1. 為什麼廣東電視播放的是粵語
因為廣東人是以說粵語為主的,特別是省會廣州,絕大多數人都說粵語,不像其他地方察答以說普通話為主,廣東電視放粵語也是保留了當地的方言特色,發揚粵語扮沒枯文化廳洞。
2. 為什麼有的港片在電影院放的是粵語對白國語字幕比如說《無雙》,有的對白和字幕對不上,看過的都知道
電影或者電視劇都有不同的版本 在不同語言地區當然要按照不同的語言和文字習慣來匹配 內地習慣普通話和簡體字 香gang習慣粵語和繁體字 既然是要觀眾能夠聽懂看懂 自然要放相對應的版本
3. 為什麼港片在大陸上院線,只有廣東才有粵語版的,其他省都是國語。
就跟有些外國電影會配音歲激譽成國語有些則原音一樣道理,鉛坦在香港看外國電影有些也會翻成粵語,在廣東看港片因為大部分廣東地區都聽得懂香港的粵語所以無需用國語配音。而其他省普遍較少用粵乎段語所以用國語配音。
4. 為什麼很多電影都用廣東話配音
你肯定是看了香港片,因為香港的廣東話就相當於內粗搭帶地的枝裂普通岩蘆話!其實香港的電視劇、電影全部都是廣東話的,因為那是他們的官方語言。
5. 為什麼電影那麼多是粵語的啊
因為香港電影是粵語的,現在都有很多配了國語的,但是這樣就失去原來的味道了。好像香港喜劇很多粵語諧音那種,一旦配了國語就完全不同了。
6. 為什麼有很多電影是說廣東話的,外省人聽不懂,那廣東話電影怎麼傳播啊為什麼不使用國語啊
滿意答案Jahr6級2009-08-27我是廣東人,覺得粵語的電影之所以能夠廣泛的流傳是和香港電影的發展密切相關的。而且廣東人口比較多,即使在潮汕地區也基本能夠聽懂粵語。廣東話是一種地域文化,有些電影只有通過廣東話這種很本土的語言才能表現它的意蘊,比如說前陣子上映返改的《麥兜響當當》,像我還有很多人從一開始都是期待粵語版的,因為麥兜就是香港的,香港就是講粵語的。要讓麥兜講國語在我們看來似乎就遜色了。而且電影也是有字幕的,所以個人覺得傳播倒不是個問題。至於什麼時候會出潮汕話貨客家話為主的電影,這個問題不好回答。只能看有沒有優秀的題材這些。其實汕頭最近幾年也有推出潮汕話的情景短劇《瘄邊頭尾》,但我一般都不看的覺得實在是不敢恭維。如果單單以潮汕話為噱頭而本身沒有好的劇情好的演繹的話我覺得那還是不要做了。 追問: 廣東潮汕人口佔大多數,潮汕話也是廣東三大語言之一,(三大語言,潮汕話,客家話,廣東話)。說潮汕的人佔大多數,潮汕話也能表現它的意蘊,也可以表現得很好,不管潮汕推出現情景劇其它地區有沒有人看,也總算有一個好的開始,在電影里多滲入潮汕話,就像台灣電影那樣。 回答: 潮汕話是一種挺古老的語言,有時候也覺得它的一些表達是很有趣的。但其實我個人覺得如果在電影里滲入潮汕話的話,其實出來的效果跟台灣漏彎判電影中的台語閩南語是一樣的,潮汕話也是閩南語系的所以覺得一般人也不會分得那麼清楚。至於客家話我就沒聽過了不知道是什麼樣子的。覺得現在廣東地區基本上已經普及粵語了,潮汕人雖然以說潮汕話為主但還是能夠聽鬧明懂並且說粵語的。你應該知道汕頭的《今日視線》欄目吧。據說這個講潮汕話節目在全國都是很受歡迎,是不是我不知道,覺得即使在其他地方播出的話,語言版本會不會更改也說不定。歡迎繼續討論。 追問: 原來你那麼有研究的啊?請問你是哪裡人啊? 回答: 沒研究啦,我本身就是潮汕人哈哈。
7. 廣東的影院為啥都是粵語
因為大多數廣東漢族人的母語是粵語。
8. 大家到戲院看港片有粵語嗎
據我所知香港電影在廣東電影院上映用的都是粵語,例如《使徒行者》、《澳門風雲3》都是播的粵語,理由很簡單,在廣東用粵語上映有親切感,就連不是香港電影的《大聖歸來》當年在香港上映時也播的是粵語版。不過其他省就是國語版,我在網上見過《使徒行者》的粉絲說在南京很難找粵語版。
因為現在大部分的港產片都是合拍片,所以電影本身就有國粵語兩個版本,只有粵語地區是用粵語,其它地區用的都是國語。如果你所在地區不是粵語地區,播不播粵語要看戲院的決定。
9. 請問在廣州市各大電影城上映的香港電影是不是都是粵語的我幾乎在廣州沒有看到過國語的香港電影.
基本上粵語配音為主,因為比較受本地人歡迎。但是在較多外地人的區如天河的影城就會有上映國語版本的。
