当前位置:首页 » 经典电影 » 天生一对美国电影经典片段
扩展阅读
儿童关进监狱学校的电影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布劳迪最新电影 2025-10-20 08:52:59

天生一对美国电影经典片段

发布时间: 2023-12-04 22:28:45

『壹』 求美国电影《天生一对》百度云资源

《天生一对》网络网盘高清资源免费在线观看

链接: https://pan..com/s/1vA7zJhAWalMJqXJQ7jO2GQ

提取码: kr6w

天生一对的剧情简介· · · · · ·

安妮(琳赛·洛翰 Lindsay Lohan 饰)和荷莉(琳赛·露安 Lindsay Lohan 饰)两个小女孩在夏令营中相识。她们相貌惊人地相似,却非常合不来。十分偶然的,她们知道了对方原来是自己的孪生姐妹。
她们开始互相打听对方的生活,讨论自己的父母:他们在一个豪华的航海轮船上相遇,在旅途中就结了婚,然而最后却以感情破裂收场。因为这场离异,双胞胎姐妹一个被爸爸(丹尼斯·奎德 Dennis Quaid 饰)带到加州,生活在一个美丽的葡萄园;一个则被当婚纱设计师的妈妈(娜塔莎·理查德森 Natasha Richardson 饰)带到伦敦。两人因此从未谋面,甚至不知道彼此的存在。
得知了这个真相,两个调皮的小鬼开始谋划她们的计策:她们决定调换身份,到对方的家庭去生活。一切都进展顺利,直到父亲要再婚,姐妹俩对后母(伊莲·亨德里克斯 Elaine Hendrix 饰)的一场疯狂狙击大战开始了……
本片翻拍自1961年版美国电影《爸爸爱妈妈》。年仅11岁的琳赛·洛翰凭借在片中一人分饰两角的表演,荣获1999年美国“艺术新秀奖”最佳年轻女演员奖。

『贰』 美国电影 天生一对 具体情节简介。我看得比较晕,希望大虾具体地介绍一下每个情节

剧情简介
以现代手法重拍六十年代经典温馨亲情喜剧《小淘气》,一对双胞胎姐妹花因为父母早年离异,一个被爸爸尼克(丹尼斯·奎德)带到加州,一个则被妈妈物磨丽莎(娜塔莎·理查森)带到伦敦,两人因此从未谋面,甚至不知道彼此的存在。不过多年之后,命运却巧妙地让她们相遇,在缅因州一个夏令营的活动中十一岁的荷莉遇到了安妮,尽管她们的面貌惊人的相似,但是两人却不对头。可是很快她们发现自己原来是一对双胞胎姐妹,只是出生不久她们就因父母婚姻破裂而分开了。她们的父母尼克和伊丽莎白在一次航海旅行中在“伊丽莎白二世”号上相遇并在旅途中结为夫妇,可后来婚姻破裂,尼克独自在自己的那帕山谷葡萄园里抚养荷莉,而安妮则与当婚纱设计师的妈妈伊丽莎白一起生活在伦敦。直到她们在夏令营相遇腔拦以前,两人彼此都不知道自己还有一个孪生姐妹。为了更多的了解她们的父母,她们两人决定交换身份,来到她们各自从未谋面的父亲或母亲身边。她们本打算一直这样装下去,直到尼克宣布他要再婚,两姐妹决定帮助她们的父母破镜重圆,重燃爱的火焰。但是尼克那富有魅力但却让人讨厌的未婚妻却给她们的计划带来巨大的麻烦。一次野营中,荷莉和安妮痛整了尼克的未婚妻,并气走了她。尼克和伊丽莎白在两个女儿的安排下又擦出了爱情的火花。二人决定复婚,一家人快快乐乐罩圆斗的开始了新的生活生活

『叁』 美国电影《天生一对》中的经典台词是那些要有中英文互译,越多越好,谢谢,急急急急急急急急

我们行走在爱的小路上总会再次相见
闭上眼睛 让雨直达你的心灵
你看到的我就如同我看你一样
告诉我以前我们曾经见过吗 每一生只是变换不同的身份 总会再次相见
女孩唯一的愿望是,有个爱他 给予他以前从未有过的爱的人 其余别无所求。
当一个女孩开始睁开眼睛憧憬。那她的整个世界都变了没有什么能保持原样
是人就会渴望爱,找到了爱我们都会抓住不放手,
神啊!你为什么要在甜蜜的爱情故事中加上别的佐料呢
我很幸福 可我不能一直蹦蹦跳跳的来表达如果我保持安静不意味着我不幸福 如果我想要什么我会跟你要 你为我做的已经够多了 请不要再做这么多。你让我一生都无以为报 请不要再为我做任何事我做这一切不是为了宠你 taani 我只是爱你。爱情不需要回报
现在我该怎么办 ,跟我走吧,如果你和他一起不幸福 如果你不爱他 那么跟我走吧 神不会给我们每个人平等的幸福,我们中的一些人必须从他那里夺取属于自己的那份幸福 你也要争取你的幸福 跟我走
没有疑问 正确的开始 你对我坦诚以待 你一言不发也不评判我 你用微笑给我所有 你是我的阳光 你是我的黑暗 你属于我永不退色的梦想 除了期盼你的垂青 我的心别无所求 你是我心永远的神 你是我心永远的神 你让我 手无住错 你是我心永远的神 在你面前深弯下腰
你怎么那么轻易就把我全部的伤心变成了喜悦 让我的眼泪变成欢笑 你把别人当神所以你爱他
我没有给你一点爱 而你一直向我表达你的爱 你怎么可以那么爱我
所以我想让整个阿姆利则代我来表达爱
可我做这些并没有带什么坏心眼 , 我只想让你知道 你对我是多么特别,你不用担心,我们之间没任何改变, 我们以前是朋友 以后也一直是朋友 唯一的不同是你已经结婚了 而有一天我也会结婚 什么都没变当一个女孩开始睁开眼睛憧憬。 那她的整个世界都变了没有什么能保持原样
你对我坦诚以待 你一言不发 也不评判我 你用微笑给我所有你是我的阳光 你是我的黑暗 你属于我永不退色的梦想 除了期盼你的垂青 我的心别无所求你是我心永远的神 你是我心永远的神 你让我手足无措你是我心永远的神 在你面前深弯下腰
可我做这些并没有带什么坏心眼 , 我只想让你知道 你对我是多么特别, 你不用担心,我们之间没任何改变, 我们以前是朋友以后也一直是朋友 唯一的不同是你已经结婚了 而有一天我也会结婚 什么都没变 ,一切照旧

『肆』 美国电影《天生一对》精彩不容错过!

强烈推荐一部电影,《天生一对》来自美国。只是一部小成本制作,但唯美的画面,跌宕的情节,血浓于水的亲情,扣人心弦。特别适合一家人一起观赏,希望在这个繁忙的拜年季里,让所有人的爱情和亲情得到升华!

荷莉是来自美国加州一个农场主的女儿,从小和爸爸生活在一起,家里有一片很大的葡萄园,出产的葡萄是制作葡萄酒的最佳原料。十二年来,荷莉虽然从来都没有见过妈妈,但她仍然很幸福,因为她有一个把她当成公主一样宠爱的爸爸,还有一个从小就无微不至照顾她成长的女佣,以及一条和她形影不离的大狗。

故事发生在一个炎热的夏天。荷莉参加了一个盛大的女子夏令营活动,岩物雹地点纽约,为期八周。这项活动一直都备受瞩目,甚至有英国和法国的女孩前来参加。

来自英国伦敦的安妮也报名参加了,送她前来的是她家的男管家马丁,是一个幽默风趣富有爱心的中年人。安妮从小就接受了很好的教育,因为她有一个爱她的外公,更有一个把她当宝的妈妈,一个著名时尚婚纱的设计师。只是让她遗憾的是,她没有爸爸,从小就没有,是妈妈陪着她长大。

两个单亲家庭长大的孩子在夏令营相遇了,是在一场击剑的活动中,安妮击败了心高气傲的荷莉。在两人摘掉头盔四目相对的时候,惊呆了围观的所有人,包括她们自己,因为她们长的如同一人,

是的,我想大家应该猜到了,她们一定是孪生姐妹。对,恭喜你答对了。安妮拿出了一张残缺的照片,那是他没见过面但陪了她十二年爸爸的照片,荷莉拿出来的的是她十二年来日思夜想的妈妈的照片。两张残缺的照片合在一起时,一对漂亮的情侣跃然纸上,含情脉脉。俩个女孩激动的拥抱在一起,从今以后她们的生活将不再孤单。

荷莉自幼接受爸爸的教育,大胆野性。她提议她在活动结束要代替安妮回家,她要去见她亲爱的妈妈,安妮也想去看看爸爸,于是二人一拍即合。一场李代桃僵偷梁换柱的好戏即将上演。

夏令营就要结束了,二人兴奋而又紧张,尽管为了适应彼此的身份,她们准备了将近八周的时间,但独自面对一个完全陌生的环境和陌生的人,要演的天衣无缝的确粗帆太难,如她们所说的那样,“我们还只是孩子”。

荷莉最先到家,她终于见到了日思夜想的妈妈,和照片里面一样的美,她抱着妈妈,紧紧的抱着,任由眼泪肆意。她努力扮演自己的角色,她太爱她的妈妈了,她不要那么快就被发现并换回去,直到她在一次吃饭时准确说出了妈妈手中葡萄酒的品质,可以前的安妮从来蚂兆滴酒不沾的,尽管她做出来解释,但还是没有瞒过精明的外公,她终于以荷莉的身份和外公相认。

再说去农场见爸爸的安妮,也顺利过关。不如意的是家里的狗狗始终不认可她,还有一件让她搞不定的事,就是农场聘请的公关小姐梅向她的爸爸发起了猛烈的进攻,她看上了这个钻石王老五的百万身家,二人很快就进入了热恋中。安妮和荷莉原本打算要促和爸爸妈妈复婚呢,这可不是她们需要的剧本,可安妮真是斗不过梅,无奈之下只能请求荷莉带着妈妈回归,妈妈知道荷莉就是自己9年未见过的双胞胎女儿后激动异常,在女儿的请求下马上赶回美国荷莉的家,因为第二天荷莉的爸爸要和梅的父母见面并商议订婚的事宜。

第二天是整个影片的精彩部分,父母的再次邂逅,姐妹俩共同阻击来自梅的攻击,结果大家能够预料,但过程精彩纷呈不容错过,希望能给大家带来不一样的惊喜。

『伍』 请问一下,美国电影《天生一对》中的经典台词是那些要有中英文互译,越多越好,谢谢,急急急急急急急急

Hallie: You wanna know the *real* difference between us?
Annie: Let me see… I know how to fence and you don’t… Or I have class and you don’t. Take your pick.
Hallie: Why I oughta!
Hallie: I have a brilliant beyond brilliant idea!
Annie as Hallie: I know what mystery my father sees in you.
Meredith Blake: You do?
Annie as Hallie: You’re young, beautiful, sexy, and hey the guy is only human, but if you ask me marriage is supposed to be based on more then just sex.
Annie: That girl is, without a doubt, the most horrible creature that ever walked the face of this planet!
Hallie: [watching from outside] Thank you, thank you very much.
Annie: [Hallie just finished cutting Annie’s hair to look like hers] This is so scary.
Hallie: Honey you never looked better.
Grandpa Charles James: [Annie smells him] What are you doing?
Hallie as Annie: Making a memory! Years from now when I’m all grown up I’ll always remember my grandfather and how he always smelled of
[smells him again]
Hallie as Annie: peppermint and pipe tobacco.
Hallie as Annie: [crying, seeing her mother for the first time] I’m sorry, it’s just I’ve missed you so much.
Elizabeth James: I know, it seems like it’s been forever.
Hallie as Annie: You have no idea.
Annie as Hallie: [after a discussion about how Annie as Hallie seems different to Chessy] Chessy, I changed a lot over the summer, that’s all.
Chessy, the Parker’s Maid: OK, boy if I didn’t know any better I’d say it’s almost like you were… forget it, it’s impossible.
Annie as Hallie: Almost if I were who, Chessy?
Chessy, the Parker’s Maid: Nobody, nobody, forget I mentioned it.
Annie as Hallie: Almost if I were, Annie?
Chessy, the Parker’s Maid: You know about Annie?
Annie as Hallie: I am Annie.
Elizabeth James: [after Hallie as Annie reveals the truth] You’re not Annie?
Hallie as Annie: That would be correct.
Elizabeth James: You’re Hallie?
Hallie as Annie: I am. Annie and I met at the camp and, and we decided to switch places. I’m sorry, but I’ve never seen you and I’ve dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you’re not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.
Elizabeth James: Oh darling, I’ve loved you your whole life.
Martin, the James’ Butler: [sobbing] I’ve never been so happy in my entire life.
Hallie as Annie: His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.
Elizabeth James: I agree, it totally sucks.
Annie: [Hallie is getting ready to cut Annie’s hair] Don’t shut YOUR eyes!
Hallie: Sorry, I’m just a little nervous!
Annie: YOU’RE nervous? An 11 year-old is cutting my hair!
[last lines]
Hallie: We actually did it!
Hallie: [playing poker with Annie at camp] I’ll tell you what. I’ll make you a little deal. Loser jumps into the lake after the game.
Annie: Excellent.
Hallie: Butt naked.
Annie: Even more excellent. Start unzipping Parker. Straight, in diamonds.
Hallie: You’re good James, but, you’re just not good enough. In your honor, a royal flush.
Meredith Blake: You know, the way your father described you, I expected a little girl, but you are so grown-up.
Annie as Hallie: I’ll be twelve soon. How old are you?
Meredith Blake: Twenty-six.
Annie as Hallie: Only fifteen years older than me! How old are you again, Dad?
Nick Parker: Wow, suddenly you’re so interested in math!
Annie: Any of your pictures ruined?
Hallie: Only the beautiful Leo DiCaprio…
Annie: Who?
Hallie: You’ve never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?
Meredith Blake: The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland, get the picture? It’s me, or them. Take your pick.
Nick Parker: Them.
Meredith Blake: What?
Nick Parker: T-H-E-M. Them. Get the picture?
Nick Parker: [hiking] I’m going to take the lead. You two help Meredith.
Meredith Blake: [looks at the girls] Sure you’ll help me. Right over a cliff you’ll help me…
Hallie: [whispering to Annie] That’s actually not a bad idea.
Annie: Yeah, see any cliffs?
Marva Kulp, Sr.: Excuse me, girls. I just got to have a sculp of these gorgeous strawberries. Would you care for some dear?
Hallie: Oh, no thanks, can’t. I’m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Oh, that’s too bad. How about you, dear, strawberries?
Annie: Oh sorry I wish I could, but I can’t, I’m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Yes, you just told me that over here. How’d you get over there? Well, first day at camp you’ll have to excuse the old girl.
[Annie walks away]
Marva Kulp, Sr.: At least I’m not putting salt in the sugar shakers. Well, actually sugar in the salt shakers, but… now where did she get off to?
Annie: Need a hand, Mer?
Meredith Blake: Not from you, thank you. Don’t think I can see pass those angelic faces. One more trick from you two, and I promise you, I’ll promise you I’ll make your lives miserable from the day I say “I do.” Got it?
Hallie: Got it, Cruella.
Meredith Blake: What did you call me?
Hallie: Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. Oh, by the way, Mer. I think I see something on your head.
[the lizard is on her head]
Nick Parker: You know, I may never be alone with you again. So about that day you packed, why’d you do it?
Elizabeth James: Oh, Nick. We were so young. We both had tempers, we said stupid things so I packed. Got on my very first 747, and you didn’t come after me.
Nick Parker: I didn’t know that you wanted me to.
Elizabeth James: Well, that really doesn’t matter anymore. So, let’s put on a good face for the girls and get the show on the road, huh?
Nick Parker: Yeah, sure. Let’s get the show on the road.
Meredith Blake: First change I make is to send that two-faced little brat off to boarding school in Timbuktu.
Richard, Meredith’s Assistant: Oof, Ice Woman!
Meredith Blake: Proud of it, babe!
Nick Parker: [after explaining to Elizabeth why they returned early from the camping trip] So, where’s Chessie? I’m starving.
Elizabeth James: Well, she and Martin went off to a picnic around noon. Yesterday.
Nick Parker: [Impersonating Cary Grant] Really. Who would have thought. My nanny, your butler.
Annie: [after Hallie surprises Elizabeth and Annie by arriving in London and showing up at their home before Elizabeth and Annie do] What are you doing here?
Hallie: It took us abound 30 seconds after you guys left for us to realize we didn’t want to lose you two again.
Elizabeth James: We?
Nick Parker: [walking in from another room] We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I’m not going to do that again no matter how brave you are.
Elizabeth James: And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms and cry hysterically. And say we’ll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And. And. C’mon Nick what do you expect? To live happily ever after?
Nick Parker: Yes. To all of the above. Except you don’t have to cry hysterically.
Elizabeth James: [With tears in her eyes] Oh, yes I do.
[he kisses her]
Nick Parker: You know, sometime if we’re ever really alone maybe we could talk about what happened between us. You know it’s all a bit hazy to me now. It ended so fast.
Elizabeth James: It started so fast.
Nick Parker: Well, that part I remember perfectly.
Elizabeth James: [after the limo pulls up to the end of an empty pier and everyone gets out] Where are we?
Nick Parker: This is where we’re eating?
Hallie: [Pointing to a 100+ foot yacht] No. Actually that’s where we’re eating.
Annie: She’s ours for the night.
Nick Parker: Wow. So, how exactly are we paying for this?
Annie: Well, we pooled our allowances.
Nick Parker: Yeah. Right. Annie?
Annie: Okay. Grandfather chipped in a bit.
Elizabeth James: Annie!
Annie: Okay. He chipped in a lot.
Hallie as Annie: Seeing all these wedding dresses, doesn’t it make you think about the “f” word?
Elizabeth James: The “f” word?
Hallie as Annie: My father!
Elizabeth James: [Hallie, as Annie, is underneath Elizabeth’s covers struggling to tell her about the switch] Annie!
Hallie as Annie: That’s where I have to go! I have to go see Annie!
Elizabeth James: Oh,I see, and where might Annie be?
Hallie as Annie: In Napa, with her father Nick Parker.
Annie: [Elizabeth and Hallie have arrived at the hotel to meet Nick and Elizabeth is drunk and Annie see her] She’s drunk! She’s never had more than one glass of wine her entire life and she chooses today to show up totally zonked!
Elizabeth James: [walking down the hall in the hotel] Hallie Parker!
[both girls exit from rooms across the hall from each other]
Elizabeth James: Oh, don’t do this to me. I’m already seeing double.
Hallie: Oh my god!
Annie: What?
Hallie: I have pierced ears.
Annie: No, no and no. Not happening. Sorry, wrong number. I won’t. I refuse.
Hallie: Then cutting your hair was a total waste. I mean, I got to camo with pierced ears and come home without them. Come on, get real.
Nick Parker: I told Hallie.
Meredith Blake: You did? And?
Nick Parker: She went ballistic. She started yelling in French. I didn’t even know she spoke French.
Hallie: [takes out a box of Oreo] Want one?
Annie: Oh, sure. I love Oreos. At home, I eat them with… I eat with peanut butter.
Hallie: You do? That is so weird.
[takes out a jar of peanut butter]
Hallie: So do I.
Annie: You’re kidding? Most people find that totally disgusting.
Hallie: I know. I don’t get it.
Annie: Me either.

『陆』  求美国电影 《天生一对》 适合两个女生配音的片段,最好有消音的,谢谢

  • 《天生一对》(The Parent Trap)是美国1998年出品的家庭喜剧电影,根据伊利奇·卡斯特纳《两个小洛特》改编,由南希·迈耶斯执导,林赛·罗韩、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理查德森等主演。

  • 影片讲述了一对素未谋面的双胞胎姐妹安妮和荷莉,让自己离异的爸爸妈妈复合并全家人再次团聚在一起的故事。

  • 在缅因州一个夏令营活动中,十一岁的荷莉遇到了安妮·詹姆斯。尽管两人面貌惊人地相似,但一开始她们却是死对头。荷莉并不喜欢安妮,安妮也同样不愿意理睬荷莉。但两人都有一些共同的特质:对草莓过敏、擅长扑克牌和恶作剧。两人在互相挖苦的时候,无意间谈到了各自的父亲和母亲,她们长得一模一样,一个只有父亲,一个只有母亲,都渴望着知道自己的母亲或父亲是什么样子的。突然聪明的小姑娘一下子发现了蹊跷,两人把手中父母的照片一对,发现被撕成两半的照片是一张完整的照片。两人猛然意识到自己所看到的对方是自己的孪生姐妹。

『柒』 美国电影《天生一对》的一句经典台词

女:The day we get married is the day i ship those brats off to switzerland.
我们一结婚就把她们送到瑞士。
Get the picture ? It me or them.Take you pick.
懂不懂?我和她们,你挑谁。
男:Them.
她们。
女:Excuse me?
什么?
男:T-H-E-M,them.
特啊她,她们。
Get the picture?
懂了吗?

『捌』 美国电影天生一对的台词

《天生一对》英文原名《The parent trap》

你有一个妈妈,我有一个爸爸
你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸

you have a mom ,i have a dad
you're mother is my mother ,my father is you father