『壹』 用電視播放3D電影怎麼添加字幕
電視應該添加不了 你可以 用軟體把字幕和電影合並了再在電視上看
建議你使用VirtualDubMod
1 首先安裝VirtualDubMod最新漢化版1.5.10.1
2 然後選:文件-打開視頻文件,找到要處理文件,雙擊如果出現下面情況說明使用了VBR的Mp3音頻,一定要選「否」,選「是」會影音出現不同步。
3 下載Vobsub最新版安裝,找到VSFilter.dll文件,記住位置。
4 按照:視頻-濾鏡-添加-載入 的順序載入VSFilter.dll文件(下面文件類型選*.dll)
5 可以看到濾鏡庫裡面多了兩個濾鏡,Textsub是加文本字幕用的,Vobsub 是加圖形字幕的(.idx、.sub)
6 雙擊一個濾鏡,載入需要的字幕文件。
7 選:視頻-完全處理模式,同時必須對「壓縮」選項進行設置。
8 等待……
『貳』 電視放電影怎麼添加 中文字幕
把字幕文件的名字改成與電影文件的名字一樣(擴展名不能改),放一同一個文件夾下,在大多數時候電視播放就會載入字幕了。
『叄』 怎樣操作可以在電視上放3D電影時有字幕
尊敬的用戶:
您好,感謝您對康佳的支持!
根據您的描述,建議您把電影的字幕貼到記事本中,另存為.srt文件,文件名必須與影片名一致,與影片放在同一文件夾內。字幕會在播放的同時自動載入。(要注意的是和電影匹配的字幕屬性。操作步驟:下載的影片上點右鍵,看屬性,然後對照在相關網站裡面查找相同字幕屬性) [外掛字幕格式:smi、srt、ssa、ass、sub、txt、subidx】 建議使用.srt格式;
謝謝您對康佳產品的關注,祝您生活愉快!
『肆』 為什麼中國電影電視劇都有字幕,而外國的沒有
中文是字形字義的文字,也就是說會存在很多同音異義的情況,字比音要指意准確;
中文存在大量方言,方言在影視劇中頻繁出現,需要字幕;
英文則是字音字義的文字,文字只是讀法表現形式,音比字還要准確,這英美也是有那麼多成年人能讀很多英語詞彙但經常不會寫,而中國人學英語卻常常會寫不會讀。
英語這類字音字義的語言,如果讀音不同則完全不是一個語言了,比如英語和法語其實相當於中文環境下的兩大方言,但是在中文下他們都對應統一文字(漢字),而在他們的環境下文字也不能對應,成為兩個獨立文字。總之,英語環境下加上字幕顯得很多餘;
最後,中國影視劇字幕是內嵌字幕,是必須項;國外(歐美)字幕是有的,但是是外掛字幕,需要特別設置才會顯示(for 聽障人),是自選項。
『伍』 怎樣在液晶電視上播放影片自動添加字幕
電視機帶的多媒體播放功能,其晶元不夠智能。
你可以嘗試這樣幾種方法:
1. 把電影和字幕文字用英文字母,盡量簡短,不用標點符號。
2. 用記事本打開字幕文件,另存為其他編碼(一共有ANSI/Unicode/UTF-8三種)。
3. 如果還是不行,用格式工廠轉換,把字幕嵌入到視頻當中好了。
『陸』 Win10電影和電視怎麼添加字幕
1、播放器不支持外掛字幕(顯然應該不是播放器的問題,有可能你關閉了外掛字幕功能,你可以試著重新安裝迅雷看看)
2、視頻文件名跟字幕文件名不同(在同一個文件夾下要播放器自動載入外掛字幕,首先必須保證視頻跟字幕在同一個文件夾內,然後要保證文件名稱一樣,這里說的文件名稱不包括後綴名
舉個例子:
視頻文件名為:ZXCV.mp4 ,,這里我們可以看到這個視頻是一個名稱為:ZXCV的MP4格式的視頻文件,ZXCV為為視頻名稱,「.mp4」則為文件的後綴名,即為文件種類
『柒』 怎麼在液晶電視上添加MKV格式電影的中文字幕
老兄,電視不是任何格式都支持,選個RMVB或者MOV,MKV的。1080P很高清,但文件太大了。
http://www.verycd.com/
中文字幕要自己下
射手網上很多
一般1080P都沒有(中文)字幕
有字幕的都是渲染壓縮過的,效果已經損失了不少了
www.coocaa.com
酷開網
『捌』 字幕對於電影電視到底是好是壞
好啊, 因為有的外國劇我就看不懂,就得看字幕,看時間長了,基本都能聽懂就不用字幕了,沒聽懂的地方看看字幕就行了,或者是重復看一個劇集,先看字幕,然後再不看,看能聽懂多少,看到不看字幕都能聽懂再找別的劇看,我以前就是這樣看劇的。
『玖』 電影為什麼沒有字幕。所有電視劇都有字幕,但是,好多電影卻沒有字幕
這是片面的,一般字幕都是後期加上的;
如果後期沒有加就沒有字幕,部分國內外,一般老電視劇電影沒有字幕,比較經典的後期有此工作愛好者或者加字幕職業者加上的。
『拾』 怎麼給視頻+字幕啊,我要在液晶電視上看的,插U盤看的,誰可以告訴我怎樣弄進去
兩個軟體就可以搞定這個問題了。
操作步驟:
SubCreator和VirtualDubMod,SubCreator是一款字幕製作軟體,而VirtualDubMod則是字幕合成軟體,通過這兩款軟體的配合使用就能對任何*.AVI影片加上想要的字幕了。SubCreator和VirtualDubMod相對於Adobe公司的Premiere、友立的會聲會影來說,都是免費軟體,個頭都非常小。雖然是免費軟體,可功能一點都不輸於Premiere和會聲會影,具有操作簡單、效果直觀的特點,是初學電影製作的最佳幫手!
1、字幕製作SubCreator
下載安裝後,出現主界面後,首先需要進行初始環境的設置,點擊「選項」即可進行各項設置,特別說明的是在「常規設置」中可以對字幕的停留時間進行設置,這點可以根據自己的喜好來進行來設定。
設定好了就可以開始製作字幕了,點擊「電影/打開」選擇你想製作字幕的電影,點擊如圖2所示的按鈕,就可以進行時間軸的製作了。
這樣重復下去,直到影片結束,您的字幕便製作完成了,下面的工作只剩下輸出字幕文件了。按F9或點擊「文件/導出」可以選擇四種不同的字幕文件格式,一般建議選擇第一種「SSA format」,這種格式比較常用。在這里可以對字幕進行各種屬性的設置,選擇「轉換/保存到文件」,起個名字將製作的字幕文件保存,這樣你製作的字幕終於大功告成,剩下的任務就是將這個字幕整合到影片當中了。這就需要VirtualDubMod出馬了!
2、字幕合成VirtualDubMod
軟體下載安裝後,第一次運行會可能提示你找不到「vobsub.dll」文件,這是因為沒有安裝視頻插件「VobSub」的緣故,網上下載安裝後即能解決。為了使影片的效果更好,使用過程不出任何問題,建議各類視頻解碼器(ffdshow,divx5.03,xvid,wmpcode等)都安裝一遍。要想將自己製作的字幕載入到影片中去還必須下載一個插件「textsub.vdf」。運行VirtualDubMod出現如圖3所示界面。
接下來就是為我們的影片合成字幕了,點擊「文件」載入你想製作的影片,點擊「視頻/濾鏡」選擇「添加/載入」,然後選擇下載下來的濾鏡插件「textsub.vdf」(實際上可以將這個插件放入安裝目錄下的「plugins」文件夾中,就不必每次載入了!),雙擊「Textsub 2.23」進入載入字幕的選項,打開你製作好的字幕文件,點擊樣式「Stysels」,可以對顯示的字體進行各種設置,一切設定好了以後,點「確定」返回。剩下的只要對視頻參數及音頻參數進行設置就可以進行壓制電影了。壓制很簡單,按F7或打開「文件/另存為AVI」即可。特別說明的是,視頻一般建議選擇「DivX Pro 5 codec」或者「XviD MPEG-4 codec」,畫質不錯,音頻可以根據需要來選擇壓縮率來進行設置,但千萬不要忘記設置音頻參數。壓制影片時,很費時間,對電腦要求也很高,建議壓制影片時關掉其他程序。
以上涉及到的軟體打包下載地址:
