1. 尚华有哪些电影,电视剧
《孤星血泪》、《虎口脱险》、《追捕》、《爱德华大夫》、《卡桑德拉大桥》、《德克萨斯州的巴黎》、《总统轶事》、《胜利大逃亡》、《锦绣前程》、《悲惨世界》、《冷酷的心》、《鹰冠庄园》、《一个警察局长的自白》等,他最后配音作品是电影《角斗士》。
2. 盘点上译厂十大经典译制片,没看过可珍藏,看过则权当回忆,都有哪些
笔者曾先后写过上译厂七位功勋配音演员的文章,也专门写过老厂长陈叙一,但从未盘点过上译厂这些经典译制片。数量太多,经典太多,盘点起来就像财迷进了宝库,不知道拿哪个宝贝好了。
不过如果不来一次“十大”或“十佳”这样的盘点总觉得缺点什么,毕竟现在各行业都流行这种半娱乐半怀念性质的盘点,笔者就结合自己和网络上以及现实中一些同道之人的看法,拿出一份个人版的“上译厂十大经典译制片”,每部片子将从艺术性和技术性两个方面综合进行评定。
一家之言,欢迎拍砖。抛砖引玉,恭请补充。

2、《尼罗河上的惨案》
主要配音演员:毕克
其他配音演员:李梓、刘广宁、丁建华、程晓桦、童自荣、潘我源、胡庆汉、苏秀、乔榛、于鼎、邱云峰等
不用看其他的,光看这个配音阵容就能知道,这部电影堪称上译厂精英齐出的一部作品,说是上海电影译制片厂全伙在此也不为过。因此本片不仅是毕克的经典代表作,同样也是上海译制片厂集体的代表作。
技术性:9.5分 艺术性:10分 综合评定:9.75分
1、《简·爱》
主要配音演员:邱岳峰、李梓
其他配音演员:尚华,富润生、苏秀、于鼎等
《简·爱》这部小说被改编成无数部电影和电视剧,但在中国观众眼里只有上译厂这一部才是最经典的,因为上译厂的再创作让这部电影焕发出不一样的魅力,不论是对台词、情绪以及感情的把控,本片都属于译制片中的巅峰之作。邱岳峰和李梓的组合以及那些沁人心扉的台词让这部电影成为当年很多文艺青年的典藏必选。
技术性:10分 艺术性:10分 综合评定:10分
经典台词:“ 你以为我贫穷,相貌平平就没有感情吗?我向你起誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。可上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。”
以上仅是笔者一家之言,上译厂的经典作品之多自然让每个人心中都有自己的十佳答案,欢迎探讨。
3. 《虎口脱险》配音演员
《虎口脱险》配音演员:尚华(乐队指挥史丹尼斯拉斯拉福)、于鼎(油漆匠奥古斯德布卫)、杨文元(中队长雷金纳德)、严崇德(飞行员麦金托什)、施融(飞行员皮特库宁汉)、翁振新(阿赫巴赫少校)等等。
该片讲述了二战期间,一架英国皇家空军轰炸机的几位飞行员在法国人的帮助下,与德军展开的一场场惊险紧张而又幽默滑稽的逃生故事。

影片简介
《虎口脱险》是Les Films Corona制作发行的战争喜剧电影。该片由杰拉尔·乌里执导,路易·德·菲耐斯、安德烈·布尔维尔等演出,于1966年12月8日在法国上映。
4. 求一个老电影的名字
《三个老兵》
剧情简介:
潘克拉克(于鼎配音)、塞瓦克(尚华配音)和比姆巴克(伍经纬配音)三个老兵同在捷克军队里服役,三人同病相怜,情同手足。如今退伍了,他们贫困潦倒,无家可归,于是结伴浪迹江湖,四海为家。
他们漫无目的地走进一座密林中。这里,隐居着三个神通广大的小精灵(杨成纯、童自荣配音,其中一小精灵是哑吧)。小精灵很同情潘克拉克三人的遭遇,分赠他们三件宝贝:无底钱袋、万能竖琴和神奇红帽。三个老兵依靠这三件宝贝的魔力成了富翁。他们各有各的打算:潘克拉克一心想去钩鱼;塞瓦克想周游世界,开开眼界;而比姆巴克异想天开,召来武装部队,妄想以武力征服全世界。这可吓坏了潘克拉克和塞瓦克,他们决定首先要为比姆巴克物色个对象,由妻子来管束丈夫。
一行三人开始远征。他们乘马车,坐雪撬,翻山越岭,来到了一个古老无名王国。这个王国既穷又脏,满街苍蝇,而且行贿成风。在国境线上,三个老兵靠宝物的魔力变出一包又一包的香烟,终于买通了边防官,获准进入国境。当他们大摇大摆过市进入城内时,引起了全城的轰动。消息不胫而走,国王皮科洛(翁振新配音)下旨召请三人人宫,摆下国宴热情接待。
宴会上,潘克拉克人等为公主布莎娜(程晓桦配音)的美貌所吸引。比姆巴克和塞瓦克竟然博得公主的欢心留居王宫,而受到冷落的潘克拉克只得灰溜溜地返回旅馆独宿。
在后宫,哥儿俩向公主大献殷勤,亮出了身藏的宝贝以夸耀自己,不料引起了贪婪的国王父女的觊觎。公主用酒把他们灌醉,换下钱袋和竖琴,又把他们逐出宫门。潘克拉克得知好友失宝遭难,只身潜入王宫,这时,公主正兴高采烈地拿着钱袋倾倒金币,堆积似山。潘克拉克从王宫烟卤通道进入公主宫中,这时他突然出现在公主面前,表示愿以神奇红帽换取公主的钱袋。贪得无厌的公主却又卖弄风情,企图骗取帽子。潘克拉克再也不上当了,他扑上去抢钱袋,不料,国王皮利洛和大臣们赶到,经过一场争斗,帽子又被抢去。潘克拉克摆脱困境,匆匆逃出王宫。
至此潘克拉克一行三人身无分文,被撵出旅馆。他们走投无路,只得逃离无名王国,又重新回到丛林里寻找小精灵求援。
由于长途跋涉,饥饿不堪,塞瓦克拾起散落在林中地下的苹果就吃,食后鼻子突然拉长。这时空中飞来三只乌鸦扔给塞瓦克几只梨子。塞瓦克吃下梨子后,鼻子又恢复原状。一瞬间,天昏地暗,狂风四起,将他们卷上了天空。当他们迷迷糊糊醒来时,发觉自己又回到无名王国,但已变成东方人的模样,手里还拿着苹果和梨子。原来小精灵化成鸟鸦,又再次为他们作了巧妙的安排。
一行三人来到王宫附近摆摊叫卖苹果。国王恰巧路过,据卖梨人介绍,如果王族后裔吃上这种苹果可以强身健美。国王闻言大喜,遂将这批苹果没收后带回宫中,公主布莎娜禁不住内心的喜悦,迫不及待地大嚼苹果,当她吃完最后一只苹果时,她的鼻子长得漫无止境。鼻子伸出窗口,越出宫门,穿过大街小巷,竟然大模大样地越过国境线,然后又翻过雪山,爬过高原,居然进入边境邻国浏览,受到外国的隆重接待。国王焦急万分,大臣也束手无策。正在这时,宫外有三个东方人前来求见国王,他们能以梨子加胡椒末制药,治好公主的长鼻症。灵药果真灵验,公主吃了灵药后,居然鼻子回缩,但缩到还剩几厘米时停止了。公主哀求东方人高抬贵手,帮她恢复正常。东方人向她指出,只有交出偷藏的三件宝贝一法。公主为了保持自己美丽的面容,只好乖乖地交出了三件宝贝。
三个老兵取回宝贝以后,又为各自的打算争执不下,甚至各持自己的宝贝魔力召来兵士和大炮,双方摆开阵势准备决一死战。正处在危急之际,三个小精灵突然出现,他们认为分赠的宝贝没有给他们带来幸福,反惹麻烦,执意把宝贝取回。三个老兵才从迷梦中惊醒,认识到友谊的珍贵。美好的生活也得靠自己的努力。他们携起手来,走向新的生活。
捷克斯洛伐克布拉格巴兰道夫电影制片厂出品
上海电影译制厂译制
彩色故事片
翻译:朱晓婷
译制导演:曹雷
5. 上译厂经典电影100部有哪些
1、《音乐之声》
主要配音演员:李梓,毕克
其他配音演员:邱岳峰、林彬、张同凝、潘我源、赵慎之、尚华、乔榛等

一部景色壮丽的爱情电影,丁建华亮丽充满活力的声音和茜茜公主的性格很契合,施融这个英俊小生专业户虽然声音不像童自荣那般华丽,但他自带率真有亲和力的特点,他和丁建华在这部电影中的配合是非常完美的。其他如曹雷等配角的表现也可圈可点。
6. 杨光的快乐生活小薇的扮演者
《杨光的快乐生活》小薇的扮演者是尚华。
尚华又名尚玟熹,1983年12月23日出生于山东省,中国影视演员、歌手、模特。2003年获得2003年GIMS纳爱斯超模大赛商用组冠军。
2006年发布音乐专辑《未来门》。2007年在《杨光的快乐生活4》中饰演女主角小薇。2009年参演《杨光的新生活》。2010年主演《杨光的爱情故事》。2014年主演的电影《化粧师》上映。
《杨光的快乐生活》网络网盘高清免费资源在线观看:
链接:https://pan..com/s/12jI6n5M8KTPAdgmQaVtHqA

7. 尚华(上海电影译制片厂著名配音表演艺术家)详细资料大全
尚华(1922.5.1-2005.4.22),
祖籍山东黄县(今山东省龙口市);在军阀混战、国难当头的时代,幼年的尚华随父母颠沛流离到哈尔滨,好不容易上了国小。后因家境窘迫,16岁的尚华便不得不中途辍学,进了哈尔滨的一家五金店当学徒。19岁那一年尚华考进了上海电影话剧演员专校。毕业后,他便开始了话剧表演生涯。年轻的尚华身材魁伟,扮相英俊,加上音色洪亮、吐字清晰,很快他便成了剧社的台柱演员,在长达近40年的配音工作中,尚华用语言成功地塑造了许多外国影视片中的人物形象:《悲惨世界》中的沙威警长、《冷酷的心》中的“魔鬼”胡安、《虎口脱险》中的指挥家斯坦尼斯拉斯、《鹰冠庄园》中的钱宁先生等,深受中国影迷欢迎。
1950年8月,通过邱岳峰的介绍,尚华来到了上海电影制片厂翻译片组,当上了一名配音演员。从此,他结束了8年的话剧表演,正式开始了他的配音生涯。1981年为上海电影制片厂动画电影《人参果》孙悟空配音。
2005年4月22日(凌晨1时30分)尚华先生因心脏病突发在上海去世,享年83岁。
基本介绍
- 中文名 :尚华
- 别名 :原名尚乃忠
- 国籍 :中华人民共和国
- 民族 :汉族
- 出生地 :山东黄县(今龙口市)
- 出生日期 :1922.5.1
- 逝世日期 :2005.4.22
- 职业 :上海电影译制片厂配音演员
- 毕业院校 :上海现代电影话剧演员专科学校
- 主要成就 :长期从事电影配音工作
为中国电影译制事业做出了贡献 - 代表作品 :《虎口脱险》《冷酷的心》《爱德华大夫》《卡桑德拉大桥》配音
作品内容
尚华先生主要作品有《孤星血泪》、《虎口脱险》、《追捕》、《爱德华大夫》、《卡桑德拉大桥》、《德克萨斯州的巴黎》、《总统轶事》、《胜利大逃亡》、《锦绣前程》、《悲惨世界》、《冷酷的心》、《鹰冠庄园》、《一个警察局长的自白》等,尚华退休后仍然念念不忘配音工作,他最后配音作品是电影《角斗士》。配音艺术
尚华这个名字真是好眼熟好耳熟,它频频出现在译制片的演职员表中,又屡屡化作角色的声音,融合著银幕形象,以其沁人的魅力,惹引得观众或爱或憎七情沸反。 上海电影译制厂演员合影(尚华,后排左6) 据尚华先生本人较为保守的估计,从事配音工作年来,他至少配了600多部影片。 尚华的最大特点就是能够将一种诙谐与幽默的情绪,通过他的语言,不露痕迹地体现在角色;在《爱德华大夫》中的心理学教授,尚华将其理解为事故洞明,人情练达而又充满著童真般幽默的老人。于是我们听到了这样的一种声音,舒缓甚至有点懒洋洋的语气,似乎总在赌气的声音表情,吐字干净,条理清楚,尤其是那句:“不要说我知道你比我懂得多,可是到最后总是你们比我懂得多。女人啊!”妙绝的翻译,妙绝的配音。 他有一副与众不同的嗓子,尽管已经五六十岁了但他的声音仍然洪亮而结实,毫无苍老、衰弱之感。他配音常常带有拖腔与尾音,他有一种幽默感,妙趣天然。随着他特有的丰富的语调变换,观众又深为其声音表情的多彩与深致所感,为他体现的角色的性格弹性所倾倒。 据上海电影译制片厂著名配音演员及导演苏秀女士介绍,尚华在年逾古稀之时依然为影片配音,大家觉得只有用这样一句话来形容尚华最合适,“一将功成万骨枯”。那完全是尚华执著的敬业精神的真实写照。 在配原片前,尚华往往一段戏会要求放映员连放数十遍让他揣摩,回到家里也要将口型对上近百遍才作罢。为了加深对影片的理解,尚华还提倡阅读原著。当年,尚华为了配好电视剧《老古玩店》,不仅阅读了原著,惟妙惟肖。 此外,尚华是戏路较宽的演员,他配的人物也是性格多样的;他晚年配的《虎口脱险》中乐队指挥斯坦尼斯拉斯,是他配音生涯中的另一座高峰。人物生平
弃商从文
1922年,一个啼声嘹亮的男婴出生在山东省黄县的一户普通人家中。从商的父亲尚勉臣欣喜异常,为了将来男孩能子承父业,他前思后想为儿子取名“尚乃忠”。固执的父亲当然没能料到,成年后的乃忠并没有成为一个精明的商人,反倒在另一个艺术领域中叱吒了大半个世纪。 尚乃忠的青年时期,正逢国内战乱不断,但丝毫没有影响他对于京剧艺术的痴迷。即便随着父母颠沛流离到哈尔滨当了一家五金店的学徒,仍然经常独自一人偷闲跑到戏院里过把瘾。“一定要当个演员”这样的梦想,就这样悄悄地在一个少年人的心中萌动着…… 19岁跟随全家来到上海落户后,尚乃忠第一次违拗了父亲的意愿,弃商从文偷偷报名考进了当时的上海现代电影话剧演员专校。他在这所私立学校中潜心攻读,刻苦学习语言、表演等一系列课程,像一块干渴的海绵汲取著艺术的养料。 毕业后,尚乃忠如愿开始了自己的话剧表演生涯。从1942年到解放初期,这一干便是八年。在这青春放飞又略显艰辛的艺术旅途中,他辗转于京津沪各剧社之间,参加了《雷雨》、《原野》、《林则徐》等诸多著名剧目的演出。很快他便成了剧社的主要演员。但是,固执的父亲对于家里出来这样一个“戏子”,感到颜面无光,每每回到家中,尚乃忠最不忍见到的就是父亲痛惋的目光。考虑良久,乃忠遂给自己取了一个艺名“小臣”。最终,为了避免大家误解他为“陈先生”,又给自己正式取了一个名字——尚华。一将功成
谈及自己配音艺术的起始,尚华的思绪便会飞到60年前,他和至友邱岳峰相识、相知的那段友情岁月。 1950年,正是已在上影厂翻译组(上海电影译制厂前身)工作的邱岳峰,介绍尚华进入上影厂翻译组,又给予了悉心掖助。从此,尚华才结束了8年的话剧表演,正式开始了他的配音生涯。当时,他年方28。 忆当年,我国的译制、配音工作刚刚起步,作为新中国的第一代配音演员,尚华和他的同事们悉心摸索,边学边实践,终于将《孤星血泪》、《牧鹅少年马季》、《锦绣前程》等一大批优秀的外国影片成功地译制出来,介绍给新中国的亿万观众…… 在随后的艺术历程里,尚华更是成功地塑造了一个又一个外国影视片中的人物语言形象:《悲惨世界》中的沙威警长、《冷酷的心》中的“魔鬼”胡安、《虎口脱险》中的音乐指挥斯坦尼斯拉夫、《简·爱》中的圣约翰牧师、《鹰冠庄园》中的钱宁先生……真可谓硕果丰盛、成绩斐然。当时,配音圈子里的同伴都觉得只有用这样一句话来形容尚华最合适——一将功成万骨枯。那完全是尚华执著的敬业精神的真实写照,在配原片前,他往往一段戏会要求放映员连放数十遍让他揣摩,回到家里也要将口型对上70、80遍才作罢,“尚老爷子不松手,大家岂不是跟着忙”。为了加深对于影片的理解,尚华还提倡阅读原著。当年,尚华为了配好影片《老古玩店》,就不仅阅读了原著,还查阅了狄更斯的生平介绍,了解小说的背景,最终将剧中人配得惟妙惟肖。 当年“攻克”《虎口脱险》,尚华也是和著名老一辈配音演员于鼎细心合作,先将原片按难易程度分成几大块,由易到难进行配制,最终使得《虎口脱险》成为译制片史上妙趣横生的代表作之一。 这也就难怪。对于目前国内译制片的现状,数十年如一日精益求精的尚老常常感喟:“粗制滥造的太多了,有些不知道在讲什么?!”精益求精
现实生活中尚华,具有着山东人一贯的豪情和耿直。但是每当谈到自己的艺术成就,尚华心中始终认为自己未能达到他期望中的艺术境界。所以,当记者问及配戏至今,他最满意哪部片子时,老人竟然留下了遗憾的热泪,感怀地表示,“还没有一部令自己满意的如邱岳峰《简·爱》那样的‘绝配’出现”。 反倒是说起了自己心中最大的遗憾时,尚老竟又是一番老泪纵横:数十年前,他曾和著名演员朱莎一同合作为一部义大利新现实主义影片《她在黑夜中》担任配音。 朱莎在片中配一个饱受欺辱的 *** ,而尚华则是配男主角——欺骗了这个 *** 情感和金钱的骗子,他们用心配完这部片子后,老厂长陈叙一却在审片结束后,痛心地告诉尚华,“你全配错了!” 原来,这部片子反映的是资本主义社会底层大众的悲惨生活,“不能把那个骗子完全当作坏人来配的,他也是值得同情的小人物啊!”于是,在自己半个世纪创作道路上从来没有返工过的尚华用了一个多星期的时间重新为该片配音。那是多么难熬的一星期啊,茶饭不思,痛楚填膺。 虽已事过境迁,但每每念及此处,年已82岁的尚华老先生仍然声泪俱下,他痛惜著当时自己没有能透彻理解原片的主旨,“多大的经验教训啊!返工一部片子,那是给国家造成多大的损失啊!……”壮心不已
1997年的下半年,一场意外的车祸导致尚华左半身髋关节骨裂。当时尚华并没有追究驾车的年轻司机的责任,因为他的弟弟“也是一个汽车大队的老驾驶”。对于司机有着特殊感情的尚华却不曾想到,这场病痛至今始终缠绕着他。 车祸之后,为了行动方便,尚华到医院自费装了一个2万多元的人工关节,“手术时开刀口子有一尺多长”,医生说这样的人工关节大约好用上三五年。毕竟岁月不饶人,在1997年尚华老先生在家中又不慎两次扭到了关节处,光是为了保持肌肉的活力,打了三针“营养能量补针”,就花费了近800元。即使有医保,组织上也不时关心着自己,但正如尚老自己所言“恐怕所剩的积蓄今后都得花在看病吃药上了。” 但是,病痛岂能吓退一个老艺术家坚持走完艺术道路的信心。就在几年前,两眼均患有白内障的尚华又参加了影片《角斗士》的配音工作,这部影片是尚老师配音生涯的最后一部作品,在该片中尚老师配的是罗马皇帝,由于车祸导致的大腿关节疼痛还没有彻底恢复,再加上年纪大了,有些重听,所以导演丁建华让他坐下戴着耳机听原片的声音配,可是他坚持不用。他知道自己声音老了、反应也略显迟钝了,但是他认准了非要配到贴原片为止。几次导演说可以过了,但他认为不到位,并且站起来重新配。等戏配完以后他才发现耽误的时间太多了,别的演员等了好久,并且延迟了下班的时间。当时,尽管其他演员都关心和谅解尚华老师,可是他自己却感到十分内疚,觉得对不住大家,埋怨自己老了,没有提高工作效率,影响了大家,难受得差点哭出来……人物印象
尚华也是我们当中最用功的人之一。他的用功不同于童自荣,他虽然也用了很大力气背台词,但是更多地是一直在琢磨怎样吃透人物,贴近人物,直到实录前试戏的一刹那。九十年代初期,我曾邀请他和程玉珠以及剧校的雷长喜等人去河南电视台配一部电视剧《美国寻芳》。雷长喜说:“过去在上海多次跟尚老师一起配戏,但是从来不知道他是怎么准备戏的。这次,跟他住一个房间,才知道他有多么用功。每天晚上念台词都要念到深更半夜。一个那么有成就的老演员,还那么兢兢业业地对待每一个角色,真叫人感动。” 尚华配音经典影片《虎口脱险》 过去,我也不知道他一段戏会念上六七十遍,但是我知道,他录戏总是有准备的。在电视台录《血的锁链》时,他有一大段戏,台词又多又快,他没有一遍是说得完整的。那天,恰巧有一个日本代表团来参观,我想不能老让人家看排练,就喊录了。老尚一气呵成,口型准确,情绪饱满。日本客人不禁热烈地为他鼓起掌来。客人走后,录音师胡师傅说:“我真替老尚捏把汗,他一遍都没说对过,你怎么敢喊录!”我说:“因为我知道,老尚是人来疯啊。”我这一说,大家都笑起来了。 尚华能把《虎口脱险》的指挥配得那么出彩,也是他超水平用功的结果。“乐队排练”那场亮相戏,我不知道他念过多少遍台词,也不知道他在放映间排练过多少次,我只知道,那几天他的高血压升到过一百九十。他配得特别出彩的,还有两个角色:一个是《冷酷的心》中的“魔鬼”胡安,那是一个带有江湖气的热血汉子,特别是他那带有嘲讽意味的爽朗笑声,更令人经久难忘;一个是《警察局长的自白》中的布鲁诺,那是一个黑帮,一个流氓,他说话轻声细语,却令人毛骨悚然。我说过,配坏人,我们的几个男同胞各有各的坏。配流氓应该是老尚最拿手的了。除了布鲁诺,还有《金环蚀》中的流氓记者,那也是别人无法取代的。 尚华在1959年我厂成立导演组的时候,也曾做过几年译制导演。他很善于搞孩子戏,所以后来当我的戏里出现孩子的时候,我就会求他:“尚二爷,帮我给孩子排排戏吧。”他总会认认真真去排。还有的时候,我会求他“给于鼎排排戏吧”。他不但替老于排戏,事后还会问我“他的戏录得怎么样”,我说“录得还不错”,他就会点头笑笑。有一次我说“有一场戏录得不太顺利”,当他知道了是哪一场戏后,一拍大腿说:“就是这场戏,我没帮他排。”他帮我给演员排戏,无名无利,甚至也没人知道。演员戏好了,却是导演的功劳。他可能从来都没想过这一层,但是我从来都没有忘记他这份情谊。
8. 韩国电影釜山行那个胖子主演的
韩国电影《釜山行》中那个胖子的扮演者是马东锡。马东锡,原名李东锡。1971年3月1日出生于韩国,韩国演员。在电影《釜山行》中马东锡饰演尚华,那个怀孕夫人盛京的丈夫,最后为了保护大家牺牲了。
9. 跪求一电影名字最后有一个小孩他得到了一朵玫瑰花,借助它强大的魔力,他打败了那个坏法师!
是电影《天方夜谭》 英文名: Arabian Adventure,1979 出品: 巴德格影片公司、英国EMI影片有限公司 发行: 美国联合电影发行公司、西纳斯特影片公司、环球影片公司 编剧: 布莱恩·贺莱斯 导演: 凯文·考纳 格式: rmvb 大小: 296.41M 简介: 以阿拉伯为背景的中古童话故事《天方夜谭》数次被搬上银幕,这部英国出品的电影中东风味浓郁,虽然在故事情节上并没有多大变化,但是它的摄制规模宏大,在电脑CG技术还没普及的上世纪70年代末,特效制作绝对称得上是一流水准的。藏有仙女精灵的宝石、神奇的飞毯、会喷火的机器恶魔、华丽的阿拉伯宫廷、镶嵌在洞穴上的魔镜,曾经给童年时代的我带来多少美好的享受啊!剧中扮演魔法师阿克扎的克里斯托弗·李至今还活跃在电影界,在许多大片中都可以看见他的身影。全美译制经典这次采用了澳洲4区最新发行的正式DVD为母版,合成了一条上译厂异常精彩的配音音轨!喜爱译制片的影迷这次可以一饱眼福、耳福了! 该片主要描写邪恶的魔法师阿克扎依K强大的魔法篡夺了王位,人民意图反抗却力不从心。巴格达王子哈桑为了和该国公主朱莱拉结婚,在阿克扎的胁迫下前往荒岛取回法力无边的伊利尔玫瑰花。后来,哈桑凭借玫瑰花的法力相助,率民众打败了阿克扎,成为了贾都尔城的新国王。 简评: 当年有幸在影院里观赏过这部轰动一时的神话大片,银幕上一个半小时的冒险经历,给童年时代的我留下了难以磨灭的印象。记得,那是一个仲夏将近的夜晚。跟着姑姑步出影院老远一段距离,我似乎还沉浸在刚才的奇幻世界中,连街头小贩“雪糕、棒冰哦”——往常对我有极大杀伤力的叫卖声都充耳不闻了。心里暗暗想着,今夜的梦境里,一定少不掉那张神奇的飞毯在四处飘荡……许多年过去了,念念不忘的除了影片展现的瑰丽奇景外,想重温上译配音艺术家精彩演绎的愿望,更是在我心头平添一份新愁。剪不断,理还乱,慰藉总在不经意时悄然降临。澳洲4区DVD的画面将尘封已久的记忆重新开启,色彩比当年印象中的胶片效果艳丽许多,画质方面也令人相当满意。唯一不满足的是,该DVD原来就没有英文字幕。好在对配音台词已经滚瓜烂熟,因此英语对白基本上能听懂个八九不离十。 剧中的主要人物——小孩马吉德由梁正晖配音,他曾经在美术片《哪吒闹海》中为可爱、勇敢的小哪吒配音,后来还参加过上视译制部《海外影视》栏目多部译制片的配音工作。有意思的是,他的声线和扮演者普耐特·塞拉极为接近。当年配音时他应该还很小,却能准确把握角色的性格特点,将一个本色天真烂漫、善良勇敢的小家伙配得活灵活现,实在不是一件易事。他后来还参加过《成长的烦恼》、《钟楼怪人》等片的配音,和许多译制导演都有过非常愉快的合作经历。 童自荣——本片中配的又是王子类人物。哈桑既坚毅果敢,对朱莱拉公主又一往情深,“敢于去采花的只有最勇敢的王子”——哈桑最终赢得了玫瑰花和公主的夹摹U庋
