Ⅰ 佐罗的幕后花絮
故事的背景发生在西班牙在拉丁美洲的殖民地新阿拉贡(Nueva Aragón)地区,但这个新阿拉贡到底是在哪儿?有人认为是西班牙本土,有人认为是在如今的墨西哥某地,还有人认为是在美国的加利福尼亚州,那这地方到底在哪儿呢?我们查遍整个拉丁美洲历史地图,发现拉丁美洲的历史上并没有一个叫新阿拉贡的地方,为此很多对此片疯狂热爱的影迷们对此既感到好奇又显得无奈,难道我们真的找不到这个影片剧情发生的地方“新阿拉贡”了吗?解铃还须系铃人,其实影片中虽然没有直接说出新阿拉贡的所在地,但剧中人的对白已经指明了这个地方其实是在南美洲哥伦比亚的玻利瓦尔省!
电影中即将新上任的总督米盖尔原话是这样的:我们就是从这儿巴塞罗那上船的,渡过了大西洋,进入了加勒比海的加拉加斯(Caracas),然后到卡塔基纳(Cartagena),再翻过这些山,就到了我们的新家——新阿拉贡
对白中的巴塞罗那是西班牙加泰罗尼亚的首府,也是海港城市,从这里米盖尔一家登上去南美洲的船,然后抵达南美洲东北部濒临加勒比海的委内瑞拉首府加拉加斯(Caracas),然后做短暂停留休息后继续坐船到卡塔基纳(Cartagena),大家注意这个影片中很关键的地名卡塔基纳(又翻译为卡塔赫纳),这个卡塔赫纳就是如今哥伦比亚西北部的海港城市,然后从这里往内陆翻几座山就到了总督上任的目的地“新阿拉贡”,现在很清楚了,显然米盖尔总督上任的这个新阿拉贡,就是位于卡塔赫纳海港以南的哥伦比亚内陆地区,也就是如今的哥伦比亚玻利瓦尔省。
其实影片中对地名起名的含义还是很有深刻内涵的,比如先说那个新阿拉贡,既然是“新”,那必然有旧,也就是西班牙本土的阿拉贡,就在如今的西班牙加泰罗尼亚地区,历史上这一地区曾建立过阿拉贡王国(Aragon,Kingdom of 1035~1837),11~15世纪时伊比利亚半岛东北部阿拉贡地区的封建王国。因阿拉贡河而得名。所以影片中说从巴塞罗那出发,其实内涵的意思就是从西班牙本土的阿拉贡去新大陆的新阿拉贡。
至于这个虚构的“新阿拉贡”地区设定为如今的哥伦比亚玻利瓦尔省,也是有深刻涵义陪知的,玻利瓦尔是19世纪南美洲独立运动中的大英雄、把南美洲从西班牙殖民枷锁中解放出来的解放者,西蒙·玻利瓦尔生前佩剑,象征着自由、主权、独立,这与佐罗在大众心目中所代表的形象完全一致,同时也象征着佐罗就是为拉丁美洲获得独立自由解放的英雄玻利瓦尔的化身,因此影片的主题以及所要表达的内容可见一斑。 本片虽然是法国与意大利合拍,但拍摄地既不是法国也不是在意大利,而是在西班牙,影片主要在西班牙的三个地方拍摄
拍摄地之一:是西班牙首都马德里以南,一个叫阿兰胡埃斯(Aranjuez)小镇,在西班牙中部地区那片干燥的高原上,唯有这里附近树木茂密、清泉长流,宛如绿洲,影片片头中阿兰·德龙骑着白指改马在荒漠中的镜头就是这此地拍摄,也是大部分片中剧情发生地的拍摄地。
拍摄地之二:西班牙南部安达卢西亚(Andalucía)大区阿尔梅里亚省(Almería),是影片片头中,阿兰·德龙骑着白马漫步在海边,以及片中韦尔塔上校率领骑兵追逐佐罗,而佐罗则驾着马车坠海的拍摄地。
拍摄地之三:西班牙首都马德里的塞拉伯博物馆(Museo Cerralbo),是马德里唯一一个保持着原始风貌的19世纪宫殿。该馆是17世纪塞拉伯伯爵的故居,是影片中总督府的拍摄地芦逗消。 《Zorro Is Back》原资料唱片名为《好汉佐罗》又译名《啊,好汉佐罗》,这首脍炙人口的歌由Oliver Onions乐团演唱,圭多和毛里齐奥·安杰利斯兄弟编曲。是专辑《Zorro》中的第一首歌。当这首轻松愉快的片头曲响起时,正是“佐罗”驱策着骏马在荒瘠的热带黄土地上自由的奔驰,其情景使人血脉喷张。此歌旋律中有佛拉门戈音乐风格的吉他演奏,充满了西班牙浪漫情怀。
电影评论
影片以风趣为基调,高潮处的斗剑让当年的观众眼睛一亮。蒙面侠佐罗的故事在默片及有声片时期曾被好莱坞三度搬上银幕,本片亦非欧洲版的第一部,论内容不算新鲜,但演佐罗的阿兰·德龙造型潇洒,斯坦利·贝克演强横无理的许尔达上校颇为出色,加上剑斗场面甚多,故导演虽然平凡,但有相当的吸引力。

Ⅱ 那些年看过的《佐罗》,阿兰德隆VS宫崎骏,童自荣VS王志文,谁赢了
1650年圣诞节在墨西哥城。一位反抗殖民和暴政的英雄被宗教裁判所判决入狱。他在一天夜里爬出牢房,穿过沉重的铁门,越过监狱的墙壁奔向自由。白天他像一个正常人一样生活,到了晚上他穿上黑衣向全城散发传单鼓动革命,他甚至将揭露腐败的传单贴到教堂的门上。这个人叫威廉兰伯特,是一位来自于欧洲爱尔兰的移民。他的事迹经过几代人传颂和改编,最终在1919年由美国作家约翰斯顿麦考利塑造出了“佐罗”这个家喻户晓的英雄形象。

虽然佐罗的版本很多,但是现在如果有人忽然在耳边说起佐罗来,笔者第一时间想到的还是阿兰德隆,难道就是因为先入为主吗?
Ⅲ 有一部老电影,好象是关于佐罗的,一开始的情节是佐罗驾马车掉下悬崖
佐罗誉亮 Zorro (1975)
导 演: Duccio Tessari
主 演: 阿兰.德龙Alain Delon Giampiero Albertini Adriana Asti Stanley Baker Enzo Cerusico Yvan Chiffre Raika Juri Marino Masé
上 映: 1975年03月06日 ( 意大利 )更多地区
地 区: 法国轮脊 意大利
时庆桐宽 长: 124 分钟
类 型: 冒险 西部
分 级: 西班牙:T 美国:G 瑞典:11 芬兰:K-12
剧情简介:
这部由洛乔.蒂萨利执导的影片,讲述在十六世纪中叶,军阀官僚盘踞,民不聊生,蒙面的义侠查禄(阿兰.德龙饰)以神出鬼没的姿态为铲除恶霸而努力。蒙面侠查禄的故事在默片及声片时期曾被好莱坞三度搬上银幕,本片亦非欧洲版的第一部,论内容不算新鲜,但演查禄的阿兰.德龙造型潇洒,斯坦利.贝克演强横无理的许尔达上校颇为出色,加上剑斗场面甚多,故导演虽然平凡,但有相当的吸引力。
Ⅳ 是不是有一个外国电影 他用剑杀人一般要在别人身上画个Z字
他是佐罗``佐罗用剑在敌人身上刻下他的姓名首字母“Z”作为惩罚这些细节都是法尔班克斯的一手杰作。
佐罗原来出生在美国——历史上N个版本的ZORRO
蒙面侠佐罗的剑一出鞘果然不同凡响,上周末作全球同步上映的《佐罗传奇》在内地票房是1000万元,轻松占据冠军的宝座。长期以来,拉丁字母“Z”除了具有自身拼写功能以外,还会让人想起那位一身黑衣、行踪不定的蒙面侠佐罗,陪帆每当他在行侠仗义之后总会用剑在墙上划下个大大的字母“Z”。
从1979年阿兰·德龙的经典版本《佐罗》,到1998年《佐罗的面具》,再到正在上映的《佐罗传奇》,佐罗在中国,不仅仅是英俊潇洒、劫富济贫的英雄的代名词,他的名字已经成为一个时代的回忆。这位长盛不衰的英雄,他的面具、他的长剑、他的鞭子、他的黑马,都是我们心目中对于“侠客”的定义.
【佐罗之开山辟地篇】
喜剧开场——
《佐罗的标记》
也许是阿兰·德隆版的佐罗过于经典,许多中国观众误以为佐罗是法国人,其实佐罗的故事最早出现于茄乱搏1919年美国作家约翰斯顿·麦克库利的连载通俗杂志故事《卡佩斯特拉诺的诅咒》中。佐罗故事发生的地点是加利福尼亚这块三易其主(西班牙、墨西哥、美国)的土地上,时间是18、19世纪西班牙统治墨西哥的时期。主人公迭戈是一个侠盗罗宾汉式的凡人英雄,他本是地主的儿子,却愿意行侠仗义、除暴安良、劫富济贫。因此,他必须化身佐罗、秘密行动,佐罗的行头包括黑面具、黑帽子、黑斗篷、黑坐骑、佩剑和长鞭。佐罗?穴zorro?雪在西班牙语中是“狐狸”的意思,每当这只黑色的沙漠之狐神出鬼没之际,他总要用他的利剑划下“Z”的标颤祥记。
第一部关于佐罗的电影实际上是部喜剧片,诞生于1920年的美国,由曾为百老汇明星的道格拉斯·法尔班克斯主演,名为《佐罗的标记》。由于1920年还属默片时代,因此那时的佐罗还不会讲话,而且一点儿都不帅。道格拉斯·法尔班克斯的胖胖佐罗形象实在是个敦厚有余的平民类型。在《佐罗的标记》中,法尔班克斯充分展示了自己武打技能和幽默天分。虽然其貌不扬,但法尔班克斯却是个天才,包括现在佐罗使用的“皮鞭”、总督唐迪亚戈挥挥手绢的娘娘腔以及佐罗用剑在敌人身上刻下他的姓名首字母“Z”作为惩罚这些细节都是法尔班克斯的一手杰作。
【佐罗之经典偶像篇】
永远的回忆——
阿兰·德隆版《佐罗》
一提起佐罗,中国观众最先反应的当然还是两个名字——阿兰·德隆与童自荣。
也难怪,谁让这个1975年合拍、阿兰·德隆主演、童自荣配音的《佐罗》如此经典呢。至今,不少三四十岁的男观众还会有小时候相似的经历:看完《佐罗》,回家激动不已,遍寻不着电影里那样的黑袍,顺手把家里的被单剪出了两个窟窿,披在身上扮佐罗。
对于中国观众来讲,阿兰·德隆版的《佐罗》才是第一部真正的佐罗电影,因为在那个精神生活还相对贫乏的年代,黑衣、黑马、英雄救美的佐罗确实满足了无数少年浪漫冒险、游走江湖、除暴安良的梦想,也触发了无数花季少女对英雄救美的渴望,更何况,这个佐罗也实在是帅得了得……“够了,上校——如果你不知道如何尊重妇女,就让我来教教你!”随后是佐罗的英俊身影——这是不少女青年做梦都会梦到的故事,除此之外你还能记住的是一位肥仔版、什么都不会干只会大口吃肉的中尉。
【佐罗之特殊性别篇】
惟一的女佐罗——
《佐罗之鞭》
说起佐罗,不能不提好莱坞20世纪30年代的一家名叫共和电影的公司。1936年该公司拍摄了一部《勇敢的骑士》,第一次让佐罗的声音出现在电影中。而1943年,该公司推出其佐罗系列中最不同寻常的一部——《佐罗之鞭》。说《佐罗之鞭》特殊,首先是影片中没有一个人叫佐罗,那个一袭黑衣的主角叫“黑鞭”,但她的装扮和战术和佐罗如出一辙。此外,还有一个因素使得这部影片在佐罗系列中独树一帜,那就是这个大英雄原来是个女人。林达·斯德琳通常在影片中扮演的都是等着男主角援救的纤弱女子,但二战的爆发,使男人纷纷走向战场,没有足够的男人出任主角,斯德琳便成为历史上惟一一个女佐罗。在《佐罗之鞭》中,斯德琳勇斗歹徒一幕中展示的勇武不比任何一位男佐罗逊色。
【佐罗之新老交替篇】
难葆青春的佐罗——
《佐罗的面具》
好莱坞系列电影的最大特点就是银幕上永远长生不老的英雄。然而在1998年的好莱坞《佐罗的面具》(又译为《佐罗新冒险》)版本中,你却会惊奇地发现——原来佐罗也会变老!这次,一个戴着黑色面具、身披黑斗篷、行踪不定的英俊男人,终于摘下了面具,不过多少有些令人失望的是,他竟然头发稀疏、满脸皱纹,而且像极了《沉默的羔羊》里的吃人教授安东尼·霍普金斯。好在很快,老佐罗也有了接班人,你这才发现原来佐罗是由游手好闲、野性难驯的小混混驯化来的。在老佐罗的调教下,安东尼奥·班德拉斯这位血统正宗的西班牙佐罗相貌仍然英俊、剑术高明,并且顺利赢得凯瑟琳·泽塔·琼斯的芳心,完成了佐罗事业的新老交替。
【佐罗之返璞归真篇】
婆婆妈妈的佐罗——
《佐罗传奇》
在横扫全球2.5亿美元票房之后,班德拉斯和凯瑟琳又卷土重来,两人搭档的续集《佐罗传奇》正在全球热映。不过这次佐罗是彻底摘下面具,过上普通人的生活。
《佐罗传奇》依旧延续了《佐罗的面具》的班底,依旧是英雄美人的故事,却由于过多暴露了英雄的短处,满足了普通人看明星八卦的心态。故事按照上一集的推理,佐罗谈恋爱后组建家庭,生儿育女……十年后两人已经有个十岁的儿子,本应幸福美满,但是十年的夫妻生活却让大英雄头痛不已。这位已为人父人夫的佐罗不仅遭遇中年危机,而且后院起火,儿子不服,老婆还红杏出墙。就在此时,邪恶势力再次卷土重来,拯救婚姻之外,佐罗还要担负拯救加利福尼亚的任务……
很明显,这次的《佐罗传奇》纯属恶搞,彻底还佐罗以普通男人的面目,不仅争风吃醋,酗酒闹事,还和老婆拌嘴,同样恶搞的还有拿起武器的老婆和惩罚老师的儿子,而那匹时而叼着烟斗、时而瞪起一双大眼睛的马,也有着同样的命运。不过,什么东西一旦成为经典,就很难再超越,佐罗也不例外,尽管编剧一片苦心用意颇深,但经典还是不要轻易去改为好。
【佐罗之法力无边篇】
《超人》《蝙蝠侠》
全是佐罗子孙
迄今为止,佐罗已被美国、意大利、西班牙、法国等国家38次搬上银幕。“佐罗”已经成为一种产业,有关他的影视作品、动画片、小说、杂志、漫画、玩具、电子游戏等层出不穷。
另外,“佐罗”还是后来的双面英雄如“超人”、“侠道罗宾汉”、“蝙蝠侠”、“蜘蛛侠”的原型。这一说法并非空穴来风,漫画家鲍伯·凯恩就曾承认蝙蝠侠的黑斗篷造型便是取材自佐罗,而蝙蝠侠的黑蝙蝠车的设计灵感也是取材自佐罗那匹黑得发亮的骏马陶那多。
■相关链接
据一个超级佐罗迷称,我国已经引进了六部《佐罗》的片子:
《佐罗》、《义侠佐罗》、《佐罗三支剑》、《佐罗新冒险》、《佐罗的印记Z》、《佐罗的面具》。如果大家有兴趣可以找来看看。
Ⅳ 佐罗有次执行任务受伤了(演的是从城墙上跳下来,结果马不听话走了几步,就摔地上了,电影说的%C
佐罗的面具(The Mask Of Zorro)
环球公司(Sony Pictures Entertainment, USA)1998年出品
主演:安东尼奥-班德拉斯(Antonio Banderas)
凯瑟琳-泽塔-琼斯(Catherine Zeta-Jones)
安东尼-霍普金斯(Anthony Hopkins)
导演:马丁-坎贝尔(Martin Campbell)
类型:动作片
分级:PG-13(暴力)
1821年,西班牙对墨西哥三百年的统治行将结束,圣安纳领导的农民起义军席卷了当时还是墨西哥属地的加利福尼亚全省。农民们要向西班牙最后一任总督拉美尔-蒙特罗讨还血债。尽管拉斐尔-蒙特罗已经接到命令返回西班牙,但他仍不肯善罢甘休,妄图进行垂死挣扎。他抓了三个抗议的农民并准备杀死他们。在这危急时刻,传奇英雄佐罗又一次出现粉碎了蒙特罗的阴谋,但随后佐罗被投入了监狱,女儿也被蒙特罗一伙抢走……二十年后,蒙特罗带领军队重返墨西哥,试图建立独立的加利福尼亚共和国。
此时年事己高的佐罗又一次挺身而出,他将对贵族怀有深仇大恨的青年农民阿利亚多训练成了新一代佐罗,并和阿利亚多并肩战斗,最终杀死了蒙特罗并解救了大批矿工,女儿埃琳娜也回到了自己身边……
佐罗是正义的化身,是人民的保护神,只要人民需要,佐罗就永远不会消失……
本片导演马丁-坎贝尔曾执导过广受赞誉的007电影《黄金眼》以及最近在我国上映的大片《垂直极限》;扮演主角的是来自西班牙的安东尼奥-班德拉斯和来自英国的凯瑟琳-泽塔-琼斯以及安东尼-霍普金斯。
◎中文 名 佐罗的面具/黑侠佐罗
◎片 名 The Mask of Zorro
◎年 代 1998
◎国 家 美国
◎类 别 爱情/冒险/动作/西部
◎语 言 英语
◎导 演 马丁·坎贝拦野尔 Martin Campbell
◎主 演 安东尼奥·班德拉斯 Antonio Banderas .... Alejandro Murrieta/Zorro
安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins .... Don Diego de la Vega/Zorro
凯瑟琳·泽塔-琼斯 Catherine Zeta-Jones .... Elena Montero/Elena Murrieta
Pedro Armendáriz Jr. .... Don Pedro
毛里·切金 Maury Chaykin .... Prison Warden
JD Roberto .... Firing Squad Drummer (uncredited)
Pedro Altamirano .... Squad Leader
Tony Amendola .... Don Luiz
瓦妮萨·布奇 Vanessa Bauche .... Indian Girl
Fernando Becerril .... One of the Six Dons
Tony Cabral .... Soldier Holding \'Wanted\' Poster
Erika Carlson .... Don Pedro\'s Wife
Alberto Carrera .... One of the Six Dons
Humberto Elizondo .... Don Julio
Sergio Espinosa .... Leper Zorro
◎简 介
20年前,蒙面英雄佐简册喊罗被西班牙总督蒙特罗派部队跟踪,在反抗中,佐罗的妻子被蒙特罗杀害,还在襁褓中的女儿也被蒙特罗抢走,佐罗则被捕入狱。
20年后,为完成自己未了的心愿,佐罗戴上面具越狱逃出。这时,西班牙前总督蒙特罗仍在继续作恶,他正计划从墨西哥总统桑特阿南将军手中买下整个加利福尼亚的所有权。
为阻止蒙特罗的行动,佐罗找到被通缉的盗贼马瑞塔,把他培养成自己的继承人,希望小伙子能够摧毁蒙特罗的梦想。于是,传说中的佐罗面具传到了马瑞塔的手里,可是,当新佐罗执剑对准那位好胜的西班牙公主时,却发现她原来就是当年被拐走的老佐罗的千金……
当美艳动人的凯萨琳丽塔琼斯遇上风流倜傥的安东尼奥班德拉斯,再加上深具贵姿册族气息的奥斯卡影帝安东尼霍普金斯,这三人会迸出什么火花呢?结果便是这部以18世纪初为背景,描写墨西哥的传奇蒙面侠客-苏洛带领北加州的墨西哥人民,反抗西班牙高压统治的浪漫冒险动作片。
自1919年小说出版以来,苏洛的传奇故事被搬上大小银幕不知凡几,在监制史帝芬史匹柏的协助下,找来了当年以007电影「黄金眼」成名的马汀坎贝尔执导,全片剧情流畅,怀旧浪漫又不失现代风格,尤其片中男女主角比剑与跳探戈热舞的场面更是令人难忘, 堪称98年最佳萤幕情侣也不为过
◎评 论
故事的背景是西班牙结束对墨西哥统治时期。西殖民者却不愿离开墨西哥的领土。佐罗出现,黑色面罩,及地的披肩,奔驰的骏马,雷厉风行。他是民族英雄的化身。长剑在阳光下耀眼闪烁,刻下属于他的标记“Z”。
然后佐罗老去,他无意在一个失去哥哥的青年颈上看见他当年在两个孩子头上挂的吊牌。那年,两个稚气的孩子顽皮嬉戏,捡起地上的小石子,暗中帮助佐罗砸向入侵者。
也许很多人的生命在出生前就被指向某一个方向。于是新的佐罗诞生。激情无限,却欠缺沉着。培养绅士风度,爱上西班牙高官的女儿,其实是从老佐罗手中抢来的女儿。
所有的英雄都有这样的特质---搁浅私人恩怨,为人民的利益而战,这是他很久以后才明白的。体魄强健,风度儒雅,风趣幽默。
安是一个唱音乐剧出生的男人,如果有兴趣,可以看看他在歌剧魅影中扮演的phantom一角。没有变的是他的眼神,锐利,正如他与凯瑟林共舞时的那种眼神。
和那些娇小依人的女明星相比,凯瑟林的那种并不过火的盛气凌人倒是让我喜欢的。她的嘴唇后端有很长的弧线,微笑时与轻轻上扬的眉毛相配十分吸引人。坦诚地去做忏悔,“神父,我爱上一个危险的男人,他让我心神荡漾”。一直觉得互相吸引的人一定多多少少有相同的气质。也许凯瑟林身上的美亦是一种危险的气质。
印象最深的是佐罗和凯瑟林比试剑术的那场戏,先市裙摆,然后是肩膀,最后是胸前的布料。一一被切开,恰到好处,还有慌忙中的偷吻,小小的恶作剧,亦是能被愉悦地接受。
《佐罗的面具》:原来佐罗是半个美国国父
以前听说过有一个阿兰·德隆版的《佐罗》,一直以为佐罗是欧洲的故事,看了《佐罗的面具》之后还一下子不相信佐罗是发生在美洲大陆的故事,而且一个令人更为惊喜的发现,佐罗还是美国的未来国父。当然,美国国父另有其人,但佐罗在《佐罗的面具》中的丰功伟绩总能凑合着算美国半个国父吧。
令人玩味的是,阿兰·德隆版的《佐罗》是法国与意大利合拍的,像法国这些老殖民地的宗主国家,好像在那部电影中故意地隐讳了故事的发生地,可能这是因为不想提到那个他们曾经丢失的伤心之地吧,只是说是西班牙在南美洲的殖民地新阿拉贡,佐罗代替死去的总督,铲除那个上校。而美国人拍的佐罗,压根儿就是捍卫后来的美国土地,所以新旧两个佐罗的大名都名叫迭戈,但美国版的《佐罗》则带有鲜明的美国地域特征。
实际上,按照故事的顺序来看,《佐罗的面具》应该是阿兰·德隆版的佐罗老年的故事,而且把着力点放着佐罗培养的接班人方面,显示出佐罗的事业后继有人,特别是新佐罗与老佐罗的女儿结成秦晋之好,更象征着佐罗的精神将永垂千古。
到了《佐罗的面具》中,就不像法、意版中的佐罗语蔫不详地说南美洲的某一个殖民地了,在影片中,开宗明义地告诉我们,那块地方就是现在美国的加利福尼亚。
当时这块土地还属于墨西哥,这是从西班牙手里刚刚接手过来的。但西班牙并不甘心失败,影片中的那个原西班牙的总督拉斐尔·蒙特罗虽然被赶出了美洲大陆,但他的狼子野心不死,还是经常回到这块旧地,搞一些阴谋活动。
这个阴谋我们太熟悉了。那些殖民地国家白白地看着手里的一块肥肉丢掉后,是无论如何不会甘心失败的。所以,这个西班牙总督回来后的主要阴谋就是想让这块土地独立。其实,当年的英国在对待香港的问题上何尝不是这样,看看97即将到来,他们也绞尽脑汁,在香港问题上制造麻烦,最理想的办法就是让香港问题国际化,让它独立也是一个很好的选择。另外,英国在中印边界、在印巴分界之间留下的历史问题,都是这种后殖民主义理念(炮制了一个“后”的名词)的产物,至今仍困扰着这些相邻国家。这就是他们殖民主义者在丢城失地后故意设下的定时炸弹。《佐罗的面具》中,西班牙人在自己当政的时候不想把加利福尼亚独立,归还给墨西哥后,他好像换了一副嘴脸,关心起加尼福利亚人的命运问题了,鼓励它们独立了。多少年后,狼子野心的套路还是差不多啊。多看看这样的电影,对咱也是一个时事政治教育啊。
在佐罗呢,他的主要任务就是破坏这个西班牙国家利益的代言人的妄图使加利福尼亚独立出去的阴谋。
佐罗为什么有这样的崇高的觉悟?
当然影片中是把国仇与家恨联系在一起的,本来佐罗行侠仗义是从来不问大是大非的,在他的眼中似乎没有什么西班牙、墨西哥乃至美国的国家利益的,他看到的只要是那些屠杀老百姓的人都是恶人,他都要拨刀相助。所以,影片开首的时候,倒不是西班牙总督维护自己的政权,影片压根儿没有对他们进行政治化评判,而仅用他滥杀三个无辜的当地人民来说明他的恶。实际上,如果他仅仅是维护西班牙的国家利益,你实在无法把它归类到恶的范围中去。
这个总督要杀人,佐罗当然要出来解救,从而导致自己的行踪被发觉,致使妻子被打死,女儿被抢走,自己身陷囹圄。所以二十年后,他出来反对拉斐尔·蒙特罗,其主要目的更是在报家仇。
这是电影心虚的地方,佐罗出来维护加利福尼亚的完整与统一,这仅仅是他进行报家仇的副产品。试想一下,如果佐罗遇到 一个好总督,他是否反对加利福尼亚的独立。如果美国人来入侵加尼福利亚,佐罗是否保护这块隶属于墨西哥的领土?
电影只好含糊交待这段事实,只是强化着个人的恩怨,在报私仇的过程中,顺带破坏了西班牙老总督的搞分裂、搞独立的阴谋。
所以,佐罗一不小心地保全了加尼福利亚没有分裂出去,虚位以待,等待美国的西部洪流的涌入,把这块完璧归赵地送入美利坚的虎口。
这个佐罗真是得来不费功夫地成了美国的半个国父啊,因为加尼福利亚的土地面积可能与当时美国的国土差不多呢。
有了这样的基调后,再来看看这个电影的故事。说实话,这个电影的情节实在有些俗套。
西班牙总督抢走了佐罗的女儿,亲自抚养她,这个情节,很有一点《射雕》中杨康的影子。收养敌人的孩子,从而用这个孩子来去打击敌人,这可能是一种最残酷的报仇方法。所以,这样的创意在历史上并不新鲜,这个电影也将就着用上了这个设计。
佐罗从监狱里逃走的故事,你说它像《天龙八部》中的逃出水牢的任我行,倒不如说是抄袭着《基度山伯爵》中的那个逃脱黑牢的伯爵。
佐罗逃了出来。但自己毕竟老了啊,这时候,他就开始培养接班人。这一段,怎么看都有一点像《英雄》的影子。佐罗培养流浪汉成刺客,为了接近西班牙前任总督,就必须学上上流社会的那一套。那个小佐罗终于出师了,无名是通过取得江湖上杀手的头颅接近了秦王,而小佐罗则是通过学上了一套贵族礼仪,得以步入上流社会。
下面的事情就简单多了。影片又回避了描写老佐罗的崇高觉悟,没有从国家立场上表现佐罗反对反裂的伟大动机,只是表现佐罗不能让金矿的黄金被西班牙人抢去,用一种醒目的金钱上争抢,来逃脱对独立命运的决策的判断。这就是江湖。江湖永远关心的是恶与善,从不从政治的层面上判断抉择的正确与否。所以,佐罗从来不去研究独立对加尼福利亚的利与弊,他好像在美国导演的安排下,目光放长线钓大鱼,一直期待着多少年后的美国人的进驻,所以,他现在只要反对西班牙的暴力就成了。所以,影片特意安排了一个拯救民众的金矿之战。这里没有政治的选择,只是简单的漫画式的好与坏,西班牙人杀人灭口无疑是坏人,就是这样的一个简单判断。
电影一次次在政治的主题下装疯卖傻,总是把政治判断对应成简单的善恶判断。佐罗解决了恶,回避了对政治是非的判断,回避了加尼福利亚命运的思考,只是用空泛的为人民而战斗而搪塞,其实,新老佐罗的一切行为都是在为美利坚而战,为佐罗成为美国的半个国父而战啊。
最后的那个一分钟营救,谁赢谁输就不说它了。
这个电影除了在上面的主题方面的矛盾之外,还有更多的矛盾上的疏漏与简单化
影片中最为主要的线索就是佐罗的女儿成为敌人的养女,这本该是一个可以设计出激烈碰撞的情节线索,但在电影中却显得轻描淡写,曲意回避。当佐罗的女儿面对自己的真相,她的思想将如何激烈的斗争?她将如何面对影片中一直对她没有恶感的养父?她夹在生父与养父的仇恨之间将如何作出她的判断与选择?这一切在这个电影中是一概不见的,因为它毕竟不是心理分析片,仅仅是一个粗线条的动作片,所以,影片中的她,从没有心理上的较量和痛苦的矛盾,在最后的一场戏中,她就非常简单地抛弃了养育她多少年的养父,站回到亲生的父亲的立场上来,对养父多年来的相夕相处的感恩戴德一概不见。这使得影片在这些矛盾设置的时候,令人觉得是一种轻飘飘的感觉。
另外,影片在某些段落也想表现出一些幽默的成份,比如流浪汉佐罗在盗马的过程中,那种丑态百出的场面,明显是往搞笑的方面靠。但整个影片在其它方面又没有什么幽默的描写,使得这种局部的搞闹场面与全片的风格不相一致,反而觉得这种趣味搞笑的场面很是别扭。
影片中的特技最令人惊叹的应该是站在马上飞身越过障碍物、落下来重新站回马上的那一段描写了。这一段令人叹服。
对男主角,觉得缺乏阿兰德隆那种阳刚的下巴,记得以前看过一个中国女作家最欣赏的就是他的那种宽阔有力的下巴,特别在蒙面的情况下,一个男人的标志性部位也就只剩下那个有力的下巴了。但这个影片中的老佐罗就甭提了,小佐罗的那个西班牙男演员显得脸形瘦长,没有有力的下巴颏,所以,并没有一种阳刚的气息。
影片中最给人留下深刻印象就是演佐罗的女儿的那个女演员。她从这部电影起步,被评为好莱坞最美的一位女演员。在影片中,她的确美丽无比。她的模样,我觉得《怪物史瑞克》中的那个动画女郎就是根据她的造型设计的,或者在看她的样子的时候,觉得她就具有卡通造型。一个真人像一个卡通,这个女演员真的达到了画中人的美丽极致了。这个女演员名员名叫凯瑟琳·泽塔·琼斯。在网上搜索一下面名,对影片的评论很少,但关于这个女演员的内容却极多,她嫁给了迈克·道格拉斯,此人足以当她的父亲,结婚前还发生了一个订立如若离婚家产如何分的协议,一时间闹的满城风雨,这些八卦事件与电影无关不说也罢。
Ⅵ 侠客的经典--看电影《佐罗》
(写于2003年)
我心中的侠客形象一直就是阿兰·德隆饰演的佐罗那个样子,这么多年来没有谁能超过他。我第一次看《佐罗》大约十五六岁,那也是最喜欢侠客的年龄。在此之前我看了《七侠五义》、《水浒》、《基度山恩仇记》等书,里面也写了一些侠义之士,知道侠客是怎么回事。但一看到佐罗坦轮,我心里就把他们全灭了———那些顶多只能算是英雄好汉,算不得侠客。
怎样才叫侠客?不光要有正气,还要勇敢;不光要勇敢,还要智慧;不光要智慧,还要潇洒;不光要潇洒,还要漂亮;不光要漂亮,还要温柔;不光要温柔,还要浪漫;不光要浪漫,还要乐观。还要战无不胜,所向无敌。你想想,你读过的看过的哪个角色符合这些条件?我是想不出。真的,只有佐罗。
马蹄声哒哒而来,随着马的一声嘶鸣,佐罗出现了。他黑衣黑帽黑披风,再加上一副黑眼罩,神秘而威风。他是正义的风雷雨电,专门扫向邪恶。惩恶之后,他用长剑一横一撇一横留下一个大写的“Z”,那是佐罗这个名字的第一个字母。他是传奇,不知道他从哪里来,又要到哪里去,你不能留住他,只能追随他。像电影里的那个姑娘一样,拦在佐罗的马前,随着佐罗的一声“来吧”跃上他的历信漏马背,搂着他的腰飞驰而去。因为佐罗还是个好爱人,他爱女人并懂得怎么去爱。我最喜欢佐罗的一句台词是他在面临困境时说的———“我自有巧安排”———跟他在一起还用怕什么呢?
喜欢佐罗有阿兰·德隆的湖水般的蓝眼睛,还有那坚毅的下巴。因为看的是译制片,甚至也喜欢上了为佐罗配音的童自荣那华美的嗓音。其实这都是因为佐罗这个艺术形象———一个完美的侠客形象。
后来又看了金庸的武侠小说,也很喜欢其中的一些人物,像乔峰、郭靖、肢烂令狐冲、杨过,可他们身上或多或少总背着中国文化的重负,忠君爱国孝敬父母,也好,也是侠,但侠气似乎总被什么东西罩着,不够飞扬,也不够神奇。不像佐罗,一个“Z”字,足以走遍世界。
再看张艺谋的《英雄》,那里面的侠客更是沉重得厉害,因为影片的情感十分晦涩,政治指向也未必正确,所以让人对其中的任何一个人物都不能留下深刻印象,哪怕他(她)是梁朝伟李连杰张曼玉。最可疑的是片末秦始皇对着“剑”字看出“不杀”之意,这时仅有的一丝侠气也随风飘走,只留下了统治中华民族几千年的一股霸气。佐罗也曾答应他的好友不杀,但他后来还是杀了一个奸人,那是因为“一个好人的死解除了我对另一个好人的承诺”。杀或不杀,在侠客眼里要看是正还是邪。
眼看着,张艺谋的《十面埋伏》又要来了,那又是一部武侠片。对这部聒噪的新片我仍深怀疑虑,张艺谋他弄懂侠了吗?也许他该看看《佐罗》。
Ⅶ 佐罗的电影共有几部我记得有一部的佐罗是个酒鬼,喜欢一边喝酒一边比武,可以把对方的剑挑到房梁上去,
《佐罗》(1981年美国念余)、
《佐罗》(1975年意大利)、
《佐罗》(1957年美国)、
《佐罗面面观》(2000年美国,罩乎纪录片)、
《佐罗的面具》(1998年美国)、
《佐罗的后代》(1947年美国)、
《佐罗物高悉传奇》(2005年美国)、
《佐罗的面具》(1940年美国)、
《佐罗的面具》(1920年美国)、
《佐罗风流历险记》(1972年法国)、
《佐罗的记号》(1963年法国)
你说的可能是81版的。
Ⅷ 盘点上译厂十大经典译制片,没看过可珍藏,看过则权当回忆,都有哪些
笔者曾先后写过上译厂七位功勋配音演员的文章,也专门写过老厂长陈叙一,但从未盘点过上译厂这些经典译制片。数量太多,经典太多,盘点起来就像财迷进了宝库,不知道拿哪个宝贝好了。
不过如果不来一次“十大”或“十佳”这样的盘点总觉得缺点什么,毕竟现在各行业都流行这种半娱乐半怀念性质的盘点,笔者就结合自己和网络上以及现实中一些同道之人的看法,拿出一份个人版的“上译厂十大经典译制片”,每部片子将从艺术性和技术性两个方面综合进行评定。
一家之言,欢迎拍砖。抛砖引玉,恭请补充。

2、《尼罗河上的惨案》
主要配音演员:毕克
其他配音演员:李梓、刘广宁、丁建华、程晓桦、童自荣、潘我源、胡庆汉、苏秀、乔榛、于鼎、邱云峰等
不用看其他的,光看这个配音阵容就能知道,这部电影堪称上译厂精英齐出的一部作品,说是上海电影译制片厂全伙在此也不为过。因此本片不仅是毕克的经典代表作,同样也是上海译制片厂集体的代表作。
技术性:9.5分 艺术性:10分 综合评定:9.75分
1、《简·爱》
主要配音演员:邱岳峰、李梓
其他配音演员:尚华,富润生、苏秀、于鼎等
《简·爱》这部小说被改编成无数部电影和电视剧,但在中国观众眼里只有上译厂这一部才是最经典的,因为上译厂的再创作让这部电影焕发出不一样的魅力,不论是对台词、情绪以及感情的把控,本片都属于译制片中的巅峰之作。邱岳峰和李梓的组合以及那些沁人心扉的台词让这部电影成为当年很多文艺青年的典藏必选。
技术性:10分 艺术性:10分 综合评定:10分
经典台词:“ 你以为我贫穷,相貌平平就没有感情吗?我向你起誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。可上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。”
以上仅是笔者一家之言,上译厂的经典作品之多自然让每个人心中都有自己的十佳答案,欢迎探讨。
Ⅸ 佐罗的经典对白
“我表面是上是迪亚哥,假装胆小害怕。但是在深夜里,我化妆出发,举起锋利的剑来主持正义。要问我是谁?佐罗!”
("The mark of Zorro! As Don Diego I pretend to be afraid.
But with a mask as my disguise, I ride into the night, and raise my sword in the name of justice. For I am Zorro!")
“······(口哨声)噢,坦佩斯特,走吧!”
”哈哈哈哈,米格尔,你今天打扮得真像个牧民啊!“
”新鲜的空气还有自由。“

(9)译制片法国电影佐罗经典片段扩展阅读:
每当需要佐罗出场前,迪亚哥总会小心翼翼地通过机关进入密室,然后换上一袭黑衣,纵身从悬崖跳下,坐上他的黑色骏马,并与之向远方奔去······这一荧幕形象可谓深入人心。不仅如此,佐罗举起剑在镜头前划下一个个酷酷的“Z”字形的经典情节,曾经迷倒了不知多少小孩子。
故事内容
这1981版的《佐罗》不仅是中国引进的首部“佐罗”动画片,也是怀旧动画迷公认的“佐罗”动画系列改编之作中最成功的一部。
除了故事本身沿袭了《佐罗》电影的传奇色彩外,还有一个原因可能也是让本片深受中国观众喜爱的原因,那便是本片虽然由美国著名动画公司飞美逊出品,但制作任务则是外包给了日本的东京MOVIE新社。
熟悉日本动画的FANS应该对东京MOVIE新社不会感到陌生,特别需要说明的,当时还在东京Movie旗下的宫崎骏参加了这部1981版《佐罗》部分剧集原画的创作,从而为本片上乘的制作水准奠定了坚实的基础。
