Ⅰ 如何把字幕和視頻合成到一個文件
可以使用【格式工廠】來將字幕和視頻合成,具體方法為:
1.首先打開下載安裝好的【格式工廠】,然後點擊軟體首頁的【視頻】開始選擇需要加入字幕的視頻文件。

Ⅱ 怎樣將電影和字幕合並在一起
1
首先安裝VirtualDubMod最新漢化版1.5.10.1
2
然後選:文件-打開視頻文件,找到要處理文件,雙擊如果出現下面情況說明使用了VBR的Mp3音頻,一定要選「否」,選「是」會影音出現不同步。
3
下載Vobsub最新版安裝,找到VSFilter.dll文件,記住位置。
4
按照:視頻-濾鏡-添加-載入
的順序載入VSFilter.dll文件(下面文件類型選*.dll)
5
可以看到濾鏡庫裡面多了兩個濾鏡,Textsub是加文本字幕用的,Vobsub
是加圖形字幕的(.idx、.sub)
6
雙擊一個濾鏡,載入需要的字幕文件。
7
選:視頻-完全處理模式,同時必須對「壓縮」選項進行設置。
8
等待……
Ⅲ 請問怎樣可以使電影和字幕文件合並到一起
放在同一個文件夾,並且都屬上同樣的名字就可以。最好去
射手網
下載字幕文件。
Ⅳ 視頻和字幕怎麼合並
你說的應該就是在網上下載的一些電影,不想要那些字幕,然後再下載該電影的單獨字幕,想要將電影和字幕合並在一起是吧,這個其實不難的,你可以用狸窩全能轉換器來進行合並呀,你只要將視頻添加進來,然後點擊下面的添加字幕把下載的字幕添加進來,右邊還可以預覽效果的,這樣就可以了呀。
在網上搜索一下:狸窩全能轉換器 或者你可以到首頁去下載。
Ⅳ 手機怎樣把字幕和電影合並
可以合並,不過就是有點小麻煩,首先,先要調整好字幕的時間軸,可以用SrtEdit這個調整,第一個字幕文件就不用調整,你只調第二和第三個,要調多少,就要看你第一個文件最後的時間軸是多少,方法,把第一個字幕文件的SRT後綴改為TXT,打開,然後看最後一句的時間軸,然後再化成毫秒,1小時=60分=3600秒=毫秒,跟據這等式轉換為毫秒,然後打開SrtEdit這個,導入第二個字幕文件,在修正時間里輸入第一個文件最後的時間軸,單位毫秒,然後保存,這里先說把第一個和第二個合並,第三個也是一樣的操作,修改完了後,再用LrcCon這個把SRT的字幕轉換為SSA格式,第一個和第二個都轉換,轉換完了之後再把SSA的後綴改為TXT,打開,把第二個文件從有時間軸的部分到最後,復制,然後粘帖到第一個的後面,保存,再把後綴改為SSA,再用LrcCon轉換為SRT即可完成字幕的合並,比較麻煩
Ⅵ 怎麼把字幕和電影合並
1 首先安裝VirtualDubMod最新漢化版1.5.10.1 2 然後選:文件-打開視頻文件,找到要處理文件,雙擊如果出現下面情況說明使用了VBR的Mp3音頻,一定要選「否」,選「是」會影音出現不同步。 3 下載Vobsub最新版安裝,找到VSFilter.dll文件,記住位置。 4 按照:視頻-濾鏡-添加-載入 的順序載入VSFilter.dll文件(下面文件類型選*.dll) 5 可以看到濾鏡庫裡面多了兩個濾鏡,Textsub是加文本字幕用的,Vobsub 是加圖形字幕的(.idx、.sub) 6 雙擊一個濾鏡,載入需要的字幕文件。 7 選:視頻-完全處理模式,同時必須對「壓縮」選項進行設置。 8 等待…… 大概就這些了,不算太詳細,但基本思路說出來了。
Ⅶ 如何把外掛字幕和視頻合並在一起
建立一個文件夾(可以不建,推薦建立,便於管理),將電影和字幕放在這個文件夾里,把電影和字幕文件名除掉後綴的前面部分改成相同的名字即可,點開電影就能自動播放字幕了……但是你的字幕分段數和格式要跟電影匹配……試試吧,不用導入的……暴風的默認設置是自動導入字幕,你如果要自己導入的話,選菜單——播放>字幕設置,找到相應項就行了。另外:暴風影音,字幕導入,視頻文件,音頻文件,合並,調整一下時間,讓口型對上。就OK了
查看原帖>>
Ⅷ 電影與字幕怎麼合並
把電影字幕和電影的名字改成一樣,放在同一個文件夾里,播放電影是就可以顯示字幕了,字幕不對的換個字幕下,有可能人家作的版本不一樣。
Ⅸ 怎樣把字幕和電影合並
使用完美解碼,或者訊雷看看播放器,都支持外掛srt字幕的。如果不行,可能是你的字幕文件不正確,例如時間碼有問題。可以下載一個 VobSub 軟體,裡面有 SubResync 工具,用這個工具打開 srt 文件,如果打開後能看到內容,說明時間碼正常,否則說明時間碼有錯誤的地方,需要用記事本打開 srt 文件,仔細檢查修改。
Ⅹ 怎麼將視頻和字幕合並
很簡單的,在視頻上添加字幕就可以,打開愛剪輯的字幕面板,雙擊視頻預覽框,雙擊在彈出的文字輸入框中,就可以添加字幕了。中間的參數設置欄可以設置字體的大小,顏色,排列等等,還有很多字幕特效都是可以一鍵添加的,導出視頻後,字幕和視頻就是合並在一起的
