样的暖
「为什么大海会有低潮?」
是为了让人们说:「再来点」
「为什么太阳会消失?」
为了地球另一边的装饰
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说
「为什么狼要吃小羊?」
因为它们也要吃东西
「为什么是乌龟和兔子跑?」
因为光跑没什么用
「为什么天使会有翅膀?」
为了让我们相信有圣诞老人
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说
"你喜欢我们的旅行吗?"
"非常喜欢"
"我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?"
"可惜我没能看到蟋蟀"
"为什么是蟋蟀?"
"还有蜻蜓"
"也许下一次吧"
"我能问你点事情吗?"
"又有什么事?"
"我们继续,不过由你来唱?"
"绝对不可以"
"来吧"
"不不不"
"这是最后一段了"
"你是不是有点得寸进尺了呢?"
"嗯呵~~"
「为什么我们的心会『滴答』?」
因为雨会发出「淅沥」声
「为什么时间会跑得这么快?」
是风把它都吹跑了
「为什么你要我握着你的手?」
因为和你在一起,我感觉很温暖
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说

C. 法国电影蝴蝶--在片中小女孩唱的那首歌

有个法语的蝴蝶,应该是你说的,上BAIDU里面搜一下

D. 外国儿童电影歌曲

是不是法文的?我记得有首<蝴蝶>,mp4下载地址:http://down.zg99.com/movie/蝴蝶.380353.mp4
歌词翻译如下:
法国电影《蝴蝶》主题曲
---------

小女孩:“为什麼鸭会下蛋?”
老爷爷:为了蛋都变成小鸭。

小女孩:“为什麼情侣们要亲吻?”
老爷爷:是为了鸽子们咕咕叫。

小女孩:“为什麼漂亮的花会凋谢?”
老爷爷: 因为那是游戏的一部分。

小女孩:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说。

小女孩:“为什麼木头会在火里燃烧?”
-老爷爷:是为了我们像毛毯一样的暖。

小女孩:“为什麼大海会有低潮?”
老爷爷:是为了让人们说:“再来点”.

小女孩:“为什麼太阳会消失?”
老爷爷:为了地球另一边的装饰

小女孩:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说

小女孩:“为什麼狼要吃小羊?”
老爷爷:因为他们也要吃东西。

小女孩:“为什麼是乌龟和兔子跑?”
老爷爷: 因为光跑没什麼用.

小女孩:“为什麼天使会有翅膀?”
老爷爷:为了让我们相信有圣诞老人。

小女孩:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说

===
老爷爷:你喜欢我们的旅行吗
小女孩:非常喜欢

老爷爷:我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
小女孩:可惜我没能看到蟋蟀。

老爷爷:为什麼是蟋蟀?
小女孩:还有蜻蜓。

老爷爷:嗯,也许下一次吧。
小女孩:我能问你点事情吗?
老爷爷:又有什麼事?

小女孩:我们继续,不过由你来唱?
老爷爷:绝对不可以。

小女孩:来吧。
老爷爷:不,不,不。

小女孩:这是最后一段了。
老爷爷:你是不是有点得寸进尺了呢?
======

老爷爷:为什麼我们的心会“滴答”?
小女孩: 因为雨会发出“淅沥”声

老爷爷:为什麼时间会跑得这麼快?
小女孩:是风把它都吹跑了。

老爷爷:为什麼你要我握著你的手?
小女孩:因为和你在一起,我感觉很温暖。

老爷爷:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
小女孩:是为了让好奇的人有话可说

E. 法国电影<蝴蝶>中小女孩与爷爷互唱的那首插曲是什么

Le Papillon

☆°.·∴Le Papillon°★. ☆° ∴·

Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C'est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l'autre partie decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu'il faut bien se nourrir.因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
ca t'a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
不知道的语句
la prochaine fois, d'accord.“也许下一次吧“
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“绝对不可以“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c'est le dernier couplet. “这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu? “为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
☆°.·∴fin°★. ☆° ∴·

F. 谁知道《蝴蝶》这部电影中的插曲是什么歌

关于电影蝴蝶的原声有:
01.sleep/swim
02.abandoned ship bells
03.green grass of tunnel
04.now there's that fear again
05.sing me out the window
06.weeping rock, rock
07.smells like teen spirit
08.she
09.a wishful way
10.animal fazenda(花絮中出现)
11.sometimes(花絮中出现)
12.葬心
13.were not we
14.never 15hers
16.THE BEST IS YET TO COME

歌基本都不是中文的,又都是女生的,所以不确定你说的是那首。
不过歌都不错,都听听顺便温习下呗。有些歌网络不一定有,一搜或搜狗可能有,找找看吧。
我个人很喜欢Now there is that fear诶,基本每次蝴蝶和真真的情节都有这首背景音乐,爱死了。

很好的电影,很好的音乐哦。
赞一个!
^0^

G. 电影【蝴蝶】中的,小女孩和老爷爷唱的歌哪里可以听到

你可以去搜这个电影,最后结束时的字幕中都会有歌曲名与演唱者,然后再网络这首歌就好了,望采纳
麻烦采纳,谢谢!

H. 动画版电影《梁山伯与祝英台》中的插曲

刘若英《蝴蝶》

人 为什么 凭感动生死相许
拥抱前 离别后 是否魂梦就此相系

人 为什么 有勇气一见钟情
人海里 这一步 走向另一段长旅

给你 承诺一句 如果生命在这秒化灰烬
可还我 原来天地 在相爱的那一季
梦里蝴蝶翩然舞起

我 也愿意 因感动生死相许
拥抱前离别后 与你魂梦就此相系

我 也可以 凭勇气一见钟情
人海里 这一步 走向另一段长旅

给我 承诺一句 就算生命在这秒化灰烬
可还我 原来天地 我们相爱的那一季
梦里(不只)蝴蝶翩然舞起

继续 我要我们的爱在明天
继续 就算流泪也在所不惜
有多少四季能浪费在
思念和犹豫后来此恨绵绵无尽期

萧亚轩《你是我心中的一句惊叹》

爱 原来是这么个模样
近在眼前却不一定能够一眼看穿
过往四处探访却总是徒劳而返
只一秒你就轻易的攻入我心上

*该怎么形容我此刻的感想
如果你了解我过往的渴望
当过尽了千帆你还在身旁
彷佛是一道曙光
你怎么知道我还等待情感
当所有人以为我喜欢孤单
是你敲我的门再把我点亮
你是我心中一句惊叹*

我 原来比希望更希望
在生命中有个同伴把心事都交换
际遇一面海洋 孤单总随着我飘荡
是不是你就是我的唯一的希望

I. 电影《蝴蝶》中的歌曲叫什么名字

《Le papillon(蝴蝶)》歌词如下:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C'est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l'autre partie decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le loup mange l'agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu'il faut bien se nourrir.因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

ca t'a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
la prochaine fois, d'accord.“也许下一次吧“
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“绝对不可以“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c'est le dernier couplet.“这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu'avec toi je suis bien.因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

J. 有本外国的老电影好象叫,有首歌是一个小孩和大人一起唱的,类似的类型的,这首歌叫什么

法语经典影视插曲《蝴蝶》《Le Papillon》 吉祥三宝是很像,还有人说过他抄袭,不过两首歌只是形式一样 《Le Papillon》很好听,这里有下载 http://www.myfrfr.com/chanson/myfrfrpapillon.mp3 原 名:Le Papillon 译 名:蝴蝶 导 演:菲利浦慕勒Philippe Muyl 演 员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3届凯撒奖影帝) 柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星) 类 型:温馨喜剧 Pourquoi les poules pondent des oeufs? Pour que les oeufs fassent des poules. Pourquoi les amoureux s’embrassent? C’est pour que les pigeons roucoulent. Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que &ccedil;a fait partie charme. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C’est pour faire parler les curieux. ★ Pourquoi le feu br&ucirc;le le bois? C’est pour bien réchauffer nos coeurs. Pourquoi la mer se retire? C’est pour qu’on lui dise "Encore." Pourquoi le soleil dispara&icirc;t? Pour l’autre partie décor. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C’est pour faire parler les curieux. ★ Pourquoi le loup mange l’agneau? Parce qu’il faut bien se nourrir. Pourquoi le lièvre et la tortue? Parce que rien ne sert de courir. Pourquoi les anges ont-ils des ailes? Pour nous faire croire au Père No&euml;l. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C’est pour faire parler les curieux. Ca t’a plu, le petit voyage? Ah oui beaucoup! Vous avez vu des belles choses? J’aurais bien voulu voir des sauterelles Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? Et des libellules aussi, A la prochaine fois, d’accord. D’accord. ★ Je peux te demander quelque chose? Quoi encore? On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes. Pas question. S’il te plait. Non, mais non. Allez, c’est le dernier couplet. Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? Pourquoi notre coeur fait tic-tac? Parce que la pluie fait flic flac. Pourquoi le temps passe si vite? Parce que le vent lui rend visite. Pourquoi tu me prends par la main? Parce qu’avec toi je suis bien. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C’est pour faire parler les curieux. 中文歌词 为什么鸡会下蛋? 因为蛋都变成小鸡 为什么情侣要亲吻? 因为鸽子们咕咕叫 为什么漂亮的花会凋谢? 因为那是游戏的一部分 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说 为什么木头会在火里燃烧? 是为了我们像毛毯一样的暖 为什么大海会有低潮? 是为了让人们说:再来点 为什么太阳会消失? 为了地球另一边的装饰 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说 为什么狼要吃小羊? 因为他们也要吃东西 为什么是乌龟和兔子跑? 因为光跑没什么用 为什么天使会有翅膀? 为了让我们相信有圣诞老人 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说 你喜欢我们的旅行吗? 非常喜欢 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? 可惜我没能看到蟋蟀 为什么是蟋蟀? 还有蜻蜓 也许下一次吧 我能问你点事情吗? 又有什么事? 我们继续,不过由你来唱? 绝对不可以 来吧 不不不 这是最后一段了 你是不是有点得寸进尺了呢? 嗯呵~~ 为什么我们的心会滴答? 因为雨会发出淅沥声 为什么时间会跑得这么快? 是风把它都吹跑了 为什么你要我握着你的手? 因为和你在一起,我感觉很温暖 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说