當前位置:首頁 » 電影百科 » 電影羅生門是什麼意思
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

電影羅生門是什麼意思

發布時間: 2022-04-25 15:02:13

㈠ 羅生門什麼意思

"羅生門"現泛指一時間不能解決或不能理解的事情或案件。所謂「謎團」更是則是說羅生門處經常發生活人有進無出的類似活死人幕之類的事情。下面貼上故事出處,看看吧:

電影「羅生門」里主要的人物有武士、武士的妻子、強盜和樵夫等四個人,事件的真相是強盜見到武士的妻子秀色可餐,想占為己有,於是編了一套說詞騙武士說某地有一處寶藏,邀武士一起去尋寶,武士相信他的話,就把妻子放在一旁,跟隨強盜去了。

走了很遠的山路,強盜利用機會竟把武士綁了起來,然後再回到武士的妻子那邊,強暴了武士的妻子,再帶著武士的妻子來到武士的面前,質問武士的妻子是要從此跟著強盜還是跟著武士?

不料武士竟然從此不要這個老婆了。強盜見武士不要他的老婆,覺得沒有競爭,他也不要那個女人了。

武士的妻子覺得這樣太沒面子,就挑撥武士和強盜打起來,誰知兩人比起劍來,竟然和一般地痞流氓打爛仗無異,兩人都怕死,而且毫無劍法可言。搏鬥間,強盜幸運的殺死武士,這整個過程,都被上山打柴的樵夫看見了,可是他趁大家都離開現場後,偷走了武士身上名貴的短劍,後來這伙人都被抓去衙門問話,每個人都有一套漂亮的說詞。

強盜的說法是他很英勇的和武士比劍,贏得美人心,

武士的妻子把自己形容成貞女烈婦,

武士則透過靈媒自稱壯烈的切腹,

而唯一知道真相的樵夫則因為偷了武士的短劍,始終不肯吐露直真相,最後才在「羅生門」這處地方全盤托出。

「羅生門」的意義在於真相被扭曲、被模糊,但更重要的是,不管是強盜、武士、武士的妻子或樵夫,都是軟弱的人類,他們為了掩蓋自己的弱點,就編造了天大的謊言使自己讓外界看起來很偉大.

《羅生門》(芥川龍之芥)原來的出典是在平安朝的故事集《今昔物語》里。

《今昔物語》 日本平安朝末期的民間傳說故事集,以前稱《宇治大納言物語》,相傳編者為源隆國,共三十一卷。包括故事一千餘則,分為「佛法、世俗、惡行、雜事」等部,以富於教訓意味的佛教評話為多。

「羅生門」本來在日文漢字寫成「羅城門」,最原始意義是指設在「羅城(即城的外郭)」的門,即「京城門」之意。據《續日本紀》在天平十九年六月己未「於羅城門雩(在羅城間行祈雨式)」。又,《令義解》〈官衛.開閉門〉條謂:「京城門者,謂「羅城門」也。曉鼓聲動則開;夜鼓聲絕則閉」。主要是指公元七世紀中後葉日本皇都所在平城京及平安京的都城的正門而言。如附圖一所見,「羅生門」與皇宮正門的「朱雀門」遙遙相對,貫通兩門間的,即是整個京城縱軸幹道的朱雀大路。由於出此大門,即是荒郊野外。在公元九世紀日本皇家衰敗,內戰頻仍的歲月里,羅城門失於理修,頹敗之後,立刻顯得荒涼陰森。許多無名死屍,也被拖到城樓丟棄。年積月久,在人們心中產生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象。因此,《平家物語》記載許多類似的鬼談故事。在日文里「城」與「生」兩漢字音讀相近,而字形上「生」比「城」簡省易寫多了,因此,「羅城門」便逐漸被寫成「羅生門」。因此《謠曲》〈「羅生門」〉條里就看到了「羅生門」取代「羅城門」的寫法:「九條(通)之「羅生門」正是鬼神所居者」。

㈡ 羅生門是啥意思

羅生門是指在某個事件里,當事人各執一詞,最後導致真相撲朔迷離。

羅生門」原來是佛教禪經的故事。後來佛教傳入日本後羅生門成了日語「羅城門」,指的是羅城城郭的大門。由於當時古代日本戰亂很頻繁,屍橫遍野。許多的屍體被丟棄到城樓,後來年久失修荒廢以後就顯得十分荒涼詭異,所以在人們心裡產生了鬼怪聚集、陰森恐怖的印象,後來羅生門也有通往地獄大門的含義。

事情的真相只有一個,但是各證人提供證詞的目的卻各有不同,各自心懷鬼胎。為了美化自己的道德,減輕自己犯下的罪惡,掩飾自己的過失,各個證人都開始敘述一個美化自己的故事版本。荒山草叢的慘案,變成了一團撥不開、看不清的迷霧。

㈢ 日本的羅生門是什麼意思

羅生門是日本傳說中的一道門,通往生死,堅固無比,門上有許多象徵死亡的圖像.在芥川龍之芥的原著小說里,羅生門作為一個標志性建築,代表「人間地獄」。原來的京都(KYOTO)裡面有這么一道真正的門,據說是魔鬼消失之門。毀於戰亂。

「羅生門」這個詞語,起源於日本,作為佛教用詞流傳到亞洲各國。這也可以看做文化的一種生存發展方式。中國也有很多並非起源於印度的佛教典故啊。我又想了一下,也有可能,是傳說誤把今昔物語訛為佛經,其實它只是個佛教(或者鬼神,因為裡面日本篇里也有提到陰陽師這樣的人物)故事集錦。

至於「羅生門」的典故是否是教人作惡,我想可以從兩個方面去思考。一是,在民不聊生的社會形勢下,對於「惡」的不同解釋;二是,這只是一個關於「名詞」的解釋,而不是佛教奧義。

「羅生門」本來在日文漢字寫成「羅城門」,最原始意義是指設在「羅城(即城的外郭)」的門,即「京城門」之意。據《續日本紀》在天平十九年六月己未「於羅城門雩(在羅城間行祈雨式)」。又,《令義解》〈官衛.開閉門〉條謂:「京城門者,謂「羅城門」也。曉鼓聲動則開;夜鼓聲絕則閉」。主要是指公元七世紀中後葉日本皇都所在平城京及平安京的都城的正門而言。如附圖一所見,「羅生門」與皇宮正門的「朱雀門」遙遙相對,貫通兩門間的,即是整個京城縱軸幹道的朱雀大路。由於出此大門,即是荒郊野外。在公元九世紀日本皇家衰敗,內戰頻仍的歲月里,羅城門失於理修,頹敗之後,立刻顯得荒涼陰森。許多無名死屍,也被拖到城樓丟棄。年積月久,在人們心中產生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象。因此,《平家物語》記載許多類似的鬼談故事。在日文里「城」與「生」兩漢字音讀相近,而字形上「生」比「城」簡省易寫多了,因此,「羅城門」便逐漸被寫成「羅生門」。因此《謠曲》〈「羅生門」〉條里就看到了「羅生門」取代「羅城門」的寫法:「九條(通)之「羅生門」正是鬼神所居者」。

普遍的通過電影的說法,羅生門是「各說各話難解的謎題」的意思。

㈣ 羅生門事件是什麼

羅生門事件是指事件當事人各執一詞,分別按照對自己有利的方式進行表述證明或編織謊言,最終使得事實真相撲朔迷離,難以水落石出。

由於「羅生門」這一詞誕生時便有「生死徘徊」的意味,故而後來演化成事實真相在「真相」與「假象」之中徘徊:事件當事人各執一詞,分別按照對自己有利的方式進行表述證明或編織謊言,同時又都難以拿出第三方公證有力的證據,使得事實真相撲朔迷離,最終陷入無休止的爭論與反復。

尹天照性騷擾羅生門事件

有關「尹天照性騷擾羅生門事件」王秀琳和尹天照分別道出兩個不同版本。王秀琳指「鬼節」當晚收工後,和尹天照、陳寶轅和金沛辰一行4人前往尖沙嘴吃宵夜,抵達後陳寶轅以翌日要早起為由先行離去,餘下3人吃完後,家住將軍澳的阿照提出要送家住觀塘的她回家,期間阿照載金沛辰到金巴利道後便囑他自行搭的士,就在阿辰離開後,非禮事件遂告發生,翌日她還向陳寶轅哭訴被尹天照非禮。

至於尹天照的說法則是吃完宵夜後他根本沒有載過王秀琳,只載過金沛辰一人去旺角轉車,所以從無發生王秀琳口中的非禮事件。事件「證人」金沛辰亦證實消夜後阿照只載他一人去旺角,車上並無王秀琳;另一「證人」陳寶轅亦否認王秀琳曾向他哭訴被非禮。男女雙方各說其道,令事件倍感撲朔迷離。

㈤ 「羅生門」是什麼意思,有什麼來歷

羅城門本為日本京都(Kyoto)羅城(Rajō)的城門。羅生門原為日語,後用來借指人世與地獄之界門,事實與假象之別。通常指:事件當事人各執一詞,分別按照對自己有利的方式進行表述證明或編織謊言,最終使得事實真相撲朔迷離,難以水落石出。

羅生門原為佛教禪經中的故事。後來佛教傳入日本後,與日本當地傳說融合,有了「位於人間與地獄之間的城門」的含義。

同名小說

《羅生門》是日本作家芥川龍之介1915年創作的短篇小說,情節取材於日本古典故事集《今昔物語》。

作品講述了藤暮時分,羅生門下,一個家奴正在等候著雨停,當他茫然不知所措,仿若於生死未決時,偶遇以拔死人頭發為生的一老嫗,走投無路的家奴邪惡大發,決心棄苦從惡,剝下老嫗的衣服逃離了羅生門。該作情節簡單,人物稀少,短短的篇幅,小小的場面。時間、地點、人物、結局全都展現在讀者的面前。

作品雖以舊題材創作的歷史小說,卻被賦予了一定的寓意,描寫了社會最底層頑強掙扎著繼續生存的民眾,而並非單純意義上的歷史小說。