❶ 下載的電影,沒有字幕怎麼辦
你是不是打開單個文件播放了?要用「打開光碟文件夾」的功能才行,這個是藍光原盤格式的。以文件夾方式打開,播放軟體會讀出文件結構,就可以顯示字幕了。
補充回答:
把TMT3設置里的區域設置,設置成A,就可以播放了。
❷ 下載得電影沒有字幕怎麼辦
http://bbs.xldy.cn/read.php?tid=39067&keyword=%D7%D6%C4%BB
首先是下載字幕,去網路搜索就可以了。
然後選擇自己需要的字幕,有些片下下來是單部,就選整個字幕的。
大部分電影下下來是上下兩部的,就選分割成兩部分的字幕。
這里以上下兩部的字幕舉例。
字幕下完後,解壓縮之後一般是4個文件。
這時候,就得修改文件名稱了。
把1,2兩個文件的文件名改成自己所下電影上部的影片名,後綴不變。
把3,4兩個文件的文件名改成自己所下電影下部的影片名,後綴不變。
這樣,字幕就載入入電影了,把影片與字幕保留在一個文件夾里就不需再做變動,每次打開電影就有字幕了。
❸ 下載的電影沒有字幕怎麼辦
字幕看不到解決方法:
a)有些人會看到這樣的提示:Can't open unicode file in non-unicode build,這是因為你的系統不支持unicode,最一勞用逸的辦法是安裝2000或者XP系統,這些應該是支持了。否則的話,用你的notepad打開字幕文件,另存選擇ansi制式,一般應該可以了。不過還是強烈建議有條件的話升級到2000和XP這是大勢所趨了。
b)看看你的vodsub小圖標有沒有彈出來,沒有彈出來的話,請檢查你的電影名字和字幕名字是否不統一,要保證你所有的電影名字和字幕名字一致。當名字很長的時候,建議用方式,把電影名字給每個字幕以確保一致。注意,在使用srt和那種非常大小很小的sub文件時,可以出現這樣的情況:
影片名字:
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.avi
字幕名字:
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.eng.srt
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.english.sub
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.chinese.srt
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.chs.srt
...
這些都是允許的,在srt或者sub之前的那個部分表示的是字幕語言種類
eng,english-英語
chinese-中文
chs,GB-簡體中文
cht,BiG5-繁體中文(一般是BIG5)
c)如果你的vodsub彈出來,但是根本沒有顯示字幕或者顯示亂碼的話,請檢查你的vodsub是否使用了中文字體及字元集(以下以vodsub2.23英文版為例說明調整方法)打開vodsub的Direct Vodsub Configure,選擇Main(預設也是選擇Main)在裡面選擇Text Settings,改變字體(Font),字元大小(Size)及字元集(Script),要選擇某種中文字體(比如楷體)合適大小及中文字元集(Chinese_GB2312)
d)還有些人可能存在這個問題,請保證你的影片名字,字幕名字,及所有路徑都不包含中文,不過也有的人即使違背這一原則也沒事,具體的就看你的系統了
e)如果還不能看字幕,請用vodsub的subresync打開字幕,如果可以看到字幕說明字幕本身沒有問題,否則可能是以下問題之一:
(i)如果你的sub文件很大(接近或者超過1M)但是沒有idx文件,這個字幕肯定是不能播放的。
(ii)如果有idx,但是不能播放,可以考慮採用這一手段,打開一個好的idx,用那裡面的頭上一部分,取代那個不好的idx(所謂頭上,是指第一行直到# Language index in use這一行)
(iii)試著安裝vodsub2.23以上版本,並安裝DirectX8.1以上版本
(iv)個別字幕需要ifo文件才能播放
(f)如果可以用subresync看到字幕,但是看片不行,請用subresync看看字幕的時間是不是嚴重與影片時間不一致,我就曾經看到過居然從兩小時開始的字幕。還有一個可能是你的字幕被隱藏了,請右鍵點擊vodsub那個小箭頭,把hide subtitles的勾去掉
(g)無字幕而且調節想調節directvobsub configue 時又出現錯誤信息「裝載vobsub.ax時出錯」反復重新安裝也沒用,根據tonychao建議,應該反安裝,然後刪掉windows的system或者system32目錄下的vobsub.ax,再重新安裝就ok了!
播放器建議使用「暴風影音」播放
======================
其實簡單的方法就是:
1\直接安裝暴風影音這個軟體來看電影!
2\電影文件名和字幕文件名要統一,當然兩種文件的後綴不要更改!
比如:你的一部電影名字是 哈利波特.avi 字幕文件是123.sub或者是232.srt,那麼你把電影文件名和字幕文件名全改成相同的,後綴不變,然後用暴風影音來放,字幕就會自動出來了!
❹ 下載的很多電影都沒有字幕 相當郁悶 有沒有解決方法呢
去射手網里搜吧 網址:http://www.shooter.com.cn/
eMule中找到的源往往不是國內的機器上的,所以下載的DVDRip(AVI文件)通常沒有配套的字幕,你可以去"射手網"尋找相應的字幕文件。下載下來之後只需要解壓縮到和AVI文件一起,然後把字幕文件重命名和AVI文件同樣的文件名即可(注意請保留srt sub等字幕文件的後綴名)。
我再說得詳細點:1,去"射手網"尋找相應的字幕文件。 2 下載下來之後需要解壓縮到和放原電影文件相同的文件夾里. (比如你下了個電影文件,名字為"www.AVI"(AVI是文件後綴名),放入你命名的WWW文件夾,則字幕文件必須放到WWW文件夾中,讓電影文件和字幕文件都出現在同一文件夾內. 3 選中你剛解壓縮好的字幕文件,右鍵重命名,你會發現字幕文件的最後會有這樣的形式".SRT"或".SUB"這就是後綴名,復制這之前的東西 4 再選中電影文件,同樣右鍵重命名,選中".AVI"之前的東西,右鍵粘貼, 這樣你會發現字幕文件與電影文件除了後綴名不同外,其餘的都一樣,這就可以了.
最後,打開電影文件,字幕就出現了
❺ 為什麼在百度雲上看視頻有字幕,下載下來就沒了
因為網路雲現在有敏蘆在線匹配字幕的功能賀殲,如圖
有一些視頻沒有內封字幕,而網路上是存在外掛字幕的,網路雲自動 搜索到匹配上了。
所以有一些視頻在線看會顯示字幕,而下載下來卻不顯示了。橋拍帶
❻ 白色巨塔百度網盤下載後沒有字幕怎麼辦
可在線搜索匹配字母。
度盤是有在線載入字幕功能的,在線搜索匹配看有沒有,如果搜不到的話改文件名,文件名信息越完整越好。
在線如果搜不到的話就只能自己找和電影文件相匹配字幕文件,網路字幕站、字幕庫這些站點,找到合適的字幕,把電影下載到本地,然後外掛字幕觀看。
本地外掛字幕觀看時,電影文件和字幕文件文件必須在同一文件夾下,文件名必須完全統一,手機常用的字幕格式是srt、ass,視頻播放器推薦MX播放器。
❼ 下載的電影沒字幕,怎麼回事
如果播放器設置沒動過的話,那就是電影本身沒帶字幕,你可以到射手網去下載字幕文件,然後和電影文件放在一起,文件名一致,播放器就會識別了
❽ 字幕庫怎麼突然沒了嗎,打開就顯示字幕庫已售出
重新下載字幕,然後導入字幕庫。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品中的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字,如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
將節目的語音內容以字幕方式顯示,並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容!另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不懂該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。還有,為聽障人士將影視聲音轉換成另一種形式來觀賞影視作品。
❾ 電影下載完成後,沒字幕。怎麼辦
去字幕下載網站下載字幕,看電影的時候把字幕文件拖到電影里就行了