當前位置:首頁 » 電影題材 » 大學生英文電影片名的漢譯研究英語論文目錄
擴展閱讀
極線殺手2電影完整版 2025-05-22 07:04:28
上海兒童電影票價 2025-05-22 06:53:35

大學生英文電影片名的漢譯研究英語論文目錄

發布時間: 2024-10-14 18:03:22

A. 求一個和英語專業有關的畢業論文,中文的,謝謝各位啦

一、翻譯類畢業論文選題
1.Study on Translation of Trade Marks and Culture
商標翻譯與文化研究
2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice
影響翻譯實踐的社會和文化因素
3.On the Translation of English Idioms
論英語習語的翻譯
4.Study on Features and Translation of English Idioms
英語習語翻譯特點研究
5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms
中英習語翻譯與比較
6.Study on Loyalty in English-Chinese Translation
中英互譯的忠實性研究
7.Cultural Equivalence in Translation
翻譯中的文化對等性研究
8.Literature Translation and the Important of it
文學翻譯與重要性研究
9.On the Du Fu』s Poems Translation
論杜甫的詩詞翻譯
10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation
通過翻譯學習外語的技巧分析
11.中英顏色詞的文化差異及翻譯
Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words
翻譯中不可譯性的文化闡釋
12.An Cultural Perspective on Untranslatability
中英動物文化內涵的不同及翻譯
13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals
淺論翻譯中的譯者主體性發揮的度
14.On Degree of Translator's Subjectivity in Translation
修辭策略在廣告英語中的效用探究
15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement
16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan
武漢旅遊景點資料的英譯錯誤分析
17.Semantic--Transliteration-the Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese
音意兼譯—外來詞中譯之首選方法
18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili』s Chinese Translation of Pride and Prejudice
淺論《傲慢與偏見》孫致禮中譯本的銜接與連貫
19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology
科技英語中定語從句的漢譯
20.Film Titles and Their Translation——A cross-cultural perspective
從跨文化角度分析電影片名及其翻譯
21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English
漢語公示語英譯
22.論文化差異與翻譯
Cultural differences and translation
23.商標名的翻譯原則與品牌文化
The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture
24.英文電影片名的翻譯策略與翻譯方法研究
On Translation of English Film Names
25.意美、音美、形美--英文商標的漢譯
Beauty in Sense, Sound and Form--On Translation of English Trademarks into Chinese
26.中文商標英譯探
On the Translation of Trademarks from Chinese into English

二、文化類畢業論文選題
27.國際商務談判中的雙贏語用策略
The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation
28.Grice 的合作原則在國際商務談判中的應用
The Application of Grice』s Cooperation Principle in International Business Negotiation
29.中西文化面子觀差異對比分析
An Analysis on Differences between Chinese and Western Ideas on Face
30.中西文化中女性角色意識差異及其對職業發展影響
Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development
31.英語學習中文化障礙
Cultural Obstacles in English Learning
32.從中西委婉語的對比透視中西文化差異
Understand Chinese and English Cultural Differences through the Comparison between Chinese and western Euphenism
33.中英禁忌語比較
A Comparison between Chinese and English taboos
34.從隱私權看中西文化差異
A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right
35.中西社會習俗比較
A Comparison Between Chinese and Western Social Conventions
36.言語行為理論及其應用
Speech Act and its Application
37.湖北經濟學院英語自主學習現狀調查
A Survey on the Students』 English Autonomous Learning in Hubei University of Economics
38.湖北經濟學院雙語課程學習現狀調查
A Survey on Bilingual Courses』 Learning in Hubei University of Economics
39.1The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary
英語詞源的文化內涵與詞彙教學
40.English idioms—A Mirror Reflecting British Culture
英語習語與英國文化反映
41.On Values of Chinese from Perspective of Lexicon
從詞彙角度讀中國人的價值觀
42.On Cultural Differences of Body Language between English and Chinese
論中英體態語文化差異
43.The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People
東西方人際關系要素差異探析

44.Approach to Cultural Differences in Sino-U.S. Business Negotiation and its Impacts
中美商務談判中的文化差異及其影響探析
45.Asymmetrical Features of Politeness Principle in Cross-cultural Communication
跨文化交際中的禮貌原則的非對稱性研究
46.English and Chinese Euphemisms: A Comparison between Their Cultural Implications
從英漢委婉語對比中透析中西文化差異
47.On the Cultural Differences of the Etiquette Norms in Chinese and English Nonverbal Communication
中英非語言交際禮俗規范的文化差異研究
48.A Comparative Study on the Different Cultural Connotations of Basic Chinese and English Color Words
英漢基本顏色詞文化內涵對比研究
49.Characteristic and Cultural Differences of the English and Chinese Idioms
中英文習語的特點以及文化差異
50.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language
從廣告語中看中西方文化觀
51.The Differences of Family Values between China and American
中國和美國家庭觀差異
52.The Comparison of Chinese and Western Interpersonal Relationships
中西人際關系比較
53.Cultural Difference Between Chinese and English on Politeness
從中英文禮貌用語中看文化差異
54.談跨文化交際中的「面子」觀
On Face Perception in Cross-cultural Communication
55.委婉語在跨文化交際中的應用
The Application of Euphemism in Cross-cultural Communication
56.從英漢習語看東西方文化異同
Differences and Similarities between Eastern and Western Cultures in Chinese and English Idioms
57.中英文化中的禮貌對比研究
A Contrastive Study of Politeness in English and Chinese Cultures
58.解析文化差異引起的語用失誤
The Study of Pragmatic Failure: From the Perspective of Cultural Differences
59.從文化角度論英漢語中的性別歧視
On the Sexism in Chinese and English from the Cultural Perspective
60.中美商務談判中的文化因素探析
Approach to Cultural Factors for the Sino-American Business Negotiation
61.英漢道歉語的對比研究
A contrastive study of apologies in English and Chinese
62.跨文化交際中顏色詞的運用
Application of colors in intercultural communication
63.英漢寒暄語的差異研究
Some difference of small talks between Chinese and English
64.不同交際風格中恭維語及其回應的研究
Compliment and its response with different communication styles
65.英漢動物詞彙文化內涵意義對比研究
The cultural connotations of animals in Chinese and English
66.英語委婉語的功能與效果研究
On functions and effects of euphemism in English
67.中外幽默的跨文化對比
A intercultural comparison between Chinese and foreign humor
68.英語副語言交際研究
A survey on communication of paralanguage

三、語言類畢業論文選題
69.語篇分析中的語境功能研究
The function of context in discourse analysis
70.語篇分析在英語閱讀教學中的運用研究
Discourse analysis in the application of teaching English reading
71.英語廣告語言特點分析
An analysis on the feature of English advertisement
72.非語言交際與身勢語研究
Nov-verbal communication and gesture language
73.英語委婉語研究
About English euphemism

B. 關於英語電影片名的翻譯問題

理論的話,現在比較統一的是目的論(Skopos Theory 或 Skopstheorie)。目的論主要包含四個基本規則The Skopos rule, The Coherence rule, The Fidelity rule, 以及The Loyalty principle。 結合電影片名的英譯來講,就是將電影固有英文片名以及電影內容相結合來進行翻譯,也可以看作是直譯和意譯的結合。其中主要運用的翻譯方式是歸化和異化,英文就是Domestication and foreignization。
最後補充一點,畢竟理論是通過實踐總結出來的,所以也不好說現在片名的翻譯有什麼通用理論,只能說根據翻譯成品,翻譯過程等等來講,大部分片名翻譯與某個理論相符合。
如果你對目的論指導下的電影片名英譯感興趣的話可以參考
代榮. 2004. 從目的論的角度看商標翻譯[J]. 商場現代化 學術版 12:182.
賀鶯. 2001. 電影片名的翻譯理論和方法[J]. 外語教學 1: 56-60.
或者隨便去網上找幾篇相關的碩士論文,就能有個大概了解了

C. 英語翻譯論文題目

英語翻譯論文題目

寫英語翻譯的論文需要寫哪些內容呢?選什麼樣的題目合適?下面是我為大家收集的關於英語翻譯論文題目,歡迎大家閱讀!

1、談英語諺語的翻譯

2、談英語幽默的翻譯

3、英語漢譯技巧初探

4、地方名勝古跡漢譯英

5、翻譯中常見錯誤分析

6、中英思維方式的差異對翻譯的影響

7、會話含義的推導與翻譯

8、詞彙的文化內涵與翻譯

9、語境在翻譯中的作用

10、翻譯技巧探索

11、商標詞翻譯

12、廣告語言的翻譯

13、論英漢互譯中的語義等值問題

14、英漢文化差異對翻譯的影響

15、英漢諺語的理解和翻譯

16、淺談顏色詞在英語中的翻譯

17、中西文化差異與翻譯障礙

18、英語比喻性詞語中文化內涵及翻譯

19、英語意義否定表現法及其漢譯

20、淺談新聞標題的翻譯

21、互文性理論下的電影片名翻譯

22、從唐詩《春望》英譯比較看譯者主體性

23、功能對等理論在英文電影字幕翻譯中的應用-以《肖申克的救贖》為個案

24、語篇翻譯中的銜接與連貫

25、從關聯理論視角看漢語習語的英譯

26、從目的論角度看新聞標題英漢翻譯

27、目的論關照下的漢語標語翻譯

28、影視翻譯的特點及技巧-阿甘正傳個案研究

29、The Characteristics of Athletic English and Its Translation體育英語的特點及翻譯

30、Chinese Replicated Words and their Translation into English 漢語疊詞及其英譯

31、Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻譯中顏色詞的非對應

32、On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation 動物俚語文化含義與翻譯

33、Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化視野中的異化和歸化翻譯

34、The Loss of Affective Meaning in Translation ―from the Perspective of Cultural Differences 從文化差異的角度看翻譯中情感意義的丟失

35、On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process 論連詞再英漢翻譯中的顯性和隱性存在

36、Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective 從功能翻譯角度看歸化與異化

37、Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英譯漢中詞類的轉換

38、The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating 論英漢習語翻譯中的文化意象的轉化 VI 旅遊英語方向的選題

39、科技漢英翻譯中的.修辭現象述評 ( An Overview of Rhetoric in Scientific English Translation )

40、科技英漢翻譯中的虛實互化現象微探 ( Research on the Change from Abstractness to Concreteness in Scientific Translation )

41、翻譯方法個案研究?如?“從海明威的短篇小說《一個 干凈、明亮的地方》看簡潔句的翻譯”?

42、兩個譯本比較研究 ?或某 個譯本翻譯評論?

43、某個著名翻譯家翻譯方法或翻譯風格研究

44、英漢習語翻譯方法研究

45、廣告翻譯策略 研究

46、Culture Differences and Translation of English &Chinese Idioms

47、淺析應用文體之翻譯

48、烹飪英語 翻譯探微

49、科技英語翻譯方法例析

50、中式菜譜的英譯

51、漢語顏色 詞的英譯

52、福克勒小說的英譯

53、英語俚語的漢譯

54、論英語委婉 語的差異和翻譯對策

55、實用文體翻譯中的語 言、文化透視?結合語言學、跨文化交際等相關內容分析影響實 用文體翻譯的因素?

56、關於對外交流翻譯中不足 的反思?如?電影名的誤譯?旅遊翻譯的誤譯及其他。?

57、對某一翻譯的理解與 探討?如“信、達、雅”的探討與新解?等等

58、中國特色詞彙及其英譯

59、中英數字文化對比及其翻譯策略

60、論小說風格的傳譯

61、英文小說中對話的翻譯

62、英漢修辭格 的語篇銜接作用及其在翻譯中的再現

63、文學翻譯批評簡論

64、英漢語篇銜接 作用及其翻譯策略

65、漢語廣告英譯中的巧 譯策略探微