❶ 求一部老的印度復仇電影,請大家幫忙想想電影的名字!
印度電影《討還血債》,還有一個名字叫做《耿嘎的故事》
電影故事的男主角小時是有錢人家的少爺`可因舅舅用鱷魚暗殺了他父親,把他和他母親趕了出去``他發誓要把他舅舅的牙齒全部打掉,長大後,遇到自己喜歡的女孩,當時女孩為了逃過他舅舅的兒子的追求,跳到了他的車子上```後來彼此喜歡對方``那女孩成了他未婚妻,因有人害他,坐了牢``,當他要出獄時,他的妻子抱著他們的孩子去接他們,沒想妻子坐的車被炸,掉進了河,失去了記憶『『『他救到了自己的孩子卻沒找到妻子,以為死了
❷ 一部印度電影男主角家非常富有。被妻子害的墜機死了。二十五年後男主角轉世的人名叫蒙帝是一個搖滾明星,
另一版本的《心結千千》,英文名:Karzzzz ,08年的電影。
男主角在新婚第三天就被他深愛的妻子害死,他投胎轉世,25年後,他成為一個歌星,並遇到一個喜歡的女孩,這時他再次遇到前世的妻子並想起了一切,他是如何報復的。。。
豆瓣:http://movie.douban.com/subject/3259361/
❸ 印度有關富人階層的電影
《貧民窟的百萬富翁》,《寶萊塢生死戀》,《人生不再重來》,《阿育王》,《寶萊塢機器人之戀》,《天生一對》,《我的名字叫可漢》,《地球上的星星》,《未知死亡》,《三傻大鬧寶萊塢》。
❹ 調包富少的逆襲印度電影是什麼電影
使用網路網盤免費分享給你,鏈接:https://pan..com/s/12JA6PqBBgrN10fm6Ex6gkQ
提取碼:vkw0
舞神阿留阿俊來襲一名在父親責備聲中隱忍長大的年輕人得知自己出生時與百萬富翁的兒子調了包他的整個世界因此而顛覆……
❺ 印度電影2017 不歸路 Nene Raju Nene Mantri 網盤
印地語(Hindi language)是印度的兩種官方語言之一 ,印度斯坦族的語言。屬印歐語系印度語族 ,是由古梵語發展而來的一種現代印度-雅利安語言。分布於印度中部和北部的中央直轄德里特區等地區。它是印度國內最為通行的一種語言。此外,在模里西斯、斐濟、特立尼達和多巴哥、蓋亞那、蘇利南等地的印度裔居民中也有相當數量的人講印地語。該語言覆蓋總人數僅次於漢語,為世界第二大語言。
印地語使用天城文書寫。天城文是一種拼音文字,輔音自身帶有一個固有的預設跟隨母音,即अ。當輔音與其他母音拼寫時,用額外的符號標注。文字從左向右書寫,由頂杠把字母連接起來。
印地語標准語有母音11個 ,輔音43個。54個音位中,有1個母音和5個輔音是外來音,只使用於外來語中。印地語原有的10個母音都有對應的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對應的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對應的送氣音。送氣音和不送氣音有區別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調。語法比梵語大大簡化,名詞有陰性、陽性和單數、復數的范疇。在少數代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關系是在名詞或代詞後面用後置詞來表示。名詞或代詞等帶有後置詞時,其形式有一定的變化。
動詞除有人稱、性、數等范疇外,還有體、時、式、態等范疇。句子的基本語序為主語—賓語—謂語。詞彙方面,基本詞彙大部分是從梵語演變而來的。各專業學科的術語,近來的趨向是直接取自梵語,或用梵語構詞法創立新的梵語詞。在穆斯林統治時期,印地語吸收了大量波斯語和阿拉伯語借詞。英國統治時期,它又吸收了大量英語借詞,至今還在不斷地從英語吸收新的借詞。在吸收外來語同時,還吸收了外來語的一些構詞手段。
印地語是主語-賓語-動詞語言,這意味著動詞通常位於句子的結束處而非在賓語之前(而英語經常是主語動詞賓語)。印地語還顯示了部份作格性,所以在某些情況下,動詞一致於句子的賓語而非主語。不同於英語,印地語沒有定冠詞。如果需要強調的話,可以使用數詞एक作為不定單數冠詞。
此外,印地語在英語使用前置詞的地方使用後置詞(這么稱呼是因為它們位於名詞或代詞之後)。其他不同包括性、敬語、疑問詞、格的使用和不同的時態。盡管復雜,印度語文法相當正規,帶有相對有限的不規則性。不管在詞彙和書寫上的不同,印地語文法幾乎同一於烏爾都語文法。除了完全停頓之外的標點的概念在歐洲人到來之前是完全未有的,印地語標點使用西方習慣的逗號、感嘆號和問號。有時用句號來終結句子,盡管傳統的「完全停頓」(一個豎杠)仍在使用。
在印地語中,名詞有兩種性。所有男人和雄性動物(和被理解為陽性的那些動物和植物)是陽性的。而所有女人和雌性動物(和被理解為陰性的那些動物和植物)是陰性的。事物、非生命物體和抽象名詞也依據習慣區分為陽性和陰性。這同於烏爾都語和很多其他印歐語言比如西班牙語、法語、義大利語和葡萄牙語,對於只使用英語的人這是個挑戰,它雖然是印歐語言,但近乎去掉了所有屈折性。
地語中標準的疑問詞包括「कौन」(誰)、「क्या」(什麼)、「कयों」(為什麼)、「कब」(何時)、「कहाँ」(何地)、「कैसा」(如何、何種)和「कितना」(多少)等。印地語詞क्या可以用做經常放在句子開始處的通用疑問詞,把一個句子轉變為是非疑問句。這在提問的時候是很明晰的。疑問句也可以簡單的通過改變語調來形成,和美國英語的疑問句語序(主謂部分倒裝語序)不同。
地語只有一個性的第一、第二和第三人稱代詞。因此不像英語,這里沒有「他」和「她」的區別。更嚴格的說,第三人稱代詞實際上同於指示代詞(「這」/「那」)。動詞在變位的時候通常指示出性的區別。代詞有額外的賓格和屬格,但沒有呼格。代詞在賓格中還有兩分方式的變格。注意對於第二人稱代詞(「你」),印地語有三級敬語:
- आप正式的和尊敬形式的「你」。在單數和復數之間沒有區別。用於正式場合和談論在工作或年齡上居高的人。復數可通過說 आप लोग或आप सब來強調。
- तुम 非正式形式的「你」。在單數和復數之間沒有區別。用於非正式場合和討論在工作或年齡上居下的人。復數可通過說तुम लोग 或तुम सब來強調。
- तू: 非常不正式形式的「你」。完全的單數,它的復數形式是/t̪um/。除了對非常親密的朋友或涉及神的詩歌語言,它在印度會被視為冒犯。
祈使語氣(請求和命令)在形式上對應於使用的敬語的等級,動詞屈折變化來展示想要的尊敬和禮貌級別。由於祈使語氣可能已經包括了禮貌,可翻譯為「請」的詞kripayā比在英語中要少用;它一般只用在著作和通告中,在日常口語中使用它甚至表示嘲弄。
印地語的標准詞序一般是主語-賓語-動詞,否定是通過在句子中合適的位置上增加詞नहीं形成的,或在某些情況下用न或मत來實現。注意在印地語中,形容詞居先於它們所限定的名詞。助動詞總是在主動詞之後。一般的說,印地語使用者或作家在放置詞語來達成風格化和其他社會心理效果上享有相當大的自由,盡管沒有在高度屈折語言中那麼自由。
印地語動詞結構關注帶有基於時態的一些區別的體貌,時態通常通過使用動詞होना作為助動詞來展示。有三種體: 一般體(未完成體),進行體(也叫做連續體)和完成體。在每種體貌下的動詞在幾乎所有情況下都用होना的適當屈折形式來標記時態。印地語有四種簡單時態:現在時、過去時、將來時(假定式)和虛擬式(被很多語言學家稱為一種語氣)。 動詞變位不只展示它們的主語的數和人稱(第一、第二、第三),還有它們的性。此外,印地語有祈使語氣和條件語氣。動詞必須一致於它們的主語的人稱、數和性,當且僅當這個主語不跟隨著任何後置詞。如果這個條件不滿足,則動詞必須一致於賓語的數和性(假如這個賓語沒有任何後置詞)。如果這個條件也不滿足,動詞不一致於二者。這類現象就叫做混合作格。
印地語對於格變化是弱屈折語言;名詞在句子中的關系通常由後置詞來展示。印地語名詞有三種格。直接格用於不跟隨任何後置詞的名詞,典型的用於主語和賓語。間接格用於跟隨著後置詞的任何名詞。修飾間接格下的名詞的形容詞也以相同方式屈折。一些名詞有獨立的呼格。印地語有兩種數: 單數和復數,但是未明確的展示在所有變格中。
希望我能幫助你解疑釋惑。
希望我能幫助你解疑釋惑。
❻ 一部印度的老片子
血洗鱷魚仇
ftp://210.87.137.226:2121/血洗鱷魚仇A.rm
ftp://210.87.137.226:2121/血洗鱷魚仇B.rm
血洗鱷魚仇Khoon Bhari Maang(1988)
導演
拉克什·羅斯漢Rakesh Roshan
演員
Rekha
Kabir Bedi
Sulabha Deshpande
Sonu Walia
影片類型:
動作 / 驚悚 / 劇情
國家/地區:
印度
善良的阿爾蒂在丈夫去世後,帶著兒女與家財萬貫的父親一同生活著。可是父親卻突然去世,原來是被一心想佔有阿爾蒂財產的傭人害死的,傭人還特意把自己在國外的外甥桑傑叫了回來。桑傑設法認識了阿爾蒂,並騙取了兩個孩子的信任,為了孩子的幸福,阿爾蒂嫁給了桑傑。蜜月中,桑傑將阿爾蒂推入有鱷魚的湖中,雖得好心人相救,阿爾蒂活了下來,但容貌已毀。為了整容和復仇,阿爾蒂獨自去了外國,整容後,阿爾蒂取名爵蒂,回到了印度。此時的爵蒂是個美麗動人,轟動整個模特界的「名模」,也重新得到了桑傑的垂涎。爵蒂不動聲色地來到了桑傑的家,終於獲悉父親就是死於桑傑舅舅手中,而自己的孩子也遭到了桑傑的百般虐待。一場不可避免的生死搏鬥開始了,兩個壞人得到了應有的懲罰。
TOP幕後製作:
長期以來,豪華場面,悲切的愛情,載歌載舞的形式是印度電影的特點。到了80年代, 印度電影在西方電影的影響下,逐漸以動作片類型來開拓新的電影表現方式,比如動作娛樂片《血洗鱷魚仇》。此片講述了一個印度婦女復仇的故事,故事的結局以完美、理想而告終,壞人的罪惡受到懲罰,好人的冤情得以昭展,以善惡有報的結論,表達了人們對美好事物的嚮往追求,以及對丑惡靈魂的厭惡與唾棄。此片成為80年代印度較有影響的娛樂片之一。
❼ 國語版的印度老電影一個人扮演2個角色,一個有鬍子,一個沒鬍子
印度電影《真真假假》。打工仔泡上老闆的女兒,老闆喜歡看球,由此產生了一系列的誤會,最後有情人終成眷屬。幽默、搞笑,插曲懾人心魄……