① 港剧里特有的“TVB”腔是怎么来的前TVB国语配音员叶清为您揭秘
除了大家耳熟能详的明星以外,节目组也邀请过一些知名的幕后配音员。在第一季《声临其境》正式开播前,就邀请了一位重量级大咖级配音员。很多观众可能不知道他的名字,但想必一定听过他的声音。
他是《天龙八部》里的段誉、《无间道》里的刘德华、《花样年华》里的梁朝伟、《全职高手》里的黄少天。配音作品横跨TVB、香港电影、乃至现在的国漫。
他便是知名香港国语配音员叶清。可以说,香港影视的黄金时期,这位配音大佬一直在幕后默默做出贡献,他那充满磁性、清爽干净,犹如都市邻家大男孩一般的嗓音一直给观众留下深刻印象。
王刚老师曾经在《声临其境》上点评过叶清的配音风格:你能够听出来他是港台那边的风格,但是发音上又很标准,挑不出毛病。
那么,关于他身上,又有怎么样的故事呢?而香港影视剧配音中,那独特的“港味”又是怎么来的呢?
1973年,叶清在上海出生,90年代初就跟父母从上海移居香港。在几乎纯粤语环境的香港,叶清刚开始因为说不好粤语,还有点小懊恼。
一次偶然的机会,他认识了台湾著名配音演员王蕙君。两人有一次在茶楼喝茶。王蕙君对叶清说,“你的普通话很好,不是科班训练过的那种,这是我想要的声音。”从那一刻,叶清开始明白,普通话可能会成为一种武器,让自己在全新的环境中得以生存。
当时正逢香港电影黄金时期,急需大量国语配音员加入。而叶清接地气、自然、生活化的声音条件正好是配音圈所需要的。 可以说是“老天赏饭吃”也不为过。
从92年开始,叶清就正式加入了国语配音圈。入行后,叶清先从学徒做起,开始在配音现场学习经验,“经常给一些小角色配音,一来二去渐渐熟悉了这个行业。
后来因为表现出色。95年,叶清加入当时如日中天的TVB,才正式踏上事业巅峰之路。
众所周知,在香港,一家独大的TVB一直以工作强度大,工资低闻名。但陈百祥曾经说过,TVB正像“少林寺”,提供了这样一个平台,能快速磨练你的能力,让你以后能够大展拳脚。
加入TVB后,叶清也开始了滚车轮般的工作行程,“早上9点上班,最早晚上十一点多下班,通常都要忙到凌晨一两点才能结束工作。”
因为年轻体力好,叶清工作起来非常勤奋,只要有活儿他就会接,平均一周上三四天班,每天都要工作18个小时左右。现在回想起来他依旧很开心,觉得趁年轻就应该多赚钱,多积累经验。
勤奋、努力,再加上得天独厚的声音条件,让叶清渐渐开始在配音圈崭露头角,也得到了更多配主角的机会。
不管是古装剧《状王宋世杰》里的宋世杰、《天龙八部》里的段誉、《鹿鼎记》里的“小玄子”康熙。
还是时装剧《天地男儿》里的张智霖、《创世纪》里的郭晋安、《天地豪情》里“渣渣辉”等等
这些经典角色的国语配音都由他一手包办,给观众留下深刻记忆。
此外,不同于现在中年发福的大叔形象,年轻时的叶清老师也是妥妥的小鲜肉一枚,在不少影视剧中有过客串。
在林子祥、陈小春主演的《基佬四十》中,叶清出演了一名大陆同性恋。
在《创世纪》中,叶清也客串出演了一名台湾律师,负责为郭可盈饰演的女主做杀人案辩护。
在这段期间,叶清也参与了不少电影配音工作。而给《甜蜜蜜》中的黎明配音,是他本人感觉职业生涯中最累的一次。配完之后花了好久才从角色当中走出来。
或许是因为早年香港影视圈不太重视普通话配音,因此当电影产量迅速提高时,一下就造成了很多后期配音的“缺口”,这也客观上给了叶清这样刚初出茅庐的年轻配音员更多的机会。
叶清也曾坦言,或许还是那个时候自己太年轻,缺少生活积淀。如果现在再回头重新去配这类角色的话,一定会带来更深一层的感悟。
在TVB流水线的模式下工作多年,叶清也意识到自己的事业已经到了瓶颈期。于是在2000年,叶清从TVB离巢,和妻子共同创办唯奥亚洲配音机构,开始专攻电影配音,同时也开始做配音导演。
叶清配过的电影经典作品也是数不胜数,从《花样年华》里的梁朝伟
再到《无间道》里的刘德华
可以说叶清几乎把包括四大天王在内的香港巨星都配了个遍。
近些年港片开始全面进入内地市场后,幕后配音逐渐由早年的港台班底转为了内地配音员来配。
因此很多细心的观众会注意到,现在的配音 “没有以前的港味了”。
那么,所谓香港影视剧里的“港味”是什么?
叶清曾经总结过,因为粤语有很多语气词,很多用词、语序也跟普通话不同,所以要在尽量保留原本意思的情况下改成适合普通话表达的台词。
另外,粤语的语速相对比较快,因此配音时对节奏的把握很重要,同时又要规避掉比较重的卷舌音儿化音,这样听起来就真的好像香港人在讲标准普通话一样。
比如林保怡的这句台词,它的粤语发音是“发生咁嘅事,大家都唔想噶“国语配音是“发生这种事,大家都不想的”,但是,实际上这句话,用国语去说,正常的语序应该是“大家都不想发生这种事”这样的。
当然,随着内地和香港合拍影视越来越多,很多内地配音员也开始注意到这个问题了。比如在《甄嬛传》里给蔡少芬配音的张艾老师就说过,因为蔡少芬普通话不好,所以在剧组中碰到一些重头戏还是会说粤语。
比如这段“宜搜”在皇帝面前跪地哭诉的名场面。因为粤语台词往往发音比较靠后,口型也张得比较大。如果只是用普通话念一遍可能口型不能完全对上。所以张艾就试着在保证发音标准的情况下尽量往粤语口型去靠拢。(懂粤语的朋友可以试着对比感受下)
总而言之,这种“港味”是要建立在配音员同时熟悉粤语和普通话的基础上。
而早年的TVB国语配音组,就汇聚了这样一批从祖国的天南海北来到香港,同时熟悉粤语和普通话的配音员,造就了特殊的“TVB”腔。
(早年的TVB国语配音组合影,不过这张里面没有叶清,但里面还是有很多观众熟悉的身影,比如杜燕歌、苏柏丽、潘宁、张艺等等)
早年,由于媒介还比较落后,因此大多数观众对于这些“神秘”的国语配音员只闻其声,不见其人。
直到2000年后,叶清把更多的工作放到了内地,同时创办了一个叫“亚洲声艺网”的网站,最早把TVB国语配音员的资料介绍给了网友。此外,叶清也参与了很多央视节目的配音工作。
08年,叶清跟老搭档张艺一起参加了当时刚开播不久的《天天向上》,现场演绎了《无间道》里的天台名场面,迅速在网友中“出圈”了,随后各种综艺邀约不断。
近些年,随着自媒体的发展以及更多90、00后的年轻网友开始逐渐掌握网络话语权,以往更多只闻其声不见其人的配音员都借着这股东风迅速走红,越来越多的出现在了幕前。季冠霖、张杰、边江等知名配音员的知名度已经不亚于很多二三线明星。
甚至抖音网红,曾经参加过《奇葩说》的李如儒,还靠成功模仿TVB腔调又红了一把。
如今,属于香港影视的黄金期已经过去,叶清显然不仅仅只想躺在当年“段誉”等角色的功劳簿上。为了迎接新的挑战,也为了更贴近当下的年轻一代观众,叶清参与了由热门网文改编的国漫《全职高手》,为片中的“黄少天”一角配音。
而叶清干净清爽、犹如邻家大男孩一般的声音意外跟活泼话痨的黄少天所契合。因此,叶清也正式凭借这一角色,成功奠定了其在年轻一代观众当中“叶清大大”的地位。
正所谓虎父无犬子,叶清的儿子叶子淳从小便多才多艺,相比于一直在幕后的父亲,叶子淳更是早已走向了幕前,一早以童星身份出道,还曾是RTA少年团成员之一。不知道未来还会不会继承父亲的衣钵呢?
在早年香港影视剧输出到非粤语地区的过程中,国语配音一直是重要的一环,但又是最容易被忽略的。而香港影视剧的成功,也离不开以叶清为代表的这群配音员在幕后的出力。可以说,叶清本人的职业生涯也是见证了香港影视由盛转衰的过程。
而《声临其境》这档栏目难能可贵的一点,便是在除了大家熟悉的幕前明星之外,又邀请了诸如叶清、边江等更多的幕后配音员登上节目,大显身手。让观众意识到,我们在欣赏镜头前光鲜亮丽的明星时,同样也要感谢那些在幕后默默付出的配音员。
② 请问香港本土的电影和电视剧的国语配音是怎么配的声音配音如此浓厚,他们究竟是用的什么方法配的音呢...
有专门的配音演员,都是经过挑选的,嗓音音质好的。
配音不同可能是因为配音演员没有档期或者酬劳之类的不能达成共识什么的,
希望可以帮到你。
③ 为什么现在的香港电影都用内地的配音班底做配音了
看来楼主也是个声迷啊,那我就斗胆分享下我的理解了。我觉得这是因为现在香港导演拿的大多数都是内地的投资,他们考虑最多的也是内地的市场、内地观众的口味,所以他们觉得启用内地班底做国语配音更能让我们有亲切感。是的,他们这样想是没错,但这只是对于一般观众来说可以这样理解,而像我们这样非常喜欢影视配音的观众来说,却觉得现在的港片变了味,许多年来一直听惯了原先那帮人的配音,忽然换做他人是很不习惯。就拿麦兆辉、庄文强的《窃听风云》来说,本来片花都是在香港做的国语配音(张艺配古天乐,叶清配吴彦祖)可是放后来的正片还是来到内地做的国语配音。
④ 港台武侠片配音
那需要看演员是哪地方的人,或是电影、电视剧在哪出品的。
拿港片来说吧,演员是用粤语来讲话、对白(香港的演员普通话说得很好的也没几个)。在香港本地上映时,听到的一般就是原声,即演员自己的声音。当然也不排除有些演员自身嗓音的问题,不适合用自己的声音,请一些声音好的配音演员来配。也有可能是拍片场地声音嘈杂抑或是其他原因,导致需要后期配音。但一般来说,这些港片没有特殊情况的话,是会用原声的,即不需要配音。
而港片传到内地上映时,由于普通话与广东话的障碍,所以必须要配音,一般是要找专门配音演员来为港片进行配音。应该说,港片的配音演员技术含量都很不错。而且,香港和内地影片、电视剧上映的标准、程序等不一样。所以,港片在通过内地审查时,内地审查部门可能会对港片进行裁减,压缩等。这就导致了一部影片,两个版本。
在电视剧上播放的一般都是经过审查了的,普通话配音好了的版本。除了广东台,一般是不会播放粤语版本的。而你到了网上看就不一样了。网友会贴出不同版本的影片,共多种选择。所以你会看到两个甚至多个版本的同一部影片。
如果有特殊需要的话,也不排除应某些要求,演员在片中说国语。(当然香港演员肯定是要苦练一阵子的啦)
以上内容不知道能不能解答你的疑惑。
顺便做个广告,有空多到我的空间来看看啊!
http://hi..com/stella_yun
⑤ 香港电影里的那些明星是不是有专门的配音的
他们为香港影视剧配音 香港国语配音员声音特点分析
*杜燕歌:男中音,翘舌频繁,声音紧凑有弹性,跳脱飞扬,表现力强,能够胜任各类角色
。
《神雕侠侣》——“杨过”;《笑傲江湖》——“令狐冲”;《天地男儿》——“徐家立
”;《保护证人组》——王喜;《碧血剑》——“夏雪宜”;《苗翠花》——“方德”等
*卢琨:男中音,声音宽厚,气声明显,表现或斯文或调皮,也能配性格复杂的角色。
《鹿鼎记》——“韦小宝”;《笑傲江湖》——“林平之”;《宠物情缘》——“朱铁男
”;《非常保镖》——马俊伟;《刑事侦缉档案1-3》——“李忠义”等
*叶清:介于男中和男高之间,声线明亮,活泼有朝气,多配青春大男孩角色。
《天龙八部》——“段誉”;电影《花样年华》——“周慕云”;《鹿鼎记》——“康熙
”;《天地豪情》——“甘量宏”;广播剧《告别薇安》等
*张艺:男中音,声音表现清新自然,温文且有亲和力。
《冤家易结不易解》——吴启华;《天地豪情》——“程家雄”;《碧血剑》——“铁罗
汉”;电影《枪王》——“苗志舜”等
*张济平:男低音,雄浑豪壮,富有男性魅力,功力老辣,早年多配老者。
电影《英雄本色》——“小马哥”;电影《倩女幽魂2》——“诸葛卧龙”;电影《喋血双
雄》——周润发;《老夫子》——“老夫子”;《笑看风云》——郑少秋;《鉴证实录》
——林保怡等
*刘印生:介于男中与男低之间,明亮有弹性,音质纯粹,善于谐趣表演。
《一号法庭》——欧阳震华;电影《喜剧之王》——吴孟达;《今生无悔》——温兆伦等
*陈元:男低音,浑厚,沉稳,多配心机深沉,老奸巨滑之辈。
《笑傲江湖》——“岳不群”;《天地豪情》——“甘树培”;《火玫瑰》——王伟等
*黎泓和:男高音,声音斯文,发音带气声,亦正亦邪。
《刑事侦缉档案1-3》——“张大勇”;电影《老夫子》——谢霆锋;《十三密杀令》——
钱小豪等
*黄河:男高音,声音纯正,鼻音重,亦正亦邪。
《天龙八部》——“乔峰”;《圆月弯刀》——“柳若松” ;《天地豪情》——“卓尚文
”;《忘情阔少爷》——吕颂贤等
*徐敏:男中音,鼻音明显,尾音带气声,声音少修饰,表演含蓄,不温不火。
《创世纪》——“张自力”;电影《枪王》——“rick”;电影《特务迷城》——成龙:
电影《东京攻略》——梁朝伟等
*冯雪锐:男中音,圆润醇正,早年多配小生,风格儒雅。
电影《英雄本色》——“豪哥”;电影《倩女幽魂2》——“宁采臣”;电影《纵横四海》
——周润发;电影《喋血双雄》——李修贤;电影《老夫子》——“大番薯”等
*孙燕超:介于男中与男高之间,声音疲懒油滑,风格另类。
《火玫瑰》——罗嘉良;电影《神龙教》(草配)——“韦小宝”等
*李亚砣:男中音,声音朴实,浓郁平民气质。
《青春爱火花》——元华等
*赵恩余:男中音,语调从容,优雅散淡,有韵味。
电影《大话西游》——“唐僧”;电影《蜀山》(2001)——旁白;电影《和平饭店》—
—旁白等
*蔡济生:男中音,鼻音明显,发音靠前,多配小生。
《今生无悔》——黎明;《人海骄阳》——林俊贤;电影《天地雄心》——刘德华等
*李自学:男高音,声音高亢嘹亮,多配正义之士。
电影《黄飞鸿》系列——“黄飞鸿”;电影《笑傲江湖》三部曲——“刘正风”、“向问
天”、“顾长风”;电影《青蛇》——“法海”;电影《新龙门客栈》——“周淮安”;
电影《倩女幽魂2》——“千户”等
*姜小亮:京味浓,多配年轻调皮角色。
电影《梁祝》——“梁山伯”;电影《醉拳2》——成龙等
*潘宁:女中音,音色优美温柔,偶有喜剧表现,多配心地善良的角色。
《笑傲江湖》——“任盈盈”;《宠物情缘》——“susan”;《天地豪情》——“程家鸣
”;《陀枪师姐》——关咏荷;电影《刀马旦》——叶倩文等
*小小:女中音,鼻音重,表演视角色不同或稚真活泼或爽朗干练。
《刑事侦缉档案1-3》——“思龙”;《宠物情缘》——萱萱;《笑傲江湖》——“仪琳”
;《天地豪情》——“kelly”等
*苏柏丽:介于女中和女高之间,高音处张扬,往往有破音出现,表演相当放开,善配刁蛮
角色和喜剧人物。
电影《喜剧之王》——“柳飘飘”;《碧血剑》——“温青青”;《天地豪情》——“di
ana”;《刑事侦缉档案1-3》——“高婕”等
*李鹃:女高音,音色甜美俏丽,口齿伶俐,也能胜任老年女性角色。
电影《青蛇》——“小青”;电影《新龙门客栈》——“金镶玉”;《妙手仁心》——蔡
少芬等
*邢金沙:女中音,音色娇柔,配年轻美貌女子十分贴切。
《笑傲江湖》——“岳灵珊”;《鉴证实录》——“小棠菜”;电影《老夫子》——张柏
芝;电影《青蛇》——“白素贞”等
*于小华:女中音,声音成熟有弹性,语调干练,善配坚强或成熟的女性角色。
《神雕侠侣》——“小龙女”;《碧血剑》——“何红药”;《鉴证实录》——陈慧珊等
*晏晓陶:介于女中和女低之间,声音较硬,表现有时相当夸张,配喜剧角色出彩,也能配
老年女性和阴郁的角色。
《神雕侠侣》——“李莫愁”;《冤家易结不易解》——“田雅慧”;电影《梁祝》——
“祝英台”等
*廖静妮:女中音,音色甜美,也有冷傲的表现,是林青霞的固定配音。
《射雕英雄传》(1983)——“黄蓉”;电影《东方不败》——“东方不败”;电影《风
云再起》——“东方不败”;电影《狮王争霸》——“十三姨”;电影《刀马旦》——林
青霞等
喜欢这些幕后英雄,特别是杜燕歌和小小
香港国语配音界的大师
在香港影坛,有一对黄金搭档用一种高贵神秘的艺术创作方式,丰满了无数英雄与侠客的血肉。张济平和冯雪锐,香港国语配音界的大师,他们的名字你肯定陌生,但他们的声音就是小马哥,就是令狐冲。
张济平生就一副“老嗓”, 铿锵雄浑,极富男性魅力。他早期多为老者配音,代表作是《倩女幽魂2》中的诸葛卧龙,经典台词: “我祖宗没眼光,让我好学问,让我著书传世。谁知道写游记他们说我泄露国家机密;写历史说我借古讽今;注解兵法又说我策动谋反;写神怪故事吧,又说我导人迷信;最后,改写名人传记。哼,结果这个名人失势,被定为乱党,我跟他一块儿判了个终生监禁。哎,人生就是个牢狱哟!”;《英雄本色》中的小马哥,经典台词:“我发誓以后再也不会让我被人用枪指着我的头”。
张济平配音,神魔仙道,上天入海,无所不能,声音表现能力之强近年来更见老辣,而又有出人意表之作。徐克迷眼中容不下一粒细沙,搞笑玩技术的《老夫子》,其烂的程度恐怕只输给新蜀山,但是换个角度去听配音,它却是一部佳作,三个卡通人物:老夫子、大番薯、秦先生,栩栩如生的配音甚至胜过电脑特技打造的大多表情。张济平逼紧嗓子配老夫子,还在片中与冯雪锐、邢金沙、黎泓和一起献歌,声线的卡通夸张一面令人捧腹。
冯雪锐出道很早,是香港国语配音界的元老,一位耳力惊人的同道中人整理的资料显示。胡金铨的《女侠》中已有冯雪锐的声音出现。据说,徐克相当推崇冯雪锐的功力,因此冯雪锐也就每每代言徐克作品中的男主人公。冯雪锐曾任香港华声配音制作公司的国语领班(80-90年间多数经典港片的国语配音均由华声负责制作),他的声音圆润醇正,仿佛经过酿造,不带一丝杂质。由于声音温文,他多为小生配音,听他的配音,品茶般的欣赏滋味便油然而生。80年代的第一版雀巢咖啡广告语“味道好极了”就是出自冯雪锐之口。另有为奥妮皂角所配广告语“长城永不倒,国货当自强”也在内地流传甚广。最近几年,冯雪锐已鲜有电影作品,一度以为他会就此收山,但在《老夫子》中冯雪锐又再度与张济平合作,以颠覆的姿态为恋声之人带来惊喜:他用带极重鼻音的瓮声瓮气鲜活了大番薯事无主见的窝囊气,其变声幅度竟不下于张济平的老夫子。
张济平与冯雪锐最得意的合作出现在吴宇森的男性情谊片中:
《喋血双雄》台词片段(张济平配周润发、冯雪锐配李修贤)
张:我知道你本来可以一枪打死我。
冯:在我没了解敌人之前,我是不会随便杀他的。
张:你了解我吗?命运有的时候可真会开玩笑,想不到了解我的竟然是个警察。
冯:其实你是可以放弃的。
张:我相信,只是我承诺的事情一定要做到。
冯:我能像你那么潇洒就好了。有时候我想做的事情却做不到。我相信正义,可是没人相信你。
张:好人通常被人误解,你一点也不像是个警察。
冯:你也不像是个杀手。
……
张济平与冯雪锐的声音,一像高粱烈酒,一如花雕陈酿,然而却能传递出同一种情绪,他们的相得益彰也是80年代末90年代初港片黄金期的印证。如今张济平长驻香港无线国语配音组,电视剧集中也常能听到他的声音。而冯雪锐偶尔会配广告旁白,西门子新款手机就是他的最新作品。内地的配音迷在欣赏上译颠峰时期艺术配音的同时不妨关注香港国语配音“不露痕迹”的独特风格,而香港电影迷们,你们更不应该忘记张济平与冯雪锐的声音。 附:张济平、冯雪锐部分作品
《英雄本色》张配周润发、冯配狄龙
《喋血双雄》张配周润发、冯配李修贤
《笑傲江湖》(1990)张配岳不群、风清扬,冯配令狐冲
《倩女幽魂2》张配诸葛卧龙、燕赤霞,冯配宁采臣
《黄飞鸿》(1991)张配严师父,冯配黄飞鸿
《纵横四海》张配曾江,冯配周润发
《蜀山》(1983)张配片头旁白和郑少秋
《刀马旦》张配午马
《东方不败》(1992)张配任我行
《风云再起》(1992)冯配片头令狐冲
《青蛇》冯配许仙
《新龙门客栈》冯配片头旁白
《少林足球》张配谢贤和大师兄
《老夫子》张配老夫子、冯配大番薯
《蜀山》(2001)张配白眉
⑥ 求十部经典影片,适合用来配音的影片片段
疯狂英语出过一些原声录音,这些电影都比较经典而且不是太老,一般人都有一定的了解。
⑦ 九零年代的港片配音都是由哪些人配的音
比较具有代表性的配音演员就是石斑鱼和陈明阳了,石斑鱼不用多说,周星驰的御用配音演员。而陈明阳是石斑鱼的老师,代表作也很多,米老鼠的高飞、狮子王中的木法沙、包青天的展昭等等。
⑧ 给唐老鸭和孙悟空配音的李洋现在在干吗
当年李扬为“唐老鸭”配音,红遍大江南北后,他突然放弃了在内地如日中天的事业去了香港。有传闻说,他是为了去继承一笔巨额遗产。在昨天播出的《鲁豫有约》中,李扬为观众解开了这个谜。初到香港遭人骗对于当初的离开,李扬说确实是作为长孙去继承他在印尼定居的爷爷和叔叔留下的遗产,但是初到香港,就被两个朋友给骗了。原本三人合作开公司,李扬出资,给了他们每人30%的股份,可是半年过去了,那两个人除了花公司的钱以外,什么生意都没拉来。李扬急了,说要散伙,他们就搬出了法律,让李扬出钱买下他们本来就没有出过钱的股份,同时还要支付赔偿。李扬自叹道:“那时终于尝到了法盲的滋味。”
卖电视剧赚大钱失利生意场后,李扬决定还是做自己熟悉的事情。他发现央视的电视剧在香港卖价很低,一集有时连1000美元也不到。于是李扬就充分利用他的专业知识,招香港人配音,用地道的粤语配了一部《三国演义》,再配上繁体的中文字幕,加快电视剧节奏,然后以一集一万多美元卖给亚洲电视台,开创了当时央视外销节目售价最高的先河。有了这些成功的经验,李扬用同样的经营方法将内地电视连续剧《武则天》、《宰相刘罗锅》、《唐明皇》、《官场现形记》等引入香港,创下了高收视率。
赚钱和配音相比,哪个更有成就感?李扬说:“我还是喜欢配音,如果有好的、符合我的角色,那工作起来就是一种享受。”听过李扬的人生经历,鲁豫笑着总结:“李扬起步是从配音开始的,当年他成名是因那只鸭子,后来这只鸭子跳进了商海,扑腾几下,证明不是旱鸭子,游得非常好。”
邱岳峰“再生”
李扬爱上配音这一行,和著名的配音大师邱岳峰有关。当时还在北京广播学院读书的李扬最常模仿的电影配音片段就是邱岳峰在《追捕》中的配音。当年李扬还试图找过邱岳峰,“我把自己模仿他的配音片断录在一盒带子上,寄到上海电影译制厂。我在信中写道,邱岳峰老师,人家说我的声音像您,希望您能给我指点,我非常有兴趣当一名配音演员。”但信寄出没多久,就被退了回来,上头贴了张条子“此人已故,原物退回”。李扬这才知道邱岳峰老师已去世了。
1981年央视成立译制部时,李扬就自己找了去,说自己是个想搞配音的学生,嗓子特别像一个已故的老配音演员。在试配完一段外国电影后,李扬被当场录取了。李扬第一次配音是为南斯拉夫电视剧《在黑名单上的人》。虽然只说了两三句话,但李扬仍很兴奋。当时家里没电视,每次放的时候为了听自己的声音,李扬还得出去找电视看。后来邱岳峰的家人和上海译制厂的人无意中听见了他配的角色,他们一听就激动地说:“哎哟,老邱怎么又活了!”
李扬与邱岳峰老师还真的挺有缘分,两人都为孙悟空配过音。当时邱老师给动画片《大闹天宫》配过孙悟空,而李扬则给1981年央视建台以来拍摄的第一部彩色大型电视剧《西游记》中的孙悟空配音,但是至今还是有很多人不知道,剧中六小龄童的声音原来是李扬的。
⑨ 请问一般粤语电影是怎么又配音成国语的叫原演员,不太现实,另外请演员还是软件转的
一般就是找配音直接拿过剧本配,比如周星驰的电影,周星驰本来发音即低又不好听,又石班瑜重新配音以后,不仅可以增加夸张的效果,还能让人更好的理解剧情
