① 如果在美國去電影院看新上映的電影的話 有那種原配音+中文字幕的嗎 還是說所有的全是英文
我是美國留學生,美國電影院當然沒有中文字幕,連字幕都沒有,只能靠耳朵聽,全是英文。不過電影這東西跟別的不一樣,只要有情節有動作,你是能看懂的,所以不要太緊張。我去百老匯看過好幾場歌舞劇,那個更難,但還是看懂了~~~希望你在美國順順利利的~
② 美國的電影院放的美國大片有字幕的么
當然有啊,一般都是英語中字,有些是英語+雙字幕
③ 那個美劇和美國電影就是在美國電視台原版播放的時候有沒有英文字幕,為啥每次看原版
美劇在電視上播出的時候是沒有字幕的,電影不管是電視上播出的還是電影院放映的也都沒有字幕。只有一種特殊情況會有字幕,那就是電影或電視劇里的語言不是英語,這樣的情況才會打出英文字幕。而你在中國網站上下載的美劇和電影,不管中文的還是英文的,字幕都是後來加上的。
④ 為什麼國外電視劇和電影大多都不帶字幕
首先是方便不同方言區的人共同欣賞,雖然咱們現在的普通話普及的很不錯了,但是在一些方言較重的地區,還是有一些人跟不上普通話發音的台詞,而且有些影視節目會有帶口音的內容,十分容易讓人混淆意思。其次,咱們漢語自身的特點導致台詞內容光靠聽容易產生偏差,比如毒癮和賭癮的差別就相當大,至於古裝劇就更不用多說了,拗口的文言文看都不一定看得懂,光靠聽就想理解意思估計夠嗆。
⑤ 去電影院看美國片有字幕沒
肯定有,沒有字幕的外語片觀眾該退票了。
⑥ 美國的電影有字幕嗎
美國原版電影都沒字幕,不過為了方便,里邊有時候會加進去法文,西班牙字幕。。在看的時候用遙控器選就可以。。
至於那個翻譯問題,都在翻譯之前成立小組,翻譯出一集電視劇或者電影,基本上有六七個人的心血在里邊,翻譯,校驗,對時間軸。。還有一個總監制。這些人的英語都不是蓋的。。有的是留學生,有的是專業的英語愛好者,也有是在美國出生,借著翻譯去訓練中文的,我班一個同學,美國人,中文說的。。那是相當的。。他就用過翻譯電影提升自己中文能力。
⑦ 在美國電視里放映的美劇都是沒有字幕的嗎,我指的事英語字幕,謝謝
沒有的,外國人看電影(不管是dvd還是電影院)一般也不愛有字幕的。會特意調掉。所以字幕組是一個很偉大,神一般的存在
⑧ 為什麼電影院上映的電影都沒有字幕啊那看英文電影怎麼辦啊聽都聽不懂
英文原聲版 是會配上字幕的
國語配音版 配音的都字正腔圓 當然用不上字幕
很多國產片 片中會有一些地方口音 也會配上字幕
⑨ 請問去電影院里看外國電影有字幕嗎
現在去電影院里看的外國電影基本都是配音版的,一般不需要字幕,當然也有原聲的(很少),會帶字幕。