㈠ 彭昱暢的電影鬧得很難看,究竟是不是導演的過錯
最近一段時間,由於電影《小小的願望》片方的違約行為,導致了彭昱暢方與片方鬧得不太愉快。但是彭昱暢依舊多次發聲表示希望大家可以多多支持電影。而片方恆業也在事後做出了道歉。原本事情就這樣過去了,然而一波未平一波又起,這次的對象是電影的導演,因為《小小的願望》的一段花絮,導演田羽生引發了粉絲眾怒,《小小的願望》再上熱搜。

㈡ 有什麼新電影
都有什麼新電影我來推薦一些給你:最近上映的新片有:國內:在線播放:
http://www.yoylive.com
《南京南京》《東邪西毒終極版》《神槍手》《新宿事件》《非誠勿擾》《赤壁.下》《梅蘭芳》《葉問》《劍蝶》《畫皮》《保持通話》《李米的猜想》《文雀》《赤壁》《愛情萬歲》《我的老婆是賭聖》《功夫之王》《江山美人》《長江7號》《大灌籃》《投名狀》《奪帥》《三國志之見龍卸甲》《命運呼叫轉移》《獨自等待》《寶葫蘆的秘密》《不能說的秘密》《導火線》《色戒》《天下第二》《我叫劉躍進》《棒棒老虎雞》《大電影數百億2》《彩票也瘋狂》《蘋果》
國外:在線播放:
http://www.yoylive.com/channel/?1.html
《怒火攻心2:高壓電》《異能》《速度與激情4》《金剛狼》《拳霸2》《超速緋聞》《奇幻精靈事件簿》《決勝21點》《全民超人》《天災》《蝙蝠俠:黑暗騎士》《木乃伊3:龍的詛咒》《黑暗崛起》《異形大戰鐵血戰士2:鎮魂歌》《奪寶奇兵4:印第安納·瓊斯與水晶頭骨王國》《哈利波特與混血王子》《功夫熊貓》《納尼亞傳奇2》《鋼鐵俠》《史前10000年》《虎膽龍威4》《諜影重重3》《第一滴血4》《惡靈騎士》《急速漂移》《天外來菌》《電鋸驚魂4》《怪物史萊克3》《驚變28周》《變形金剛》《尼斯湖水怪》《狙擊生死線》《哈利·波特5》《蜘蛛俠3》《國家寶藏2
》《火線保鏢》《我是傳奇》《黑暗物質三部曲之金色羅盤》《美味情緣》《魔法玩具城》《美國黑幫》《侏羅紀公園》《加勒比海盜》《查理的戰爭》《美女與野獸》《斯巴達300勇士》《貝奧武夫:北海的詛咒》
2009年已經上映電影有:《奇幻精靈事件簿》《決勝21點》《全民超人》《天災》《蝙蝠俠:黑暗騎士》《木乃伊3:龍的詛咒》《奪寶奇兵4:印第安納·瓊斯與水晶頭骨王國》《哈利波特與混血王子》
《變形金剛2》
《9號機器人》
這些都是比較熱門的,呵呵,當然還有很多,可以到
www.yoylive.com
看看,都是在線觀看的
以下這些都是還沒有出的影片,我都是在
www.yoylive.com
看到的預告片,呵,都是些蠻精彩的劉德華與范冰冰大s的《未來警察》
趙文卓與周迅的《蘇乞兒》
洪金寶與甄子丹的《葉問2》
徐克與劉嘉玲李冰冰的《通天帝國》
趙本山與王家衛,梁朝偉的《一代宗師》
周星馳的《青蜂俠》
`
張藝謀的《金陵十三釵》
馮小剛的《唐山大地震》
陳凱歌的《趙氏孤兒》
傷感□淚沝
㈢ 怎樣剪輯視頻才不算侵權
一般來說,你不是這個利益的話就不是侵權。侵權是侵犯人的經濟利益,用人的勞動成果賺錢給人造成損失是侵權。說到電影的媒體,一般文字類的風險非常小,只要注意照片的著作權就沒有問題。 視頻剪輯嚴格來說是侵權,即使有隻利用視頻影像的解說方式:故事也完全是自己製作的。這也侵犯了改編權。

總結:一切都是自己拍的素材,用別人的東西總是有風險的。 現在,關於媒體、電影,細節還沒有那麼詳細地規定。
㈣ 義大利語版電影
義大利語配音中文字幕的這種版本的電影基本不存在~舉個例子,比如義大利引進電影《盜夢空間》,最有可能的就是英文原聲,義大利語字幕。還有一種可能是義大利語配音,字幕是義大利語或是英文或者沒有。如果要意語配音的話你可以用義大利語在谷歌上搜一下電影的名字,看有沒有在線觀看的意語版的電影,如果下載下來意語版的電影後可以再單獨下載中文字幕,把它們合起來,不過如果兩個國家引進時剪輯的不一樣的話可能就對不上了。如果你想練習義大利語的話可以直接看義大利的電影啊,義大利是個電影大國,許多世界級的大師都是義大利人,像費里尼,安東尼奧尼,朱賽佩·托納多雷等。風行上有好多他們的片子呢,我昨天剛看了《卡比利亞之夜》,就是意語原聲中文字幕的。
㈤ 丁度巴拉斯作品
丁度巴拉斯作品有:《Canepazzo》、《狂暴》、《過錯》、《黑天使》、《Lucignolo》、《最後一班地鐵》、《偷窺狂人》、《激情信箱》。
1、《Canepazzo》

《激情信箱》是1995年上映的一部義大利喜劇片,由丁度·巴拉斯導演,丁度·巴拉斯主演。影片講述了一個女子經常收到曖昧的信件的故事。
㈥ 求美國電影《緣來是你》的載地址 主演:本·阿弗萊克格溫妮斯·帕特洛
http://movie.gougou.com/search?search=%e7%bc%98%e6%9d%a5%e6%98%af%e4%bd%a0&id=14010311
這一頁最後一個就是你要的電影 就是這個: [EMULE] 《緣來是你》(Bounce)[DVDRip] 不過要自己添加字幕
http://movie.gougou.com/search?search=Bounce&suffix=&id=9999999&pattern=0
這一頁也有 就是電影名為Bounce的
字幕這里有http://www.shooter.cn/xml/sub/2/2094.xml
這個也是吧 好像http://www.shooter.cn/xml/sub/3/3688.xml
㈦ 過錯完整版電影
鄭曉飛-不在乎你給我的過錯(國語).mpg
㈧ 誰有電影 《The cure》(又名真情世界/鱷魚波鞋走天涯)的中文字幕版的迅雷下載地址啊
《鱷魚波鞋走天涯》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1th0n2z6et3Hlz8ofaJhnPA
導演:彼得·霍頓
主演:布拉德·蘭弗洛/約瑟夫·梅澤羅/安娜貝拉·莎拉/黛安娜·斯卡爾維德/AerykEgan
又名:真情世界/鱷魚、波鞋、走天涯/Goodbye,MyFriend
故事發生在一個寧靜的小鎮里,德斯特(約瑟夫·梅澤羅JosephMazzello飾)和艾瑞克(布拉德·蘭弗洛BradRenfro飾)是一對毗鄰而居的同齡人。一場醫療事故打破了德斯特的平靜生活,由於醫療設備的污染,德斯特在輸血的過程中感染了可怕的艾滋病。盡管不幸從天而降,並非誰的過錯,但德斯特一家還是遭到了居民們的孤立和排擠。
在大家眼裡,艾瑞克是一個讓人頭疼的孩子,性格孤僻的他似乎和誰都處不好關系。某一日,隔著一道竹籬笆,艾瑞克和德斯特相遇了。性情相似的兩人很快就結為了好友,艾瑞克想方設法的想要治好德斯特的病,在諸多治療都以失敗告終之後,艾瑞克毅然決然的帶著德斯特踏上了求醫之旅。

㈨ 明明是男人出軌,為什麼他們總將過錯怪在女人身上呢
在這個周末,我看了一部電影《摘金奇緣》,這部電影的主線是講述一個華人二代移民女孩嫁入新加坡豪門的故事。
一開始我以為這只是一部華人的灰姑娘電影,後來裡面男主姐姐阿絲的婚姻讓我感觸良多。
阿絲畢業於牛津大學,身材高挑,面容出眾。在電影里的第一次出場就是毫不猶豫的購買了一對120萬的耳墜,但她回到家後,會悄悄的讓僕人將她購買的奢侈品全部藏起來,不讓老公看到。
阿絲的老公是一個退役軍人,性情溫和,但出身平凡,雖然阿絲對老公極盡溫柔體貼,努力維護著她丈夫的尊嚴,但由於出身原因,在參加家庭聚會時,她的丈夫還是會被勢力的親戚瞧不起。
雖然阿絲用盡了自己的全力去維護丈夫的自尊心,可是她的丈夫自卑的心態還是日漸滋長,為了讓自己不那麼壓抑,他出軌了。
阿絲在知道後裝作若無其事的跟她攤牌之後,她的丈夫卻是一副自己沒有任何錯的樣子,還因為阿絲的幾句話而更加憤怒,說出:
「無論我做什麼都不重要,都不能引起你的重視。甚至我出軌,你第一件想到的事情只是不想要鬧大。」然後阿絲的老公摔車門而出,留下傷心的阿絲在車里孤單的坐著。

女人們不應該因為感情的失利就影響自己的信心,努力成為真正的自己,深刻的反省自我,完善人格,享受屬於自己的人生。與此同時也應該將自己強大起來,擁有屬於自己的財富與學識。
男人們應該在婚姻出了問題時積極的響應,給出解決辦法,而不是做一個懦夫,用出軌或者其他事情而逃避,與自己的妻子一起經營好婚姻。
這樣,才會活得更加幸福。
㈩ 發布電影剪輯算侵權嗎
你好呀。
根據以下的條例,如果你是第一二條的使用情況,那麼就不會。
根據《中華人民共和國著作權法》第二十二條:在下列情況下使用作品,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱,並且不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:
(一)為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品;
(二)為介紹、評論某一作品或者說明某一問題,在作品中適當引用他人已經發表的作品;
(三)為報道時事新聞,在報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體中不可避免地再現或者引用已經發表的作品;
(四)報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放其他報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體已經發表的關於政治、經濟、宗教問題的時事性文章,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(五)報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放在公眾集會上發表的講話,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(六)為學校課堂教學或者科學研究,翻譯或者少量復制已經發表的作品,供教學或者科研人員使用,但不得出版發行;
(七)國家機關為執行公務在合理范圍內使用已經發表的作品;
(八)圖書館、檔案館、紀念館、博物館、美術館等為陳列或者保存版本的需要,復制本館收藏的作品;
(九)免費表演已經發表的作品,該表演未向公眾收取費用,也未向表演者支付報酬;
(十)對設置或者陳列在室外公共場所的藝術作品進行臨摹、繪畫、攝影、錄像;
(十一)將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語言文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行;
(十二)將已經發表的作品改成盲文出版。
前款規定適用於對出版者、表演者、錄音錄像製作者、廣播電台、電視台的權利的限制。
