當前位置:首頁 » 外語電影 » 下的電影字幕
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

下的電影字幕

發布時間: 2022-06-12 08:07:51

A. 下載了電影字幕怎麼用啊

如果是*.srt的字幕,和影片放在一個目錄底下,但是要注意字幕的文件名一定要和影片的文件名一樣,而且推薦用影音風暴打開視頻文件!
例如
影片: 我的小小新娘.wmv
字幕: 我的小小新娘.srt

其他:有一種字幕,解壓縮後還有一個壓縮包,在這種狀態下,把兩個文件都改成和影視文件相同的名字,和影片放在一個目錄下,即可!

ockock

B. 迅雷下載的電影沒有字幕怎麼辦

1、迅雷下載電影沒有字幕可以用迅雷影音播放軟體來解決。首先,需要網路搜索並安裝迅雷影音。

C. 下載了電影沒有字幕怎麼辦

字幕看不到解決方法:
a)有些人會看到這樣的提示:Can't
open
unicode
file
in
non-unicode
build,這是因為你的系統不支持unicode,最一勞用逸的辦法是安裝2000或者XP系統,這些應該是支持了。否則的話,用你的notepad打開字幕文件,另存選擇ansi制式,一般應該可以了。不過還是強烈建議有條件的話升級到2000和XP這是大勢所趨了。
b)看看你的vodsub小圖標有沒有彈出來,沒有彈出來的話,請檢查你的電影名字和字幕名字是否不統一,要保證你所有的電影名字和字幕名字一致。當名字很長的時候,建議用方式,把電影名字給每個字幕以確保一致。注意,在使用srt和那種非常大小很小的sub文件時,可以出現這樣的情況:
影片名字:
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.avi
字幕名字:
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.eng.srt
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.english.sub
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.chinese.srt
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.chs.srt
...
這些都是允許的,在srt或者sub之前的那個部分表示的是字幕語言種類
eng,english-英語
chinese-中文
chs,GB-簡體中文
cht,BiG5-繁體中文(一般是BIG5)
c)如果你的vodsub彈出來,但是根本沒有顯示字幕或者顯示亂碼的話,請檢查你的vodsub是否使用了中文字體及字元集(以下以vodsub2.23英文版為例說明調整方法)打開vodsub的Direct
Vodsub
Configure,選擇Main(預設也是選擇Main)在裡面選擇Text
Settings,改變字體(Font),字元大小(Size)及字元集(Script),要選擇某種中文字體(比如楷體)合適大小及中文字元集(Chinese_GB2312)
d)還有些人可能存在這個問題,請保證你的影片名字,字幕名字,及所有路徑都不包含中文,不過也有的人即使違背這一原則也沒事,具體的就看你的系統了
e)如果還不能看字幕,請用vodsub的subresync打開字幕,如果可以看到字幕說明字幕本身沒有問題,否則可能是以下問題之一:
(i)如果你的sub文件很大(接近或者超過1M)但是沒有idx文件,這個字幕肯定是不能播放的。
(ii)如果有idx,但是不能播放,可以考慮採用這一手段,打開一個好的idx,用那裡面的頭上一部分,取代那個不好的idx(所謂頭上,是指第一行直到#
Language
index
in
use這一行)
(iii)試著安裝vodsub2.23以上版本,並安裝DirectX8.1以上版本
(iv)個別字幕需要ifo文件才能播放
(f)如果可以用subresync看到字幕,但是看片不行,請用subresync看看字幕的時間是不是嚴重與影片時間不一致,我就曾經看到過居然從兩小時開始的字幕。還有一個可能是你的字幕被隱藏了,請右鍵點擊vodsub那個小箭頭,把hide
subtitles的勾去掉
(g)無字幕而且調節想調節directvobsub
configue
時又出現錯誤信息「裝載vobsub.ax時出錯」反復重新安裝也沒用,根據tonychao建議,應該反安裝,然後刪掉windows的system或者system32目錄下的vobsub.ax,再重新安裝就ok了!
播放器建議使用「暴風影音」播放
======================
其實簡單的方法就是:
1\直接安裝暴風影音這個軟體來看電影!
2\電影文件名和字幕文件名要統一,當然兩種文件的後綴不要更改!
比如:你的一部電影名字是
哈利波特.avi
字幕文件是123.sub或者是232.srt,那麼你把電影文件名和字幕文件名全改成相同的,後綴不變,然後用暴風影音來放,字幕就會自動出來了!
查看原帖>>

D. 下的電影如何把字幕加上

樓主您好,如果是下載的電影,在射手網(www.shooter.cn) 上有字幕,可以下載下來
用暴風影音播放時,需要讓兩個文件名一樣(除了後綴..),然後放在同一個文件夾里,這樣就行了
如果還不行,我也遇到過,我重裝了暴風,就好了,最好用最新版本,這樣兼容性比較好
PS.字幕和視頻的名字一定要完全一樣,有空格都不行

但是用DVD考下來的電影,需要看你是怎麼考的。
有很多軟體可以拷貝DVD,這些軟體會很全面地把DVD的內容考下來,包括音軌字幕等,可以用虛擬光碟機,我用的是DAEMON TOOLS,你用這個做一個ISO鏡相,要看的時候導入鏡相就可以了,比一般的復制粘貼更節省空間,也可以用另外的虛擬光碟機軟體。
最好用軟體拷貝DVD,注意看看軟體說明。

希望我的回答對樓主有幫助,還有什麼疑問都可以提出,我會盡力幫忙

E. 下的電影沒中文字幕咋辦

去「射手網」下載一個字幕文件,解壓後將字幕文件的名稱改為同電影的文件名稱一樣,但字幕文件名稱的後綴不可更改(即「srt」之類的後綴),且字幕文件需要和電影文件在同一文件夾中,這樣播放時無需其它操作就可以顯示出外掛的字幕了!

F. 怎樣提取下載的電影的字幕出來

這里採用軟體SubRip:

1.先使用SubRip,點擊[File] -> [Open Vob]會彈出詳細的選擇提示。使用「Open Dir」或者「Open IFO」打開硬碟上的IFO或者VOB文件目錄,會在右邊出現VOB文件的選擇項。

(6)下的電影字幕擴展閱讀:

軟字幕,即外掛字幕,影片和字幕文件分離。

現在比較流行的字幕格式,分為圖形格式和文本格式兩類。

因文本格式尺寸很小,通常不過百十KB。

當字幕的名字和電影的名字相同時,播放器就會自動識別載入字幕。

G. 下載的電影如何載入中英文字幕

要看雙語的不是在哪下的問題而是要等到字幕組做出作品最簡單的方法就是在電影下下來之後去字幕網站下一個雙語字幕載入就可以了,最常用的網站就是射手網。第二個方法就是在下電影的時候選則雙語字幕的電影,一般電影的字幕語言都會在名字上標注,如果只標注中文你就只有另外單獨下載字幕,選擇英簡的字幕,一般字幕文件都是已壓縮的形式發布,下載下來後先解壓,在要放電影的時候,再在文件下-字幕-手動載入字幕選擇解壓後的文件就ok

H. 下載的電影字幕文件怎麼用

字幕文件的使用步驟如下:

1、把ssa字幕與視頻放到同一目錄下,如下圖。

(8)下的電影字幕擴展閱讀:

優秀的字幕的特性:

1、准確性:成品無錯別字等低級錯誤。

2、一致性:字幕在形式和陳述時的一致性對觀眾的理解知至關重要。

3、清晰性:音頻的完整陳述,包括說話者識別以及非談話內容,均需道用字幕清晰呈現。

4、可讀性:字幕出現的時間要足夠觀眾閱讀,和音頻同步且字幕不遮蓋畫面本身有效內容。

5、同等性:字幕應完整傳達視頻素材的內容和意圖,二者內容同等。

I. 下載的電影字幕怎麼用

如果是*.srt的字幕,和影片放在一個目錄底下,但是要注意字幕的文件名一定要把字幕文件和影片放到一個目錄 然後用暴風影音打開電影 文件 載入字幕即可 .

J. 如何是下載下來的電影顯示字幕

首先你到網上搜索一下你下的電影的字幕文件
我一般都去射手網 http://shooter.cn/
搜到你下的電影字幕文件後(後綴好像是.str)
把你的電影文件和字幕文件放到同一個文件夾下
然後是兩個文件名字保持一致
這樣你打開電影的同時
就能在任務欄右下角看到一個綠色的箭頭一樣的符號
這時你的電影中就會出現字幕了