1. 為什麼很多電影的字幕和實際對白對不上呢
由於不同地區的觀眾思想文化差異很大,笑點也不會相同,而翻譯人員和字幕製作人員又想讓觀眾更好的理解劇情,有些場合就適當的修改處理了一下,以致出現電影的字幕和實際對白對不上的情況。

電影字幕有下述幾種製作方法:
一、拍攝
以專用的字幕攝影台進行拍攝。
二、印製
1、黑白字幕(大部分為透明白字幕)──用拍攝好的字幕原底片(黑字,畫面其餘部分透明)印製字幕翻正片(透明白字,畫面其餘部分全黑),再用畫面翻正片(見翻正片、翻底片、影片復制)和字幕翻正片分別進行曝光,印製具有黑字和負像畫面的翻底片,最後用此翻底片印製出白字和正像畫面的放映拷貝。
2、彩色字幕──彩色片如擬採用彩色字幕,可直接拍攝成彩色的,亦可將黑白字幕印製成彩色的。印製彩色字幕是在用字幕翻正片印製翻底時,加用濾色片。
2. 電影結尾字幕有哪些內容
電影結尾字幕有演員表、導演、編劇、燈光、美術、造型、攝影。創作組包括導演組、攝影組、錄音組、燈光組、美術組、造型組,製片組包括出品人、製片人、統籌等工作,製片組不需要直接參與藝術創作,但影視劇的順利拍攝離不開他們從中協調。

電影結尾工作人員的職責
導演負責把控整體的藝術創作,哪拍的不好,哪要調整,演員表演怎樣,都是導演負責,具體的執行工作常常會交給執行導演和現場副導演,演員副導演負責選演員,從N多的備選演員里挑出最適合某個角色的演員。
場計負責計拍攝時的所有細節,包括攝影機的尺碼,涉及到打戲,還會請動作導演設計招式,影視劇中打鬥鏡頭好不好看,動作的設計起到了很重要的作用,攝影組劇組里抗著大攝像機的都是攝影組的人。
由攝影指導帶隊,負責所有的拍攝工作,拍攝前,攝影指導要和導演分解鏡頭的拍攝角度和方式,拍攝時負責定機位,按計劃執行,錄音組錄音組負責現場的收音工作,帶著耳麥坐在觀察器前的是錄音師,錄音師要注意台詞有沒有錄清晰,以及台詞的部分有沒有噪音,是否影響後期製作。
3. 片尾字幕一般包含哪些內容
內容如下:
1、演員、配音演員、編 劇、監 制、副監制、導演、副導演、攝像、攝像助理
2、總剪輯、美術監制、美術設計、民俗指導、作曲、導演助理、表演教師
3、化妝設計、燈光設計、服裝設計、音樂編輯、演 奏、獨 唱、指 揮、場記
4、劇務主任、製片主任、制 片人、配音導演
5、顧問委員會、主任委員、副主任委員、顧問、廣告贊助商
電影字幕是一種電影技術,目的是為了讓觀眾更好的清楚影片的內容。影片中映出的各種用途的文字。如廠標字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現的先後順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。

(3)電影幕後字幕擴展閱讀:
具體工作:
1、導演組
導演負責把控整體的藝術創作。場計負責計拍攝時的所有細節,包括攝影機的尺碼。涉及到打戲,還會請動作導演設計招式。影視劇中打鬥鏡頭好不好看,動作的設計起到了很重要的作用。
2、攝影組
劇組里抗著大攝像機的都是攝影組的人。由攝影指導帶隊,負責所有的拍攝工作。拍攝前,攝影指導要和導演分解鏡頭的拍攝角度和方式,拍攝時負責定機位,按計劃執行。
3、錄音組
錄音組負責現場的收音工作。錄音師要注意台詞有沒有錄清晰,以及台詞的部分有沒有噪音,是否影響後期製作。同時還要記好合格的場號,防止後期製作時對不上口型。桿兒爺舉的話筒既要盡可能的接近演員,又不能使其入鏡。
4. 誰能幫我撰寫個電影結尾的字幕
視頻製作,很簡單啊!
下個軟體,把那個電影插入,吧時間調到快結束那裡,,把你的字幕插進去就可以了,跟製作視頻沒什麼區別
這樣啊,很簡單啊,,這個可以隨便弄的,沒有什麼具體要求!
但是排列順序要有的啊,主次要分清, 一般的片尾字幕都是先打出演員表,
然後打出 燈光 導演,,======啦,
最後打出 贊助商,,,表示感謝, 又叫鳴謝,,,
(這個一般只在電視劇中出現,)
電影 只有演員表,和導演!
5. 既然電影結束後的字幕幾乎沒人看為什麼還要播放
看電影看到最後,屬於一種禮儀,就像你日常生活中別人幫你遞東西你回答說聲謝謝,是對對方的尊重與禮貌。日本人在吃面的時候發出很大的聲音,是對廚師的尊重和誇獎。我們從小要求不要浪費糧食,是對農民辛苦種植的尊重與禮儀。這些都是尊重對方辛苦努力付出成果的表現,是禮儀的一種。屬於人們從小被普遍教導的,被大眾廣為接受的。而我認為看電影字幕到最後,這種禮儀沒有被大眾廣為的教導和接受,因為沒有被教育說是禮儀的一種,人們大多不認為它是不禮貌的。
6. 既然電影結束後的字幕幾乎沒人看為什麼還要播放
那是為了告訴觀眾,至少還有這么多人在幕後為這部電影付出了努力,雖然在屏幕上看不到他們,但是他們的努力還是值得尊重的,放出來,至少有心人想看還是能看到,這也算是對他們的一種尊重!
7. 電影片尾演職人員字幕怎麼製作
你好
電影片尾演職人員字幕怎樣製作?
演職人員字幕製作應該按姓名的字母進行排序
還有什麼可以幫到你的呢?記得留言和評論
8. 電影裡面的雙語字幕是怎麼做
這個問題簡單,繪影字幕網站(官網地址:網頁鏈接) 強大的新功能就是雙語字幕製作。
而且非常簡單,易操作!不用專業知識也可以製作雙語字幕!
之前我們還只能自動識別中文和英文,為視頻加字幕。
現在不僅有翻譯功能,還可以直接製作雙語字幕。
話不多說,直接上圖。
以原視頻為中文,需要翻譯的語種為英語,舉例。
第一步:上傳視頻,勾選進行字幕翻譯,①選擇原視頻語種,②選擇要翻譯的語種,設置每行字數限制,選擇下一步,就可以製作雙語字幕!

製作起來非常方便!字幕製作非常高效!
9. 電影的字幕是後期人工配的,還是機器會識別語音自動加
通常都是字幕組員工配的,所以製作電影電視劇除了拍攝還要花點時間。為了配合讓不同國家的觀眾觀賞,一些未上載的電影會先讓該網站字幕組配字後才上載。這些都是幕後工作人員的勞苦。
