當前位置:首頁 » 外語電影 » 在電影院看美國電影有英文字幕嗎

在電影院看美國電影有英文字幕嗎

發布時間: 2024-03-23 15:39:36

❶ 影院放的原版片 是外語打字幕的嗎 有無配音

首先聲明一點,電影院放映的電影經過電影廠商授權的正版電影,原版當然是原音無中文字幕的了,不過現在稍微大點的電影院在上映的時候都分原音和譯制的版本上映以滿足廣大電影消費者的需求

❷ 美國的電影有字幕嗎

美國原版電影都沒字幕,不過為了方便,里邊有時候會加進去法文,西班牙字幕。。在看的時候用遙控器選就可以。。
至於那個翻譯問題,都在翻譯之前成立小組,翻譯出一集電視劇或者電影,基本上有六七個人的心血在里邊,翻譯,校驗,對時間軸。。還有一個總監制。這些人的英語都不是蓋的。。有的是留學生,有的是專業的英語愛好者,也有是在美國出生,借著翻譯去訓練中文的,我班一個同學,美國人,中文說的。。那是相當的。。他就用過翻譯電影提升自己中文能力。

❸ 去電影院看美國片有字幕沒

肯定有,沒有字幕的外語片觀眾該退票了。

❹ 美國的電影院放的美國大片有字幕的么

當然有啊,一般都是英語中字,有些是英語+雙字幕

❺ 現在上映的美國電影《灰姑娘》,電影院有英文字幕嗎

在國內影院,英語電影播放都是中文字幕,或者中英雙字幕播放,是有英文字幕的

❻ 為什麼現在國內影院播放國外電影很多都沒有英文字幕

  1. 廣電總局有規定,外語片進來要有中文字幕或者是配音配音可以

  2. 配音可以自己找家國內公司來做

  3. 如沒有配音 只有字幕的話,要廣電總局指定公司來做,所以有點不一樣

❼ 在電影院看國外的3D電影是中文還是英文啊 如果是英文的話有沒有中文字幕啊是3D哦···

在電影院觀看國外3D電影有中文版本和英文版本兩種,英文版的有中文字幕。

一般國外的3D電影到中國上映時,普遍都採取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英兩種字幕)兩種,方便不同的觀眾,提高觀賞效果。穗陸

在你買票的時候,就要注意你買的是國語版(中文)還是原聲版(英文)。

國語版本是中文配音,針對的是很多聽不懂英語的觀眾,找的是中國配音演員配的音,猜鍵頃加入了很多國內時下流行語,只需要用去體會立體畫面和劇情,非常貼近我們中國人。

所謂中文版也是採用的英文版原版音效,只不過是改變了語言,觀影體驗仍然非常好。

原聲版本就是英文,針對的是一些英語很好或者喜歡體驗英語原汁原味的觀眾,英文版本的聲音會更符合情境,而且無論是3D還是亮螞2D的國外電影,都是有中文字幕的,這個可以放心。

(7)在電影院看美國電影有英文字幕嗎擴展閱讀:

很多觀眾在觀看國外的3D電影會發現,如果自己的英語水平不行,不能靠聽理解全句意思,那看英語版的非常難受。

因為畫面是立體的,你首先看到的是畫面,眼睛跟著畫面變化再走,而語言是靠聽,自己又不能完全聽懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟畫面之間有斷層,整個觀影的體驗就不太好,感覺眼睛一會要看遠景,一會又要看近的字幕,感覺特別疲勞。

特別是那種節奏變化快,閃的眼睛很不舒服,看畫面跟看字幕完全跟不上,只能放棄字幕,模糊去理解意思,影響了觀影效果。

❽ 如果在美國去電影院看新上映的電影的話 有那種原配音+中文字幕的嗎 還是說所有的全是英文

我是美國留學生,美國電影院當然沒有中文字幕,連字幕都沒有,只能靠耳朵聽,全是英文。不過電影這東西跟別的不一樣,只要有情節有動作,你是能看懂的,所以不要太緊張。我去百老匯看過好幾場歌舞劇,那個更難,但還是看懂了~~~希望你在美國順順利利的~