當前位置:首頁 » 外語電影 » 電影字幕時間軸
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

電影字幕時間軸

發布時間: 2022-07-08 19:47:48

㈠ 如何在PotPlay里批量調整字幕時間軸

用Subtitle Tool軟體調整字幕時間軸:1、打開subtitle tool,打開你需要調整的字幕;

2、出錯了,怎麼回事;

3、原來需要這樣修改;

4、再次打開字幕並打開電影來准備調整;
(注:avi,mpg,wmv,asf這些視頻格式的可以直接用軟體的播放器調整,但由於不支持mkv,TS等
格式,所以只能用外部播放器)

5、只是調整時間,點「時間調整」,啟用「局部調整」;

6、需要准確找到字幕編號;

7、調整時間,注意"提前"和"延遲"的區別;

8、保存;

9、保存後,重新載入就可以正常觀看了。

㈡ 如何調整字幕時間軸

使用VobSub軟體中的SubResync工具,打開字幕,如果是平移,修改第一條字幕的時間碼,直接保存即可。

如果是拉伸或者壓縮,修改第一條字幕的時間碼,修改最後一條字幕的時間碼,保存即可。

㈢ 做字幕/時間軸用什麼軟體最好

做字幕相當耗費時間,一部分得做時間軸,就是片子里的台詞出現的時間得標記好,每句台詞都要的;另一部分是聽譯,得把台詞全聽出來然後翻譯成中文,最後把時間軸與台詞合並。時間軸工作量相對小些(實際上也不少),翻譯很考水平,也很鍛煉人,有很多流行語或者俚語字典里是查不到的,這得靠知識的積累以及和別人的交流得出正確、精準的譯名。
現在有些字幕還有字體、顏色、動態效果、logo等變化,這就是字幕製作的另一部分——特效。
我知道的就是這些,自己也嘗試做過很短的預告片字幕,實際付出的時間與片子時長相比是數十倍來計算的。網上的字幕組招人據說是要考查的,通常給你一部片子,要你半個月或者一個月交片。至於怎麼申請,你自己肯定能找到的。

推薦一些軟體:Srt字幕助手、SubtitleWorkshop、SubMagic、火鳥字幕合並器、SubToSrt。。。。。。。。。。。。。。。。
我用的是第一個,覺得對新手比較適合的。
打了那麼多字,手都冷了。。。希望對你有幫助。

㈣ 如何調整srt字幕文件時間軸

1.首先網路搜素SubtitleEdit這個字幕調整工具,如下圖所示

㈤ 如何修改ass格式外掛字幕的時間軸

1、網路下載一個Aegisub軟體。

㈥ 字幕與電影版本不一致,通過播放器調整時間軸後開始能保持同步,但字幕會越來越延遲

有兩個辦法解決:

  1. 搜索下載一個VobSub軟體,安裝後有SubResync工具,打開字幕文件,根據第一句話的時間,修改第一條字幕的時間碼,再根據最後一句台詞出現的時間,修改最後一條字幕的時間碼,中間各條字幕的時間碼,就會自動修改好了,保存即可。

  2. 使用mmg,把外掛字幕進行封裝,封裝時,根據需要調整延時和伸展比率,多試幾次,一般就可以匹配了。


㈦ 請問如何調整電影字幕的時間軸

你點中暴風影音,然後按S,出來的對話框上面有字幕時間延遲和提前,試試看行不行。

㈧ 修改字幕時間軸的軟體 如何修改

用Subtitle Tool軟體調整字幕時間軸:

1、打開subtitle tool,打開你需要調整的字幕;

9、保存後,重新載入就可以正常觀看了。