1. 為什麼現在網上清晰的電影 都是中文字幕
國語的可能牽涉到版權問題
而國外的則是鞭長莫及
最重要的一條:
國語配音質量都太差了,經常看電影的人都是喜歡原音,原音配的比較經典,這是最主要的
就跟日本動漫一樣,喜歡原音的多,國內的聲優太差咯
2. 我們看到的外國片是怎麼來的尤其是哪些沒有在中國上映的電影
1。外國的電影在上映後一般都在網上有提供下載,類似中國的電影下載。有的是盜版,有的只是沒在中國上映。
2。中國的一些網上在外國的論壇上下載這些片子,一些字幕製作小組會進行翻譯,提供網上下載。
3。這就是原因,一般都是盜版,但不排除一些在國外已經公開發售只是沒在中國上映的正版電影。
3. 人人影視字幕組創始人獲刑3年6個月,案件中哪些信息值得關注
案件中值得關注的信息有很多,比如說人人影視的收入。
侵權是一種惡意競爭的商業行為
侵權實際上是一種不良的商業競爭,其最終原則是竊取他人的成果為己所用。比如說,就好像我辛辛苦苦寫了一本書,出版後要靠銷售賺錢,而你買了一本書之後,很多盜版都賣了,所以這種行為對作者是非常不公平的。互聯網不是法外之地,創作者需要嚴格遵守自己的行為。網路需要具備虛擬化的特徵,但又不是法外之地,所以我們需要對自己的言論和作品負責。尊重別人的原創,最後才能把自己的作品放在安全的位置。
(圖片來源於網路,如有侵權,請聯系作者刪除)
4. 一般網上的韓國電影字幕都正確 嗎
一般熱門劇字幕不會差太多,如果不熱門或者資源不好很可能字幕不對,因為大多數字幕都是自發翻譯的,冷門就沒辦法保證翻譯水平,不過大部分應該還可以 多換換資源看看