① 為什麼電視劇或電影經常要配音
我認為這分為三個原因,第1個就是拍攝的時候在片場雜音過大,要重新剪輯配音,第2個就是語言問題有的演員說的是方言,需要及時糾正,還有港台腔啊,等等,第3個就是收入的設備,也有好壞之分十分影響成品,所以需要後期
② 為何電視劇和電影要用配音,而不直接用演員的原聲
因為現在很多演員都不是科班出身的,很多演員都是因為流量在或者因為顏值原因去拍戲的,這類演員他們的台詞功底就比不上科班出身的,所以電視劇和電影的導演也不敢用他們的原聲。還有一種情況就是因為在劇場里人員嘈雜,所以收音效果不是很好,這個時候就不得不用配音來解決這個問題了。最後一種情況就是因為觀眾對於電視劇和電影的要求更高了,不僅要在視覺上滿足還要在聲音上滿足。
現在的觀眾在看影視作品上都有自己的個人追求,所以如果演員在說台詞的時候有雜音或者他的台詞說得不夠融入感情就會被觀眾詬病,在現在這個環境之下就會需要到配音。好的配音員配的音就是給影視作品錦上添花。
③ 為什麼電視劇電影有些都要配音
很多的時候現場收錄的聲音會摻雜很多的雜音,導致後期的配音根本沒有辦法用,這時候就需要用到後期的配音了。
有的時候是演員本身的原聲就不符合角色的設定,比如霸道總裁偶像劇里的男主如果操著一口純正的粗嗓子,就會造成觀眾們出戲的情況,所以這個時候也要用到後期的配音。至於有的配音是因為演員的台詞功底太弱,或者普通話不標准,這種當然要使用配音了。

現代配音技巧
現代的後期配音方法被稱之為「ADR配音」。所謂的ADR是「自動對白替換」。主要應用在同期錄音工藝中的語言補錄。
它的工作過程是這樣的,首先將同期錄制的現場參考聲轉錄到35毫米磁片上,在與畫面保持同步的狀態下,由剪輯師將其接成—條配音時的現場參考語言聲帶。然後將這條參考聲帶和畫面、空白磁片聯鎖在一起,同步放映、還音和錄音。
演員戴耳機在語言錄音棚中監聽這條同期參考聲帶,根據畫面上的藝術要求進行語言配音,所配的語言則被記錄到錄音機的空白磁片上去。
在配音過程中,只在畫面所需要配錄的位置進行配音。其它已使用同期錄音的語言位位置則僅做配音時的參考。ADR的其他方面同「循環困配音」工藝相同,既可以將補錄的畫面分成循環圈片段,也可以將畫面和磁片行補錄。
④ 關於電影為什麼要配音的問題
滿意答案..5級2011-03-06其實配音只是為了能夠大眾化,能讓我們極及其他的人更好的領略人物的思想情感,讓我們更好的身至其中,感情肺腑。因此配音並不是什麼過錯,請大家要理解。演員
導演所做的是為了更好的親近我們,並不是什麼不自信。難道你願意看一部聽不懂語言的電視劇電影嗎?
追問:
國外電影加上中國配音大家都可以接受,不過國內電視劇為什麼也要全都都有其它配音演員配音呢?演員本身應該有更加投入的情感,更加容易入戲不是嗎?
回答:
可能只是演員個人問題,要麼普通話的確太差,要麼聲音條件不適合。
追問:
那為什麼《宮》里的演員全部都是配音的呢?
演員
角色
配音
備注
楊冪
洛晴川/花影
喬詩語
穿越女、八福晉(郭絡羅氏)
馮紹峰
胤禩
姜廣濤
八阿哥、廉親王
何晟銘
胤禛
陳浩
四阿哥、清世宗雍正帝
佟麗婭
佟素言/年素言
季冠霖
敦肅皇貴妃
湯鎮業
玄燁
吳凌雲
清聖祖康熙帝
很多電影配音跟演員是同一個人,但也是採用後期配音.
⑤ 為什麼電影都要用配音
國外引進的電影在國內上映,肯定要配音的。
有的人演技和長相適合但聲音不適合角色需要,如果用原聲聽上去會比較奇怪甚至破壞人物形象。比如嗓子比較粗的女演員去演一個柔弱女子,或者普通話不標准等等。在演員念錯台詞的時候,也可以用後期配音來彌補,而省去了N機的時間和費用。還有就是拍攝時會有雜音,聲音質量不好,尤其是有的電影需要後期特效音效,配音是必須的。
但不一定是用別人的聲音,有條件的人也會自己來配音,這樣能更好的融入角色。
電視劇里會有不用後期配音的,這樣比較節省製作成本,不過前提是片場安靜。
⑥ 為什麼大多數電影需要專業的後期配音
您好,因為如果在現場由演員來說的話,首先會存在雜音,一些打鬥場景雜音更加嚴重,甚至能讓你聽不到演員自身說的話。所以基本上所有電影都是後期專業配音的。
⑦ 演員們為何需要配音,為什麼不用本人聲音
在電影拍攝現場的確有現場錄音,但是雜音過重,是不能直接使用的。後期製作中就有對聲音的處理。
至於演員為什麼要配音,這個其實原因有很多。
可能是語言上存在障礙,比如說你是一個內地觀眾,要看一部香港電影,而且你又聽不懂粵語,那麼,一邊要看字幕才能能看電影,那麼勢必分散注意力,你不可能較好的觀賞這部電影。這個是通用於語言有差異時的。比如周星馳的電影,在大陸播放的國語版的,都不是他本人的聲音,那種經典的笑,也不是他本人的,所以,有一次,我拿這個聲音給一個港佬聽,他竟然完全不認識,他可是很喜歡周星馳,但他就是不認識,搞得我很憂郁。
也有可能是演員本身的生理問題。很多演員雖然外形靚麗,但聲線相對來說並不十分完美,或者口齒不清。這個比較有趣的是在《雨中情》里,女主角就是替一個長的十分美貌但聲音十分難聽的女演員配音。你可以想像一下,一個嬌弱動人的小女子,出聲卻是十分的沙啞低沉,這個除了喜劇效果,未免有點煞風景。
另外就像樓上那位說的,的確是為了更好的刻畫人物。畢竟聽覺也是人的重要感官之一,電影又是聲光的綜合藝術,不能只靠畫面好,有的人物只靠好的聲音也有巨大的吸引力,也能將人物的性格清晰地表現出來。
這裡面就有很多為了特別的效果而作的配音。比如新年時上映港式喜劇《七十二家租客》,裡面有個小孩,聲音卻是很粗的的中年男聲,這樣就加強了戲劇的效果。
另外還有。演員配音,也不一定是別人配的,他們也有自己給自己配的。因為一個演員在當時現場表演時南面是有疏忽的,現場採集的聲音就算經過調試能達到播放要求,裡面還是有很多小問題的。相比之下,在錄音棚里,心無旁騖地錄台詞,肯定更能發揮感情,效果也更好,至少更清晰。
⑧ 電影為什麼要用配音而不用原聲
同期錄聲的效果有的時候會因為環境因素不是很好
而且
我們都知道電影是一個鏡頭一個鏡頭拍出來
然後剪輯的
如果把聲音隨影像剪
很可能會不連貫
⑨ 為什麼拍電影、電視都要配音人員
因為拍電影時,演員一般都是說的自己的家鄉話,有的則說普通話…所以說,必須要配音員。希望能解決樓主的問題
⑩ 為什麼現在電視劇都要用配音
1、演員:
a. 演員台詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背台詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。
b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞台訓練的演員,很難做到台詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。
d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄里,馬龍白蘭杜的台詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。

奇億音樂,影視游戲多語種配音
2. 錄音:
a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。
b. 現場不可控的雜訊。拍攝現場確實有很多雜訊很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有採取更多的補救辦法,那也只能後期配。
c. 音色統一。現場某一個演員台詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。
3. 導演:
a. 導演在剪輯完成後,覺得有些台詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。
b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。
c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他/她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。
4. 現場其它各部門:a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱巨的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何雜訊都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。b. 美術置景,在攝影棚里搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,盡管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和台詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及台詞。c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產生噪音的部門來配合的。d. 有些時候,話筒不能到達理想位置,只是因為某一個燈留給話筒的影子正好進了畫面,盡管話筒沒有穿幫,好的燈光師會主動解決這種影子,甚至提前就考慮到這種問題;反之,話筒不到位,音色不對,很可能就需要配音了。e. 如今多機位拍攝越來越普遍,如果某台機器畫面卡的很大,同時另一台機器又在拍特寫,釣竿話筒一定是不能到位的,這也可能導致聲音不準確----特寫的畫面聲音聽著是全景的感覺,如果恰巧由於某些原因,藏在演員身上的無線話筒不可用,或音質不佳,那麼後期也要配了。
