當前位置:首頁 » 外語電影 » 為什麼韓版電影非要搞成硬字幕
擴展閱讀
日本電影老百合也有春天 2025-09-12 19:51:23
日本售賣機系列電影 2025-09-12 19:46:50

為什麼韓版電影非要搞成硬字幕

發布時間: 2023-08-14 07:17:46

『壹』 我下載完了一部韓國電影,但是我不知道在看的時候怎麼弄成中文的....拜託知道可以講以下嗎

如果同時能聽到韓文語音和中文語音的話,可以調整系統左右聲道來選擇聽哪種語音,但如果只能聽到韓文語音的話,就沒辦法了。下載的電影通常字幕和聲音都是已經被壓縮進去的,無法改變。

另外,網上下載的大多數外國電影是根本就沒有中文配音的,因為我國根本就沒打算引進那麼多,而且也引進不過來——外國那麼多電影我們要都買進來得多少錢?就算都能買進來哪有那麼多人來配音?現在網上的電影都是電影愛好者自己翻譯後配字幕的,你總不能要求讓這些愛好者來配音吧,呵呵。

實際上你看得多了也就不喜歡配音版的了:絕大多數配音都沒有原音好,雖然我們聽不懂原音,但卻能聽出裡麵包含了真實的情感,而配音基本上是很難做到這一點的,如果你現在覺得配音包含的情感也很真實,那隻是因為你沒怎麼接觸原音電影,沒有對比而已。多看看原音的電影,你會發現差別不是一點半點,簡直就是天差地別!包括80年代的經典譯製片也是如此。這也就是為什麼現在連電影院里也開始放未配音帶中文字幕電影的一個重要原因了。

『貳』 怎麼給視頻加字幕(重謝)

首先,先介紹一下關於字幕的基本知識。

視頻文件的字幕,可以分為硬字幕和軟字幕兩種(不知道科學的叫法是不是這樣,習慣上都是這么說的)。

所謂硬字幕,就是在壓制影片的時候手動添加進字幕文件,且永久存在於影片之中,如果我們要做影視組標識的話,都要使用硬字幕。

所謂軟字幕,就是通常指的*.sub,*.srt,*.ssa,*.ass等格式的字幕文件,只需和影片同名,並放在同一個文件夾內,播放器就會自動調用字幕文件,我個人不建議使用,試想,誰願意看電影的時候再找個同名的字幕文件一起拷進去啊,麻煩!呵呵……

下面我們分別介紹軟字幕和硬字幕的製作方法。

一、准備工作

1、需用軟體:VOBSUB(製作軟字幕使用);VirtualDub(製作硬字幕使用);textsub.vdf(這是一個插件,必須用到的,把這個插件放在virtualb安裝地址的plugins文件夾內,例如:D:\tools\VirtualDub\PlugIns)

2、安裝上述所需軟體,注意安裝完VirtualDub後一定要把textsub.vdf文件拷貝到安裝目錄的PLUGINS這個文件夾下。

二、軟字幕的製作方法

我們先介紹軟字幕的製作方法,雖然我從來也不用,但是大家了解一點也還是有用的。

1、首先打開記事本,按以下格式編輯:(點線以內的部分)見圖1

--------------------------------------------------------------------

1

00:00:00,000 --> 00:00:10,000

http://bbs.sisdown.com/

2

00:00:12,400 --> 00:00:24,400

新兵論壇歡迎您!

3

00:00:30,000 --> 00:00:38,000

本視頻由cryingst製作

4

00:00:41,000 --> 00:00:50,000

更多更好的軟體請登陸

www.sisdown.com

---------------------------------------------------------------------

上面做的只是一個示例,同理,如果我們要給配音加字幕的話,也是這個樣子一直繼續下去就好了!

2、把所有要加入的字幕全部添加完畢後,我們就要保存文件了。

選擇「另存為(注意一定要另存)」;文件類型選「所有文件」,文件名為「XXX.chs.srt」;編碼選「ANSI」。

這里需要注意,文件名中的XXX可是任意文字,中文英文都可以。要求保存後的文件格式是srt的,也就是說,如果保存後你發現你保存的文件仍然是文本格式,那就不對了,這里給大家一個小建議,進入我的電腦中任意一個文件夾,點擊工具欄上工具的選項---文件夾選項---查看,把「隱藏已知文件類型的擴展名」前面的小勾去掉,這樣就可以看到這個保存的文件是什麼格式的了。如果是XXX.chs.srt.txt,那麼只要重命名,把後面的.txt刪除就可以了。見圖2

這一步千萬要弄對,因為後面做硬字幕的時候也要用這個XXX.chs.srt文件。

3、VOBSUB軟體設置

打開DirectVobSub Configure,(這個東東可能在軟體安裝目錄里沒有,如果沒有的話,點開始菜單--所有程序--VOBSUB--DirectVobSub Configure)。

字體:我一般使用幼圓,個人很喜歡這個字體,大家也可以使用楷體或宋體,顏色用亮一點的就好,如紅色、綠色等,只要效果明顯就可以。字體大小可以選擇28號,大家也可以嘗試用其他字體大小。

圖形大小選擇:擴展到4:3;

字幕解析度:自己選擇就可以;

必須選擇總是載入。

4、打開subresync.exe(主程序,在安裝目錄就可以找到),點打開,選擇你剛才做好的XXX.chs.srt文件,注意在下方有個楨/秒的選項,這里要把後面的數字手動改成15,(在下拉菜單中沒有15這個選項,只能手動改為15,不要問我為什麼是15,只是現在大部分人都用這個楨速)見圖4-1,再點編輯,出現如圖4-2的界面。這里又是一個設置字體及其他的界面,可以設置顯示字體及顏色等等,要注意的是有一個屏幕對齊的選項,那分列的9個點就是表示字體在屏幕上顯示的位置,如果你做的是影視組標識,建議選最上面的居中的那個,如果是給配音加的字幕,那就選最下面居中的那個。

5、全部設置完畢後點確定,然後點另存為,出現如圖5的界面,這里保存類型要選microdvd(*.sub),文件名要改為你所做影片的名字,比如說你有個叫tonghua的avi影片,你現在這個字幕是給這個影片做的,那麼文件名就要改為tonghua。最後點保存就可以了。

到現在為止,軟字幕就基本上算是做完了,最後要做的工作就是檢查一下你所做字幕的文件名的格式是否是XXX.sub格式,還有字幕文件名是否和影片文件名相一致。如果確認無誤,把影片和字幕文件一起放到手機上E:\VIDEOS下就可以實現字幕顯示了。

三、硬字幕的製作方法

現在我們來介紹硬字幕的製作方法。希望大家認真看看這個,有什麼不明白的地方留貼問我就可以了,想做一個完美的字幕,我覺得還是用硬字幕好一些,希望大家一起學習,一起進步!

1、打開已經安裝的VirtualDub這個軟體。

2、點標題欄的視頻,選擇完全處理模式,選擇濾鏡,點擊添加,選擇TEXTSUB2.23這個插件。

3、選擇好這個濾鏡後,點確定,出現設置界面,點打開,然後選擇我們在製作軟字幕第二步時做好的XXX.chs.srt文件,點打開,注意楨速仍然改為15。

4、這時還要對這個字幕進行設置,設置的對象就是字幕顯示的方式、字體大小、顏色等,和我們做軟字幕是一樣的。點樣式,出現如圖9的畫面,做字體等相應設置。設置完畢後,點確定,在確定,直到出現VirtualDub的主界面,和圖6是一樣的。

5、點文件--打開視頻文件,選擇你要添加字幕的影片,在主界面上會出現影片的開頭,有兩個顯示位置,一個是原始文件的效果,一個是加了字幕後的效果。

6、這時不要著急轉換,如果你這時就強加,那麼做出來文件的大的會超出你的想像,我一開始就因為這個問題困擾了很久。這時先點擊主界面標題欄的視頻--壓縮選項,出現如圖11的界面,這里是選擇視頻壓縮的解碼器,最好還是用XVID MPEG-4 CODEC這個解碼器吧,理論上任何一個都應該可以,我沒有測試,用軟體自設定的解碼器是不行,否則一個不到5分鍾的MV轉出來會至少80兆!大家如果有興趣,可以試試別的解碼器可不可以。選擇好解碼器後,點確定重新回到主界面。

7、這時可以對這個視頻進行預覽,看看效果是否滿意。點文件---預覽濾鏡效果。如果效果自己滿意了,就可以對這個視頻進行字幕強加了。

點文件--另存為AVI就可以了,等到轉換過程完畢後,字幕就已經加到影片當中了。

8、製作過程到這里就算是結束了,其實這個過程並不是很復雜,如果大家製作過幾次,自然就很熟練了。在這個過程中最重要的就是XXX.chs.srt文件的製作

『叄』 影視作品是否需要字幕字幕是否影響觀影美感

電影字幕是一種電影技術,目的是為了讓觀眾更好的清楚影片的內容。如果沒有了字幕 ,一部韓國電影,你怎麼知道他在說些什麼? 字幕也不會影響美感,會給你帶來更清晰的體驗和影片講述的內容。

③列印:多用於製作外語片的翻譯字幕,通常分熱印和退色兩種方法。前者用於黑白片和彩色片均可;後者只用於彩色片。 退色法則先在葯膜上塗保護層,然後用字模逐格壓擠掉字跡處的保護層,再用酸類破壞無保護層字跡處的染料而製成透明白字(略帶乳黃色)。列印字幕適用於發行數量較少的拷貝,具有經濟、迅速、簡易的優點,但由於去膜很難十分均勻,故易出現字跡閃爍現象。

『肆』 如何給電影內嵌字幕

問題一:如何在高清電影里內嵌中文字幕? 必須把字幕文件內嵌到視頻文件里去,合成一個文件[用這款軟體MKVtoolnix],然後就可以用硬碟USB連接電視可以看了。其實還有更簡單的辦法,就是把字幕文件與電影文件同名,放在同一個文件夾里,就可以外掛字幕了。我朋友家裡的TCL液晶電視比你的這款電視要差,都可以外掛字幕。
42寸以下的液晶電視看1080P、720P基本無差別。要是用50寸到80寸的液晶看,區別就會很明顯了。

問題二:如何將字幕嵌入mkv,mkv電影嵌入字幕的方法 下載mkvtoolnix,使用其中的mmg工具,添加視頻,添加字幕,混流輸出即可。

問題三:如何將字幕嵌入mkv,mkv電影嵌入字幕的方法 1、打開mkv字幕嵌入軟體,選擇初始界面左上方的「添加視頻」,將准備好的MKV電影文件「打開」導入進來。這里以電影007大破量子危機.mkv為實例演示下。
2、添加的文件顯示在軟體列表區中,左下方有一個添加字幕的功能按鍵,如下圖,目前為「停用字幕」無字幕狀態,雙擊MKV視頻文件可以在右邊的預覽窗口中播放視頻,此時播放的視頻是無字幕的。
3、OK,點擊「停用字幕」按鍵的下拉選項,選擇「添加字幕」,瀏覽打開准備好的獨立字幕文件,字幕格式可以是ass、ssa、srt等。如下圖所示,添加了一個srt字幕,然後再播放預覽視頻,就能看到視頻中出現的字幕文字了。
4、為讓大家看清楚些,應用了該軟體的視頻截圖功能,截出了高清電影007大破量子危機00:49:42時間的截圖,如下圖所示。
5、添加好字幕後,接下來設置「預置方案」,就是選擇輸出格式,可以按原格式MKV輸出,當然按需要也可以選擇其它任意視頻格式做為輸出格式。還有設置「輸出目錄」。最後,點擊右下方的圓形「轉換」按鍵,就可以開始轉換導出了。
6、最後,顯示界面如下圖所示,任務完成!「打開目錄」可以找到mkv電影嵌入字幕的文件了。很簡單的噢!

問題四:怎麼把字幕放到電影里 把字幕嵌入視頻 如果讓字幕和電影文件結合在一塊,推薦使用封裝的方式,用mkvtoolnix軟體中的mmg(mkvmergeGUI)工具,添加電影文件,添加字幕文件,混流輸出為mkv即可。
如果需要把字幕嵌入到電影視頻當中,推薦用格式工廠進行視頻格式轉換,轉換時指定字幕文件名,設置好字幕大小,轉換之後,字幕就嵌入到視頻當中了。

問題五:怎麼把一個視頻的內嵌字幕提取出來 10分 這個恐怕不行,一般視頻裡面的字幕都是內嵌的無法提取,目前據我所知mkv格式視頻可以內掛字幕,這樣的才能提取,其他的視頻格式不支持,有字幕的都是內嵌的硬字幕無法提取,你只有看看你的字幕是不是這種mkv格式的,如果不是你就只有重新做字幕,或者到射手網上看看有沒有這個動畫的字幕。若有疑問網路hi我聯系。

問題六:怎麼把外掛字幕變成內嵌字幕? 有兩種方式:封裝和嵌入。
1. 封裝軟字幕
封裝推薦使用mkvtoolnix軟體中的mmg工具,添加視頻,添加字幕,混流輸出為一個單一的mkv文件。
2.嵌入硬字幕
嵌入硬字幕推薦使用格式工廠,選擇目標格式進行視頻轉換,轉換時在參數設置中選擇外掛字幕文件(下圖紅圈中的按鈕),轉換之後,字幕就嵌入到視頻當中了。
封裝軟字幕與嵌入硬字幕的區別是,封裝的軟字幕,仍然需要播放軟體的支持才能在播放視頻的時候載入並顯示;可以封裝多條軟字幕(例如,中文、英文、中英雙語),在播放時選擇;可以在播放時設置字幕屬性(字體、字型大小、顏色、位置等);還可以再次提取出來保存為字幕文件。而嵌入硬字幕,已經成為視頻的一部分,字幕屬性不能在播放時更改,也不能隱藏和提取。
隨著支持封裝軟字幕的播放軟體越來越多,普通電腦、平板電腦、手機、高清播放機、智能電視機都已經能夠支持封裝軟字幕的視頻文件了,所以,推薦優先考慮使用封裝軟字幕的方式,把外掛字幕與視頻合成為一個文件。

問題七:下載的電影如何去內嵌字幕 使用暴風影音,在菜單選項里有字幕調節方面的選項。其他播放器也可以在菜單里找到類似的字幕選項。下載了字幕之後,就通過字幕調節選項內嵌進去即可

問題八:如何將外掛字幕內嵌入視頻? 這個問題問得好,想這么難回答的問題也只有我來回答了,這個需要一個專門的軟體來實現的leawo/...7你看下這個吧,這個是專門的字幕嵌入教程,簡單快速,直接添加視頻進去,然後點添加字幕,選擇你的字幕文件
最後再點「輸出目錄」那裡選擇要存放文件的位置,點「轉換按鈕」就可以加入字幕了。
你就照著弄就行了,祝你看片愉快。

問題九:如何將外掛字幕內嵌進片子? 幫你搜到的方法,自己試試吧。。
1、像將外掛字幕嵌入電影中,你可以使用 MP4/RM轉換專家
軟體對各種電影格式的支持非常好,可以為電影加外掛字幕,包括ASS/SRT/SSA/SMI/PSB/SUB等字幕文件!
導入電影,選擇導出電影格式,在「設置待轉換的視頻參數」對話框中,點擊「添加/設置字幕」按鈕,添加字幕文件,就可以導出電影格式。
轉換速度比其它軟體還要快,電影質量非常清晰,對各種機子的支持非常好。
網路搜索 MP4/RM轉換專家
2、建議將字幕文件改名和視頻文件同名,然後WisMencoder(免費軟體)將字幕選項選中壓縮轉換為你MP4支持的格式和解析度,轉換時選中字幕相關選項,轉完就是帶字幕的文件了!

問題十:如何給mkv格式的電影內嵌字幕以及用什麼軟體 如果是封裝軟字幕,使用mkvtoolnix軟體中的mmg工具,添加mkv,添加字幕,混流輸出為一個新的mkv就可以。
如果想嵌入硬字幕到視頻當中,使用格式工廠進行轉換,轉換時選擇字幕。

『伍』 【求解】什麼是軟字幕什麼是硬字幕如何為視頻添加上字幕哪裡能找到可直接添加的字幕文件

軟字幕:
也稱「外掛字幕」,把字幕文件單獨保存為ASS,SSA或SUB格式,只需與視頻文件名相同,播放時自動調用,也可用MKV進行封裝;

特點是修正便捷,可以隨意修改字體風格等。
缺點是需要字幕插件支持,一些播放器在某些配置下無法渲染。

硬字幕:
也稱「內嵌字幕」,把字幕文件和視頻流壓 制在同一組數據里,像水印一樣,無法分離。

特點是兼容性好,對一些播放器無需字幕插件需求。
缺點是修正難度大,一旦出錯必須整個視頻文件重新製作,因為無法分離,限制了用戶對字體風格個人喜好的修改。

為視頻添加字幕可以用小灰熊KBuilder 字幕製作軟體。
KBuilder多媒體字幕工具是您製作自己的卡拉OK娛樂節目、專題節目配字幕以及個人娛樂的最佳伴侶。不用字幕機,您就能在自己的視頻節目上隨意疊加卡拉OK字幕。盡管對於數碼視頻編輯而言,市場上的字幕軟體有很多選擇,但對於卡拉OK字幕、大段的專題字幕,一直都是這些軟體的弱項。KBuilder從一開始就定位在這個方面,它應該是這些視頻軟體的一個極好的補充。

1、KBuilder可以用最簡單的辦法建立卡拉OK歌曲腳本,這個歌曲腳本即可用於生成配有卡拉OK字幕的視頻節目,如果您有興趣給國外大片配中文字幕,該工具也是極好的選擇,這些視頻節目最終可以被刻錄到光碟上,製作成VCD,SVCD
甚至DVD,給原本平淡的視頻影象帶來無窮的樂趣。

2、KBuilder可以生成多種形式的大段字幕,可以是幾分鍾的染色卡拉OK字幕,可以分上下兩行顯示,也可以單行顯示;也可以生成幾十分鍾甚至幾個小時的電影字幕,這時字幕不變顏色並且單行顯示。

3、Kbuilder的Adobe Premiere插件可以讓您象使用一般視頻文件一樣使用Kbuilder的字幕腳本文件,並且它自帶Alpha通道,能生成較高質量的字幕視頻,通過Premiere強大的編輯功能,您可以再對字幕視頻做任何特效處理。

4、用該字幕製作軟體製作的歌詞字幕配合MVBOX使用,可以給您練歌、K歌提供極大的方便。

『陸』 電影hc版是什麼意思

電影裡面的HC版全稱為High DefinitionCamera,意思為高清攝錄版,也就是俗稱的「高清槍版」。「槍版」即「搶先版」,由攝像機或手機盜錄,質量一般較差。


(6)為什麼韓版電影非要搞成硬字幕擴展閱讀

通常來說,以HDTV、HDDVD以及BluRay為片源的解析度在720P以上的非RMVB等資源為高清資源,以DVD為片源、或miniSD格式,以及所有的RMVB資源為非高清資源。

以下是幾種比較常用的版本簡稱:

1、CAM:槍版

2、TS:准槍版

3、TC:膠片版

4、DVDSCR:預售版

5、R5:俄羅斯5區版

6、HDRIP:高清版

7、BD:藍光版

8、HDVD:壓縮碟或者經濟版DVD

『柒』 為什麼很多電影的字幕和實際對白對不上呢

由於不同地區的觀眾思想文化差異很大,笑點也不會相同,而翻譯人員和字幕製作人員又想讓觀眾更好的理解劇情,有些場合就適當的修改處理了一下,以致出現電影的字幕和實際對白對不上的情況。

電影字幕有下述幾種製作方法:

一、拍攝

以專用的字幕攝影台進行拍攝。

二、印製

1、黑白字幕(大部分為透明白字幕)──用拍攝好的字幕原底片(黑字,畫面其餘部分透明)印製字幕翻正片(透明白字,畫面其餘部分全黑),再用畫面翻正片(見翻正片、翻底片、影片復制)和字幕翻正片分別進行曝光,印製具有黑字和負像畫面的翻底片,最後用此翻底片印製出白字和正像畫面的放映拷貝。

2、彩色字幕──彩色片如擬採用彩色字幕,可直接拍攝成彩色的,亦可將黑白字幕印製成彩色的。印製彩色字幕是在用字幕翻正片印製翻底時,加用濾色片。