當前位置:首頁 » 外語電影 » 指揮家電影最後字幕
擴展閱讀
游戲玩法電影 2025-07-29 03:37:33
十部搞笑動物電影 2025-07-29 03:31:00

指揮家電影最後字幕

發布時間: 2025-07-28 21:58:40

『壹』 《放牛班的春天》結尾時的字幕上所說的紀念某某,是什麼意思

1、故事的結局雖然傷感,但是又有些欣慰的地方,馬修走了,每星期期盼自己父母來看望的貝比諾,一個很小的孩子想跟著馬修老師走,原以為老師不會帶自己,沒想到載老師的車子停下的那一刻很感動,高興。這是影片的最後一幕,是感動和微笑組成的。

2、馬修不僅僅用音樂塑造了可愛的孩子,更是用自己善良寬容的心靈造就了一個個生動有愛的孩子們,剛來學校,那修很是對那些調皮搗蛋的孩子感到頭疼,對學校嚴酷的懲罰感到無奈,更對自己生活的境遇感到悲傷,那修感覺自己像是來到了監獄,學生不是學生,更像是犯人。但是馬修並沒有放棄這些看起來無可救葯的孩子們,而是對他們充滿信心,對自己也有信心,相信自己可以改變這些孩子。

3、最終馬修用純凈的音樂化解了孩子們因長期管教冰凍起來的心靈,馬修用自己的內心解放了孩子們身上的束縛,馬修更是給了孩子們更多的愛,治癒了他們長期受傷的心靈。馬修對孩子們的影響絕非是學校這幾年的時光,更是對孩子今後的人生路產生了極大的影響,讓他們養成了一個仁慈,有愛,友善的人,馬修老師是一位偉大老師,正如影片的一開頭兩位學生很是懷念曾經的學校時光。

《放牛班的春天》網路網盤高清免費資源在線觀看:
鏈接:https://pan..com/s/1koZkxwsirrqoPHDb_Or4UQ

?pwd=dgt6 提取碼:dgt6


『貳』 看電影學英語的正確方法

現在我們很多人都想通過看電影來 學習英語 ,那你知道怎麼看電影才能學好英語嗎?a下面由我為大家整理的看電影學英語的 方法 ,希望大家喜歡!
看電影學英語的方法
1.第一步:看電影,同時看字幕。

1)用筆記錄下生詞,習慣結構。

2)快速搶記住生詞與習慣結構。

怎樣看電影學英語

2.第二步:看電影,同時看字幕。

1)搶記台詞。

2)用黑色或藍色筆以一個 句子 或一個字幕為單位在 筆記本 中默寫出台詞,

再核對,用紅筆糾正錯處。

3)搶記錯處的正確詞、片語、句子。

3.第三步:收集台詞中的優美詞、句、格言。

4.第四步:看電影,遮住台詞。

1)在另一筆記本中同步聽寫台詞。

2)用紅筆糾錯。

3)搶記錯處的正確表達法。

怎樣看電影學英語

5

5.第五步:復述電影主要情節。

1)在另一筆記本中寫出句子結構完整的 文章 ,只可借用影片中的單詞、片語、

習慣結構和個別優美句子、格言。

2)完成後交由英語老師或學習夥伴批改。

3)理解、記憶出現的錯誤。
看電影學英語的正確方法
1. 選擇一部有趣的電影。這或許聽起來很容易理解,如果你選擇一個無趣的電影,你也會感到枯燥。如果你感覺枯燥,那對你而言很難集中注意力…尤其是超過一個半小時的時間。我記得小的時候,我不得不看幾個小時的老電影來學英語,例如《雨中曲》、《歡樂滿人間》。如果你不知道這些電影,歡迎查詢一下,真的非常古老!我不是討厭它們,但整個觀影過程真的沒有興奮感。因此,我強烈建議你選擇自己喜歡的電影。如果想選電影,你可以去爛番茄網站,那裡有成千上萬的電影,還有許多很棒的影評。

2. 選擇一個符合你英語水平的電影。例如,對英語初學者而言,我通常建議你們看動畫片來學英語。主要的原因是因為裡面的英語通常很親切美好,容易理解。另一方面,如果你嘗試看《羅密歐與朱麗葉》這類的電影,你會一頭霧水。莎士比亞式的英語(幾個世紀前使用的英語)很難通過熒幕來理解,即使是高水平的 英語學習 者。

3. 拿著你的詞典。或許我要補充一點——選一個有字幕的電影!所以當你聽到一個你感興趣的單詞時,用字典查一下。因為你理解它會有困難……之後的很長一段時間都會記住這個單詞。

4. 重復 短語 。有時,你或許會在電影里聽到一些很酷的表達。例如,有些短語或 俚語 ,比如「Hell yeah!」或者「sure thing」,或者「you betcha!」(都表示「當然,沒錯」)在英語中很常用。如果你喜歡它的讀音,多重復會很有幫助。大聲朗讀一會,你能記住更長的時間!這是個很棒又讓人愉悅的聯系——我自己的最愛之一。

5. 不要字幕。我知道不帶字幕看一部外國電影會很有挑戰性。這里是我的推薦。第一次看這個電影時,打開字幕。但如果你有機會再看第二次,盡量把字幕關掉。

這樣,你已經看過一次,知道了 故事 的梗概。那麼第二次你可以試著聽一些上次查詢過的單詞。或者你可以試著看看沒有字幕,自己能理解多少電影的內容。

6. 萬用播放器。這實際上是我推薦用來在電腦上看電影的一個視頻播放器。這也是我最喜歡的一個工具。大部分人只用它來看電影,但是我的用法不太一樣。

我的做法是,如果你從網上下載了一個電影並且播放,你知道有時候不理解英語。萬用播放器可以讓你慢速回放電影。所以如果有你不明白的地方,你可以慢速回放,再嘗試一遍。練習聽力很有幫助。

7. 錯過某些詞沒關系,錯過好了。最後一條,記得我們在開頭說的話嗎?看電影應該是件有趣的事……所以如果你錯過一個單詞,一個短語,甚至許多句子,沒關系!跟著字幕學習就好了。不要讓你自己灰心喪氣,看電影應該是有趣的。
適合學英語的經典英文電影
一.《美麗人生》( Life is Beautiful)

二次世界大戰期間的義大利,由羅伯托·貝里尼(Roberto Benigni)飾演的小人物─基多,來到圖斯坎尼小鎮追求他的理想與愛情,全然不顧法西斯主義之下的政府管制,在這里他與小學老師桃拉墜入情網。幾年後,他們擁有了一個小男孩─約書亞,而基多也開了一間書店。

但好景不常,在法西斯主義政府統治下,一家人失散,被關入集中營,爸爸和兒子關在一起,媽媽則被關在另外一處,在殘酷無比的集中營里,爸爸以玩游戲的方式讓兒子仍保有童年的快樂與天真。最後,爸爸犧牲了自己,死於納粹的槍下,而兒子回到媽媽身邊。

《美麗人生》最引人入勝之處,在於它以詼諧的方式看待無情的戰爭。在該片里,我們見識到戰爭的可怕,看見了人們的無助,卻也看到了有人以幽默的態度自處。

二.《幸福終點站》(The Terminal)

故事發生在上個世紀80年代末,維克多(湯姆·漢克斯 飾)是一個斯洛維尼亞人,為了逃避祖國的戰亂,他決定移民美國,帶著簡單的行李買了飛往美國的機票。

當他在終點站紐約的肯尼迪機場下機准備出機場時,卻被攔了下來。原來,他的祖國發生了政變,而且還成為了美國的敵對國!維克多的護照和身份證件,以及移民文件都全都失去了效用,他被扣在了機場。瞬時間,維克多成了一個沒國沒家的孤立的人,他成為國際政治變化的犧牲品。在被扣在機場期間,維克多隻有兩個選擇:要麼返回祖國,可是他的國家政變後,已經不再承認辦理了移民手續的他是國民;要麼拿到有效的證件,進入移民的美國,但他的證件顯然已經失效而且再也無法補回了。

站在這個不屬於自己的國家,看著來來往往陌生的人群,維克多不禁感到迷茫。無奈之下,他只能留在機場睡在大廳的椅子上,在衛生間里洗澡,靠為路過的乘客服務生活。他現在擁有的只有自己不自由的身體,以及一個小皮箱,裡面裝著換洗的衣服、一把剃須刀和已經作費的身份證明。 一次偶然的機會下,維克多認識了一名美麗空姐艾米麗婭(凱瑟琳·澤塔·瓊斯 飾)。艾米麗婭開始很同情維克多的遭遇,幫他介紹些小工作和與機場交涉關系,慢慢的她愛上了這個細膩而憨厚的男人。

一場「塞翁失馬」的際遇就這樣上演了。維克多在這個機場邂逅了美國的一切,也邂逅了屬於他的幸福。

三.《阿甘正傳》(Forrest Gump)

阿甘(湯姆·漢克斯 飾)於二戰結束後不久出生在美國南方阿拉巴馬州一個閉塞的小鎮,他先天弱智,智商只有75,然而他的媽媽是一個性格堅強的女性,她常常鼓勵阿甘「傻人有傻福」,要他自強不息。阿甘像普通孩子一樣上學,並且認識了一生的朋友和至愛珍妮(羅賓·萊特·潘 飾),在珍妮和媽媽的愛護下,阿甘憑著上帝賜予的「飛毛腿」開始了一生不停的奔跑。阿甘成為 橄欖球 巨星、 乒乓球 外交使者、億萬富翁,但是,他始終忘不了珍妮,幾次匆匆的相聚和離別,更是加深了阿甘的思念。有一天,阿甘收到珍妮的信,他們終於又要見面。

四.《肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption)

本片的主題是「希望」,在牢獄題材電影中突破了類型片的限制,拍出了同類作品罕見的人情味和溫馨感覺。時至今日,本片在國內外各大電影網站的電影排行中始終穩坐前十。

五.《放牛班的春天》(Les Choristes)

世界著名指揮家皮埃爾·莫安琦重回法國故地出席母親的葬禮,他的舊友送給他一本陳舊的 日記 ,看著這本當年音樂啟蒙老師克萊門特遺下的日記,皮埃爾慢慢體味著老師當年的心境,一幕幕童年的回憶也浮出自己記憶的深潭。

克萊門特是一個才華橫溢的音樂家,不過在1949年的法國鄉村,他沒有發展自己才華的機會,最終成為了一間男子寄宿學校的助理教師。到任後克萊門特發現學校的校長以殘暴高壓的手段管治這班問題少年,性格沉靜的克萊門特嘗試用自己的方法改善這種狀況,令他驚奇的是這所寄宿學校竟然沒有音樂課,他決定用音樂的方法來打開學生們封閉的心靈。

六.《海上鋼琴師》(The Legend of 1900)

本片講述了一個鋼琴天才傳奇的一生。1900年,Virginian號豪華郵輪上,一個孤兒被遺棄在頭等艙,由船上的水手撫養長大,取名1900。

1900慢慢長大,顯示了出了無師自通的非凡鋼琴天賦,在船上的樂隊表演鋼琴,每個聽過他演奏的人,都被深深打動。爵士樂鼻祖傑尼聽說了1900的高超技藝,專門上船和他比賽,最後自嘆弗如,黯然離去。可惜,這一切的事情都發生在海上,1900從來不願踏上陸地,直到有一天,他愛上了一個女孩,情愫在琴鍵上流淌。

他會不會為了愛情,踏上陸地開始新的生活,用他的琴聲驚艷世界?他將怎樣譜寫自己非凡的人生?

七.《心靈捕手》(Good Will Hunting)

麻省理工學院的數學教授藍波公布了一道困難的數學題,卻被年輕的清潔工威爾(馬特·戴蒙 飾)解了出來。可是威爾卻是個問題少年,成天和好朋友查克(本·阿弗萊特 飾)等人四處閑逛,打架滋事。

當藍波找到這個天才的時候,他正因為打架襲警被法庭宣判送進看守所。藍波向法官求情保釋,才使他免於牢獄之災。

八.《死亡詩社》Dead Poets Society

1959年,威爾頓預備學院以它凝重的風格受到了當時人們的尊敬。在那裡, 教育 的模式是固定的,不僅單調而且束縛了思想。然而這一切在一個新教師的手中發生了改變。

John Keating 反傳統的教育方法給學院帶來了一絲生氣:在他的課堂里,他鼓勵學生站在課桌上,用一個嶄新的視角去觀察周圍的世界;他向學生介紹了許多有思想的詩歌;他所提倡的自由發散式的思維哲學在學生中引起了巨大的反響。

漸漸地,一些人接受了他,開始勇敢地面對每一天,把握他們自己的人生。不幸也在這時發生了......

九.《大魚》(Big Fish)

一個美麗的親情童話。父親愛德華(亞伯特·芬尼 Albert Finney 飾)年輕時,很愛給年幼的兒子講自己的傳奇經歷,他自稱在阿拉巴馬旅行推銷員時,經歷過很多光怪陸離,魔幻荒誕的事情。威爾(比利·克魯德普 Billy Crup 飾)並不相信,覺得是父親在虛榮和浮誇,父子關系漸漸疏離。

直到父親得了癌症,不久於人世了,兒子決定回去見父親最後一面。兒子面對病榻上的父親時,父親又開始說他早年的經歷:他曾經為了離開小村莊去大城市闖盪,在途中遇到巫婆和巨人,還一起去了幽靈庄,再後來,認識了一個神奇的馬戲團演員,一個亞洲藝人,一條怎麼也抓不到的大魚,還有怎樣跟母親一見鍾情,定下終身……

從父親病弱的氣息里,威爾彷彿領悟到以前從來沒有過的感受,也許父親的敘述有修飾的成分,但在他的心中,那些經歷到生命的最後一刻仍是充滿激情和想像,而父親終於在兒子的理解和深愛下閉上眼睛。

十.《歌舞青春》(High School Musical)

從一部迪士尼頻道的原創電視電影開始,在美播出後迅速走紅,引爆了具有轟動性的跨娛樂平台、跨越國際市場的全球青年新 文化 潮流。2006年1月美國首播,隨即引爆炫風,電視收視長紅,締造新紀錄。獲得艾美獎6項提名,並拿下兩項大獎(最佳 兒童 節目、最佳舞蹈編排)。此外還獲得2006年全美青少年票選3項大獎。

十一.《魔法師的學徒》The Sorcerer's Apprentice

是迪士尼影業2010年暑期檔的巨獻之一,本片除了「影帝」尼古拉斯•凱奇擔綱主演外,曾在《蜘蛛俠2》中扮演大反派「章魚博士」的阿爾弗雷德•莫里納將繼續他的反派路線。故事講述了發生在現代紐約的真人奇幻童話,圍繞一個魔法師和他不聽話的學徒展開。這個魔法師正准備訓練他的學徒,以幫助他對抗邪惡黑勢力。

十二.《三個白痴》 3 Idiots

印度電影《三個白痴》是一部可以讓目前國內絕大多數自我感覺良好的導演感到慚愧的電影,盡管該片無大明星,無大製作,選材的出發點居然是被認為很難出彩的大學校園主題。故事講述了三個不同出身的大學生如何在某印度高等工科學府里"熬"到工程學學位的故事。

十三.《音樂之聲》(The Sound of Music)

瑪利亞(朱麗·安德魯斯 飾)是一個年輕活潑的修女,喜歡在大自然下高聲歌唱,所以她常常忘記了修道院里的規矩。院長認為瑪利亞並不屬於規矩嚴格的修道院。

院長與眾嬤嬤商量後,決定安排瑪利亞到一位名叫特拉普(克里斯托弗·普盧默 飾)上校家當家庭教師。上校的妻子去世多年,留下7個孩子,他要求對孩子嚴格管教。他告訴瑪利亞在他家的家庭教師都做不長久,都是因為孩子的惡作劇。瑪利亞果然也遭到了惡作劇,可是這位善良的老師並沒有告訴他們的父親,而是像個母親一樣照顧孩子,很快跟孩子打成一片。上校也漸漸在瑪利亞的引導下改變了對孩子們的態度。

上校與瑪利亞之間發生了感情,他們完婚後回到了已被納粹佔領的奧地利,上校並不想為納粹辦事,一家人准備逃跑。

十四.《天使愛美麗》(Amelie from Montmartre)

一個現代灰姑娘的童話,鏡頭底下的巴黎是比明信片更加明媚的世外桃源,把少女的悸動和憧憬化成一幕幕迷人的畫卷。完全屬於一個人的奇想世界。帶點無傷大雅的小惡作劇,穿行在巴黎艷麗的陽光底下。心地澄澈,宛若天使凡落。那麼多的奇思妙想,於是得以在驚喜中看一個孤獨的女孩在守望愛的旅途中跋涉。

十五.《料理鼠王》(Ratatouille)

小老鼠雷米在嗅覺方面有著無與倫比的天賦,不想過與垃圾堆為伴的生活,心懷成為五星大廚的夢想。

一個偶然的機會,他認識了古斯特餐廳的學徒林奎尼,這個倒霉的學徒生性害羞,在廚藝上更是沒有什麼天賦,並且遭到餐廳大廚的排擠,即將被解僱。這一人一鼠結成了奇特的聯盟:雷米奉獻自己極富創造力的大腦。操作林奎尼前台「表演」。在雷米的幫助下,林奎尼不但成為新的「天才廚師」,獲得了美女同事的愛情,還挫敗了大廚的陰謀,成為古斯特餐廳的合法繼承人。突如起來的成功讓林奎尼有些不知所措,想擺脫自己的傀儡身份,把雷米趕出了廚房。

古斯特餐廳的成功,引起了苛刻的美食評論家科隆的注意,准備一嘗林奎尼的手藝,重新為餐廳評定星級;而不甘失敗的前大廚,蠢蠢欲動,想要找到林奎尼一夜成名的秘密。失去了雷米,林奎尼該如何面對這些問題…...

十六.《納尼亞傳奇》(The Chronicles of Narnia)

二戰期間,四個小孩子隨著父母來到鄉下避戰。這些鄉村住宅古色古香,其中有一個房間里擺著一個大衣櫃。

一天,幾個小孩子玩捉迷藏,露西(喬基·亨莉 Georgie Henley飾)躲進了衣櫃里,眼前卻意外出現了一個神奇的世界——那裡白雪皚皚,荒無人煙。她在雪地上走著走著,遇上了人羊怪物。其他孩子也一一進入這個魔法衣櫥。他們得知裡面的王國叫納尼亞,正在被一個邪惡的女巫所統治。

女巫想把這幾個外來者一網打盡,同時這些孩子得知納尼亞正在女巫的黑暗統治後,和雄獅亞斯蘭並肩作戰,幫助納尼亞開始了復國之舉。

十七.《艾爾文與花栗鼠》 (Alvin And The Chipmunks)

戴維·塞維爾(傑森·李 Jason Lee 飾)是洛杉磯一名鬱郁不得志的詞曲作者,他不分白天黑夜,努力創作,但作品總也得不到唱片公司老闆的賞識。某天,滿腔憤怒的戴維在家中大發雷霆,這時,三隻來自大山的花栗鼠艾爾文(賈斯汀·朗 Justin Long 配音)、西蒙(馬修·格雷·古柏勒 Matthew Gray Gubler 配音)、西爾多(傑西·麥卡尼 Jesse McCartney 配音)闖入戴維的生活。

戴維驚訝地發現,這三個頑皮胡鬧的小傢伙不僅會說話,而且還能和聲 唱歌 。於是他和小傢伙們達成協議,它們可以在家中居住,但是必須演唱戴維創作的歌曲,妙趣橫生的故事也由此展開……本片榮獲2008年兒童選擇獎最受歡迎電影。

十八.《哈利波特》(Harry Potter)

十九.《新基督山伯爵》(The Count Monte Cristo)

年輕的船長愛德蒙准備和心愛的未婚妻美塞結婚,然而副船長費南德因嫉妒愛德蒙的一切而設計使他終身被關進了位於孤島上防守最嚴密的監獄,美塞也投入了費南德的懷抱。

13年的牢獄生涯,愛德蒙在獄中結識了一位獄友,在獄友的指點下愛德華制定了周密的逃跑計劃,並且,愛德華獲得了一張藏有巨大寶藏的地圖。

終於,一個月黑風高的晚上,愛德華冒著九死一生的危險成功從監獄出逃。找到了寶藏後,愛德蒙利用金錢為自己買了一個伯爵的頭銜,稱為基督山伯爵。改名換姓之後,愛德蒙開始踏上他的復仇之路......

二十.《公主日記》The Princess Diaries

本片講述一個紐約城裡一個普普通通的女孩兒,甚至在學校被視為透明,但被證實是一個臨近小國的公主,而後公主由皇後奶奶調教為舉止優雅的真正公主,並最終選擇擔當起治理國家的責任的故事。

『叄』 介紹幾部感人的外國電影

《放牛班的春天》

片名:《放牛班的春天》(原名:Les Choristes)

英譯名:The Choir Boys

編導:克里斯托弗-巴哈提亞 Christophe Barratier

主演:傑勒德-尊諾 Gerard Jugnot

雅克-佩蘭 Jacques Perrin

戴迪亞-費拉蒙 Didier Flamand

類型:劇情/音樂

劇情:

世界著名指揮家皮埃爾-莫安琦(Pierre Morhange,雅克-佩蘭飾)重回法國故地出席母親的葬禮,他的舊友(戴迪亞-費拉蒙飾)送給他一本陳舊的日記,看著這本當年音樂啟蒙老師克萊門特(Clement Mathieu,傑勒德-尊諾飾)遺下的日記,皮埃爾慢慢細味著老師當年的心境,一幕幕童年的回憶也浮出自己記憶的深潭……

克萊門特是一個才華橫溢的音樂家,不過在1949年的法國鄉村,他沒有發展自己才華的機會,最終成為了一間男子寄宿學校的助理教師,這所學校有一個外號叫"水池底部",因為這里的學生大部分都是難纏的問題兒童。到任後克萊門特發現學校的校長(Francois Berleand飾)以殘暴高壓的手段管治這班問題少年,體罰在這里司空見慣,性格沉靜的克萊門特嘗試用自己的方法改善這種狀況,閑時他會創作一些合唱曲,而令他驚奇的是這所寄宿學校竟然沒有音樂課,他決定用音樂的方法來打開學生們封閉的心靈。

克萊門特開始教學生們如何唱歌,但事情進展得並不順利,一個最大的麻煩製造者就是皮埃爾-莫安琦(Jean-Baptiste Maunier飾),皮埃爾擁有天使的面孔和歌喉卻有著令人頭疼的性格,諄諄善誘的克萊門特把Pierre的音樂天賦發掘出來,同時他也與皮埃爾的母親產生了一段微妙感情。

評論:

一位評論家為該片寫下了這樣一段話:「不同於一般的運用悲情拚命煽情的悲情電影,或極盡誇張搞怪的爆笑喜劇,《放牛班的春天》是一部讓人因為喜悅而淚流滿面的電影。這也創造了法國電影新概念——陽光情感電影。這部沒有美女、暴力;沒有動作、兇殺和商業元素的好電影成為了本年度法國人的心靈雞湯」。

「我唱,你唱,他唱……影片《放牛班的春天》如一聲響雷,讓法國合唱事業如雨後春筍般地繁榮起來,時至今日,共匯集起幾十萬各個年齡段的合唱業余愛好者。」這是法國本土的一篇評論。

這部片子是高二的時候,我們班語文老師課後放給我們看的,確實很感人!!!!

『肆』 譯製片簡介及詳細資料

歷史

簡介

譯製片在中國走過了漫長曲折的路程。從最初的默片到配幻燈小字幕和"譯意風"在現場講劇情,再到真正的譯製片出現,觀眾逐漸習慣外國明星嘴裡講著流利的中國話,而如今又似乎越來越流行看"原聲片",中國的譯製片在這個過程中寫就了它興衰更替的歷史,也拋出了一個問題:人們還需要它嗎?

誕生

1948年1月8日,大上海大戲院公映了由20多個華僑譯配的義大利影片《一舞難忘》。這是第一部在中國公映的"外國人說中國話"的電影。1948年9月,長春電影製片廠的前身"東北電影製片廠"正式成立翻版組,開創了我國電影譯制事業的先河。1949年5月,一部反映前蘇聯近衛軍戰士馬索特洛夫英勇事跡的影片《普通一兵》譯制完成,標志著中國第一部真正意義上的譯製片的出現。

1949年東影早期譯製片人員在興山合影

袁乃晨回憶當時的情形,"一開始也不叫譯製片,就找了個俄文翻譯來翻譯文本,等到配音時才發現不對,怎麼人家一句我們卻要三句,以為是翻譯錯了,找來翻譯一看,沒翻譯錯啊,那時才知道原來配音不能光意思對,還要注意字、詞、句的轉換。第二次配音,這回一行一行是對上了,可這嘴型又對不上了,才知道這譯蔽脊制工作還要考慮蘇聯他們的口音和語氣,他們的嘴型的起合,第三次配音時就注意哪裡發出這段詞的閉合音。還要作出修改,就比如說烏拉是萬歲的意思,可我們沖鋒不喊萬歲啊,就改成沖啊。不知從何時期開始叫做譯製片"

以現在的眼光來看,片中東北味十足的配音雖有些滑稽可笑,但卻與蘇聯紅軍戰士的工農身份很符合,讓觀眾感到親切。該片的譯制導演袁乃晨被稱為"中國譯製片之父",片中的幾位配音演員也因此走上譯製片的道路,成為新中國電影譯制事業的奠基人。

《普通一兵》的成功極大地鼓舞了東北電影製片廠譯制人員。僅1949年下半年,他們就接連完成了賣並亂另兩部蘇聯電影的譯制,即《俄國問題》和《偉大的轉折》。次年的產量更令人咋舌,多達31部。

從譯製片《普通一兵》誕生到1965年,17年間我國譯制的外國電影達到了775部。其中,出現頻率最高的是前蘇聯革命題材的譯製片,而這些影片中,許多都是由長春電影製片廠譯制的。

發展

就在《普通一兵》譯制的那年冬天,上海電影製片中檔廠派出翻譯片組到東北學習經驗,隊長就是後來的上海電影譯制廠廠長陳敘一,其被稱為"中國譯製片的奠基人" 1950年2月開始准備譯制蘇聯影片,1950年3月,上影廠翻譯片組譯制的第一部作品《小英雄》完成(後譯為《團的兒子》)。並決定在六一節放映給全國的孩子。只有四個專業的配音演員,三女一男,也是第一個由女生來配音男角色,配音導演又抽來高博等三名臨時配音演員入組。同年6月,在上海梵皇渡路(今萬航渡路)618號,一間十五、六平方米的舊汽車棚改成的放映間,加上用麻布片包稻草作隔音改裝的錄音棚,誕生了中國日後最負盛名的譯製片基地--上海電影譯製片廠,譯製片開始有了"南腔北調"的差別。如果說《普通一兵》、《小英雄》這兩部對蘇聯影片的譯制工作僅僅是實驗性質,那麼從那時之後,在上海、東北的譯制工作就邁入了"快車道"。

1958年長影譯製片拍攝小組合影

在極其簡陋的條件下,上影廠翻譯片組製作出了《鄉村女教師》 、《列寧在1918》等一大批上乘之作,成為深受觀眾喜愛的經典。"麵包會有的,一切都會有的。"至今仍是常被援引的名言。

繁華

20世紀七、八十年代,人們對外國文化的渴求和一批愛崗敬業、有著極高專業素養的配音導演和演員的努力,造就了中國譯製片最輝煌的時期。 《虎口脫險》中尚華和於鼎堪稱珠聯璧合的配音,將法式幽默表現得淋漓盡致;《魂斷藍橋》中劉廣寧、喬榛的完美演繹讓這部在歐美原本非常普通的影片成為中國影迷心中的愛情經典;《茜茜公主》中丁建華和施融恰到好處的表現讓這個王子與公主的完美童話成為許多影迷的最愛;《葉塞尼亞》中李梓的一句"喂,當兵的……"讓美麗潑辣的吉普塞女郎呼之欲出;《佐羅》中男主角富有磁性的聲音讓無數人迷上了童自榮;《簡·愛》讓邱岳峰所演繹的羅切斯特成為一座不可逾越的豐碑;《追捕》中冷峻剛毅的杜丘警長讓畢克成為高倉健所有中文"代言人"的不二人選;群星薈萃的《尼羅河上的慘案》更是一演再演,成為配音教學的經典教材。

1962年周恩來總理與長影譯製片全體人員合影

那一串串耳熟能詳、精彩絕倫的對白,那一部部膾炙人口、百看不厭的影片,那些或輕柔嬌媚、或陽剛灑脫的聲音,作為經典永遠地留在了一代人的記憶中和中國電影發展的史冊上。

問題

20世紀90年代以來,《鐵達尼號》、《珍珠港》、《蜘蛛俠》、《黑客帝國》、《指環王》、《哈利波特》、《加勒比海盜》 譯製片依然一如既往地為我們打開那扇了解異域文化的視窗。據統計,2006年譯製片與原聲片的比例約為10:1,每年數量有限的進口大片中,譯製片仍是絕大部分影院放映的主要拷貝。

然而,隨著全球化浪潮的到來,外語學習的普及和流行,老一代配音藝術家的淡出,以及市場化環境下譯製作品質量的下降,譯製片似乎漸漸被納入了"懷舊"的范疇。

"活著,還是不活?"這句《王子復仇記》的經典對白,是2006年4月中國譯製片問題討論會的主題,也是人們近來關於譯製片討論的核心,正反雙方都有一籮筐理由和論據。關於中國的譯製片,這是一部未完待續的歷史,未來究竟怎樣,或許不僅僅取決於譯製片工作者的勤勉努力,更將取決於我們--大眾的選擇。

分類

原聲本國語言字幕

這是最基本的譯製片,也是為了能最快得讓觀眾看到國外電影,但是,因為電影是靠畫面和語言來表現的一種藝術,因此,聽不懂外語的觀眾一邊看畫面一邊看字幕會極大的破壞掉電影本身的完整性,這只是一種最快速最基本的選擇。但對於無法體會外語文化的人來說,看了這種譯製片實際上並不等於真正看懂了電影,只是了解而已。

蘇聯老譯製片海報

原聲本國語言解說

這種譯製片可能基本上沒有人看過,這是在一邊放原片時一邊有人在解說,解說包括故事基本發展內容,並且解說人還要擔任片中人物對白的表演。著名旅美華裔演員盧燕就曾經在上海做過這樣的譯意風小姐。因此這個要求很高,存在時間也很短,目前已經淘汰。

原聲本國語言配音

這種譯製片多用於紀錄片,因為紀錄片多為科教性質的,基本無故事性和人物,因此只需要將原聲減弱並加上配音就可以了,著名主持人趙忠祥解說的《動物世界》、《人與自然》等科普節目就屬於這種范圍。

無原聲音軌本國語言配音

這就是最終的譯製片了,通過本國本地語言來代替別國語言,但是要符合演員表演,嘴型相同,年齡性別在聲音上做到相同,這就是最難得了。這就是我國的配音演員基本都是演員出身的原因,不過近年來,也開始專門培養配音演員了。

譯製片

作品

簡介

曾經有這樣一些電影畫面:瘦弱單薄的簡·愛終於靠在了失明的羅切斯特先生肩頭;面對一屋子嫌疑犯,客輪上的波洛探長終於說出:兇手是你,傑吉小姐!指揮家在水氣蒸騰的浴室里一邊繞圈一邊哼著"鴛鴦茶,鴛鴦品";敢死隊里的烏合之眾叫著"頭兒";甜美的茜茜公主清新活潑而又高貴典雅……

那時,誰沒有花一毛錢看過電影,或者至少,沒有抱著"匣子"在百無聊賴的午後聽過錄音剪輯?那些單調的歲月因為那些帶點歐式腔調的中國話而生動起來。這些電影有著典雅的氣質、輕松幽默或跌宕起伏的情節、精彩的台詞,今天轉頭再看的時候,就像品嘗陳年的老酒,或者翻開泛黃的相冊,遙遠的記憶在一瞬間變得無比清晰。

簡·愛

《簡·愛》是不能不提的經典。它在國外有很多個版本,引進到國內並由邱岳峰和李梓配音的這一版並不是最好的。但它在中國人心目中的地位卻無可替代:"你哭了?""沒有。""眼淚順著睫毛落下來了。"

蘇聯老譯製片海報

"還沒有結婚?這可不太好,簡,你長得不美,這你就不能太挑剔。可也怪,怎麼沒人向你求婚?"……"喔……那麼早晚有個傻瓜會找到你。""但願這樣。有個傻瓜早已找過我了。我回家了,愛德華。讓我留下吧。"

邱岳峰的聲音是低沉沙啞的,許多圈內人士都認為他的聲音條件並不好。然而,他在同行和觀眾眼中已經被奉為神明--他就是外表瀟灑、內心痛苦、性格多變的羅切斯特,而他也可以是靈活幽默地與警察周鏇的小偷(《警察與小偷》)、一步步走向失敗的夢想者(《白夜》)、良心未泯的殺手(《凡爾杜先生》)、死在紅軍愛人槍口下的白軍中尉(《第四十一》)、帥氣的美猴王(《大鬧天宮》),還有《大獨裁者》、《巴黎聖母院》、《孤星血淚》中身份不同的各個角色。

"他配的任何一個角色都能讓你服氣,就認為他配小偷就是小偷,他配紳士就是紳士。"跟邱岳峰對過戲的同事趙慎之這么說。陳丹青曾寫道:"當我在美國看到《簡·愛》和《凡爾杜先生》,那原版的真聲聽來竟像是假的,我無助地想念邱岳峰,在一句句英文台詞中發生'重聽'"。

尼羅河上的慘案

《尼羅河上的慘案》被譽為明星雲集、班底強勁的劇目之一。哪怕是一個只有幾句話的小角色,也會有專人"代言"。蘇秀配音的黃 *** 家奧特波恩太太,劉廣寧配音的殺人犯傑吉,童自榮配的激進青年……而滔滔不絕用大段的台詞分析案情的畢克(波洛探長)更是讓人印象深刻。機敏鎮定的探長,聲音渾厚得令人安心,語氣又虛虛實實,張弛有度,將撲朔迷離的殺人案情條分縷析,語言有聲有色,觀眾跟隨著他透過層層迷霧,抽絲剝繭地弄清了真相。

說起畢克,不能不提的另一部片子是《追捕》。這部20世紀70年代在日本並未產生太大轟動的影片在我國卻能風靡一時,畢克功不可沒。高倉健的硬漢形象因為有了畢克的演繹而更加入木三分,以至於80年代高倉健訪問中國時,還特意與畢克會面;1999年出品的《鐵道員》,高倉健還曾打算請畢克配音,只是因為畢克的身體欠佳而作罷。

不論是配《陰謀與愛情》中的斐迪南、《音樂之聲》中的男爵還是《卡桑德拉大橋》中的張伯倫醫生,畢克都是那樣風流倜儻;而在《追捕》、《遠山的呼喚》、《幸福的黃手帕》里,他又是那樣冷峻、凝重。尚華曾經說:"他的感情是即興的,現場抓來,分寸感准確,感情又飽滿,這是他的功力,沒辦法,學不來的。"

虎口脫險

如果說邱岳峰的符號是羅切斯特,畢克的代表作是波洛和杜丘的話,那麼《虎口脫險》則成就了尚華 和於鼎。恐怕看過《虎口脫險》的人沒有不被吵吵鬧鬧的指揮家和油漆匠逗得哈哈大笑的。略帶神經質的樂隊指揮出場的那場戲語速飛快,配這部戲的時候,尚華的血壓一度升高到180,晚上睡覺都在回憶指揮的面部表情,想像他的情緒。而於鼎則是慢功出細活,他的聲音條件並不出眾,也算不上伶牙俐齒,配過的配角不計其數,但主角卻屈指可數。尚華跟他配戲的時候就一遍一遍地陪著,等到他慢慢把台詞捋順,才投入情緒。尚華說,一次錄戲,於鼎說完,音效師就用力拍一下桌子。反復排練,於鼎自己卻總也不滿意,直到音效師忍無可忍地說:"我手都拍腫了!"

譯製片宣傳畫

於鼎的代表作還有《英俊少年》里的卡爾、《大篷車》里的莫漢,尚華的代表作還有《悲慘世界》里的沙威警長,《冷酷的心》里的魔鬼胡安,《加里森敢死隊》里的"黃毛",《追捕》里陰險的長岡了介。

製作單位

長春電影製片廠譯製片分廠

長春電影製片廠譯製片分廠成立於1955年,現名為"長春電影集團譯製片製作有限責任公司"。長影是我國譯製片的誕生地,前身東北電影公司翻版組,譯制了新中國第一部譯製片《普通一兵》,之後又誕生了上千部優秀譯制電影和一批批優秀的藝術家。

歷年獲獎作品如下:

《舞台生涯》(美國) 1979年獲文化部優秀譯製片獎

《舞台生涯》(美國)1979年獲文化部優秀譯製片獎

《永恆的愛情》(巴基斯坦)1980年獲文化部優秀譯製片獎

《媽媽的生日》(日本) 1981年獲文化部優秀譯製片獎

《神秘的黃玫瑰》(羅馬尼亞) 1982年獲文化部優秀譯製片獎

《金牌》 (菲律賓) 1983年獲文化部優秀譯製片獎

《浪花之戀》(日本) 1984年獲文化部優秀譯製片獎

《弗蘭西絲》(美國) 1985年獲文化部優秀譯製片獎

上海電影譯制廠

上海電影譯制廠成立於1957年4月1日,由近十家電影廠改組成為一個聯合企業性質的公司。後經過多次改制,組建成了上海電影(集團)公司,是我國最好的的譯制外國影視片的專業基地。它的前身是1949年11月16日成立的上海電影製片廠的翻譯片組。初創期的翻譯片組,設在江西路福州路的漢彌爾登大樓的一間辦公室內。基本成員只有組長陳敘一和翻譯陳涓、楊范;譯制導演周彥、寇嘉弼;演員姚念貽、張同凝、陳松筠、邱岳峰以及錄音師、放映員十餘人。

上海電影譯制廠

當譯製片這朵藝術奇葩正待艷麗怒放之時,一場突如其來的浩劫,摧殘了文藝的百花園,譯製片這朵小花自然難以逃脫凋謝的厄運。整整十年,寒流肆虐。外國影片成了"封資修的毒草",自然消失在人們的生活中,但僥幸的是上譯人有賴於當時所謂"內參片"的渠道,依然可以默默地精心地從事著譯製片的創作。《創傷》、《寧死不屈》、《地下游擊隊》、《廣闊的地平線》、《第八個是銅像》等阿爾巴尼亞影片系列,被譯製成了中文。《簡愛》、《紅菱艷》、《鴿子號》、《魂斷藍橋》、《巴黎聖母院》、《基度山恩仇記》、《鴛夢重溫》、《羅馬之戰》、《音樂之聲》、《警察局長的自白》、《冷酷的心》等世界經典名片的對白,也悄悄地被演繹成中文。墨西哥的《葉塞尼亞》(1977年)、義大利的《佐羅》(童自榮配佐羅、假總督)、法國的《黑鬱金香》(一開始譯作黑馬丁花,但因歐洲對鬱金香有特定的歷史原因,故譯作黑鬱金香。童自榮配兄弟倆)、法國的《虎口脫險》、美國的《愛德華大夫》等各國的優秀影片譯成中文並受到社會各界的喜愛。

歷年獲獎作品如下:

《追捕》獲文化部優秀譯製片獎

《安重根擊斃伊騰博文》獲文化部優秀譯製片獎

《啊!野麥嶺》獲文化部優秀譯製片獎

《國家利益》獲文化部優秀譯製片獎

《勝利大逃亡》獲文化部優秀譯製片獎

《黑鬱金香》獲廣播電影電視部1985年優秀譯製片獎

《斯巴達克斯》獲1986、1987年優秀譯製片獎

《謎中之謎》獲1988年度優秀譯製片獎

《靡菲斯特》獲1988年度優秀譯製片獎

《隨心所欲》獲1989-1990年優秀譯製片獎

《追尋鐵證》獲1991年度優秀譯製片獎

《國際女郎》獲1993年度優秀譯製片獎

《亡命天涯》獲1994年度優秀譯製片獎

《真實的謊言》獲第一屆中國電影華表獎1995年度優秀譯製片獎

《失落的世界》獲第四屆中國電影華表獎1997年度優秀譯製片獎

《諾丁山》獲第六屆中國電影華表獎1999優秀譯製片獎

《哈利·波特與密室》獲第九屆中國電影華表獎2002年度外國影片優秀譯制獎

《愛有天意》獲第十屆中國電影華表獎2003年度外國影片優秀譯制獎

《翻譯風波》獲第十一屆中國電影華表獎2004年度優秀譯製片獎

《驚濤大冒險》獲第十二屆中國電影華表獎2005-2006年度優秀譯製片獎

《功夫熊貓》獲第十三屆中國電影華表獎2007-2008年度優秀譯製片獎

八一電影製片廠

八一電影製片廠目前是我國唯一譯制電影製作的事業單位。1954年,八一廠為配合部隊作戰、訓練以及科研需要,開始譯制以前蘇聯為主的軍事教育片、紀錄片和科研片,到目前共譯制了140餘部。

八一電影製片廠

1969年,八一廠開始譯制外國故事片,至九十年代初,譯制了內部參考片《翠堤春曉》、《山本五十六》、《啊!海軍》、《日本大海戰》、《巴頓將軍》、《俠盜羅賓漢》、《阿福》、《莫斯科保衛戰》、《敦煌》等30餘部(以上部分影片未發行)。

1994年開始,是八一廠譯製片的輝煌時期,共譯制了40部外國故事片,譯制質量逐步提高。影響較大的有《沉默的羔羊》、《阿甘正傳》、《斷箭》、《龍卷風》、《空中大灌籃》、《拯救大兵瑞恩》、《西點揭秘》、《U-571》、《珍珠港》、《指環王:護戒使者》、《指環王:雙塔奇兵》、《指環王:王者無敵》、《公主日記》、《星球大戰前傳:復制人的進攻》、《烈火雄心》和《國家寶藏》、《星球大戰前傳:希斯的反擊》、《國家寶藏》、《漫長的婚約》、《小戰象》、《加勒比海盜1-4》、《誤入歧途》、《光榮歲月》、《女王》、《 *** 純情》、《火線戰將》、《黑客帝國2、3》、《納尼亞傳奇1-3》、《飛行者》等片。

八一廠譯製片獲獎的有:

《阿甘正傳》1996年獲第十六屆"金雞獎"最佳外國影片譯制獎。

《拯救大兵瑞恩》獲1998年度"華表獎"外國影片優秀譯制獎。

《U-571》獲2000年度"華表獎"外國影片優秀譯制獎。

《珍珠港》2002年獲第八屆"華表獎"優秀譯製片獎。同年獲第二十二屆"金雞獎" 最佳外國影片譯制獎,這是中國譯製片史上首次一部影片同時獲得兩項國內大獎。

《烈火雄心》獲十一屆華表獎優秀譯製片獎提名。

北京電影製片廠譯製片部門

從1973年開始創作譯制影片,成為中國譯製片製作四大廠之一,曾譯制了很多東歐社會主義國家的經典影片,給中國人民留下深刻印象。

《瓦爾特保衛塞拉耶佛》、《橋》南斯拉夫 1973年、《山村女教師》、《小火車站》越南 1973年、《瑪麗婭》墨西哥、《沸騰的生活》羅馬尼亞 1977年、《大象音樂會》蘇聯 1977年等片。

2012年成立北京電影譯制廠 ,是中國電影集團公司譯製片製作部門。

中國電影股份有限公司譯制中心

由於成立中影集團後,北京電影製片廠名存實亡,因此中影集團在2003年在北洗廠成立了譯制中心,2004年譯制的《亞瑟王》獲得了中國電影華表獎(十一屆)優秀譯製片獎。

中國電影股份有限公司譯制中心

2011年隨著中國電影股份有限公司的成立,中國電影股份有限公司北京電影洗印分公司譯制中心也掛牌成立了。

由於近水樓台先得月的關系,中影譯制中心近年來得到中影公司分配的大量外國大片的譯制任務。

其他

電影頻道為紀念中國電影譯製片65周年,於2014年12月31日晚22:00播出講述中國電影譯制之路的專題片《永恆的魅力》