當前位置:首頁 » 外語電影 » 印度電影的中文翻譯
擴展閱讀
勵志類小說推薦電影 2025-09-15 02:07:44
怎麼搜手機在線電影 2025-09-15 01:49:32
關於劉德華的所有電影 2025-09-15 01:49:26

印度電影的中文翻譯

發布時間: 2023-07-10 20:50:55

『壹』 印度電影《月亮河》翻譯成英文名為什麼叫《water》

本來就是水,火,土三部曲,原名是水,英文就是WATER,翻成中文的時候,為了好聽點就翻成月亮河。。。

『貳』 《摔跤吧!爸爸》堪稱印度神片,但如此奇葩的中文名是最大敗筆

對於印度電影,你的印象最深的是什麼?

相信很多人一說到印度電影,腦袋裡立刻會跳出 一群男女動不動就唱唱歌跳跳舞 畫面。高興時跳舞,悲傷時也跳舞,憤怒時還是跳舞,總是喜歡這樣鬧哄哄地表達自己內心的情感。

印度電影的中文片名總是很奇葩

《三傻大鬧寶萊塢》以意味深長的自嘲及其映射的社會意義征服了一大票觀眾,也將一位印度男星推向了大眾視野—— 阿米爾·汗

今天西哥推薦的這部電影是阿米爾·汗的新片《Dangal》,中文片名居然被譯成了 《摔跤吧!爸爸》 。這樣一部有著優秀品質潛能的作品,卻配了這么個聽起來像兒童片似的譯名,這翻譯……

印度電影片名翻譯要麼不是奇葩痴迷綜合症,就是寶萊塢強迫綜合症。 印度版楊麗娟事件的《Fan》被翻譯成了《腦殘粉》,這是有多少人想看一個關於腦殘的故事啊?《P.K.》影迷們公認的譯名是《外星醉漢PK地球神》,結果被改成了《我的個神啊》,瞬間從一線城市降為城鄉結合部。《Bajrangi Bhaijaan》被譯為了《小蘿莉的猴神大叔》,如果「小蘿莉」是為了滿足宅男 無可救葯的蘿莉控 嗜好,這個「猴神」到底幾個意思?

還有 不管啥內容,只要是印度電影,就非要在譯名里加「寶萊塢」三個字。 比如《Devdas》硬是翻譯成了《寶萊塢生死戀》,最著名的還是阿米爾·汗的《ThreeIdiots》,它被譯作了《三傻大鬧寶萊塢》,神作《Endhiran》被譯成了《寶萊塢機器人之戀》,以上兩部片子好歹是寶萊塢出品可以理解,這部電影壓根就不是寶萊塢出品的, 沒有半毛錢關系 也可以這樣?

原本西哥對印度電影並不感興趣,印度電影的產量是世界上最多的, 一年數千部的寶萊塢電影能被記住的也只是個零頭而已 。但你有沒有在電影院見過全體觀眾自發起立,向國歌致敬的。也不知道印度人怎麼突然這么愛國了?西哥還是決定去影院觀看這部豆瓣評分曾高達9.1的《摔跤吧!爸爸》

改名《摔跤吧!閨女》那才是是一部女權片

《摔跤吧!爸爸》以印度冠軍摔跤手 馬哈維亞·辛格·珀尕 的真實故事為藍本,講述他不顧世俗的阻力將兩個女兒訓練成摔跤世界冠軍,既完成了自己的夢想,也讓兩位女兒成為了受人尊敬的獨立女性的故事。這部帶有印度喜劇色彩的勵志電影,憑借超高口碑已經成為 印度影史的票房冠軍

在印度這個女性地位低下的國度里,女人從事摔跤行業是一件非常 「出格」 的事情,於是作品很快就被打上了女權主義的標簽。片中確實有兩個姑娘在父親的指點下,成為了優秀的摔跤手,並取得了世俗意義上的成功,但是這些內容在整個故事中,處於次要地位,甚至可以說是被弱化的。 影片的雖然講兩個姑娘有多勵志,但更多的是講姑娘他爹有多牛。

片中馬哈維亞早就灰心喪氣爆肥,准備這樣度過餘生的時候,直到女兒的打架意外的發現她們過人的摔跤天賦。於是就不顧妻子的阻礙,孩子的反抗,全村人的嘲笑,開始培養自己的女兒摔跤。我們從中看到的是 一個能夠突破傳統思維束縛的高尚男人,而不是一個為自己命運抗爭的女性。

直到有一天,鄰家女孩披著嫁衣卻鬱郁寡歡,流著淚對兩個女孩說: 「我希望有你們那樣的父親,至少他是愛你們的,他是負責的。他在為你們的人生努力,你們不用在14歲時就嫁給你們不認識的男人,生孩子洗衣做飯。」 這番話,點醒了她們,從此刻起兩個小姑娘就開始主動認真訓練,這背後籠罩著的是男性巨大的光環。

兩個女兒並不是主動喜歡摔跤的,而是在父親的逼迫下,進行訓練,當然她們感悟父親的苦心後,從一種理解的角度,接受了父親為自己安排的人生。最終促成了好的結果。但是假如最後這幾個孩子沒有成功呢?是不是所做的一切就沒有意義了呢?女權主義,關鍵是女人自我意識的覺醒,而不是她被安排了怎樣的人生。 說這是一部女權電影,不如更確切的形容這是一部女英雄的電影。

當然西哥也不喜歡影片中父親把自己的夢想強加在女兒身上的行為,就像現實里的我們總會遇到長輩的 「我都是為你好」 。其實影片這里可以修改一下最好,改成哈維亞希望通過兒子幫他實現這個夢想,拿到世界冠軍,讓印度的國歌奏響,可上天偏偏就賜給了他四個女兒,哈維亞心灰意冷、鬱郁寡歡。兩個女兒從小聽著父親的傳奇也漸漸長大,有一天看見鄰家女孩14歲時就嫁給不認識的男人,生孩子洗衣做飯。 兩女孩決定改變自己命運,為了不在14歲嫁人,為了不是男人選她們,而是她們選擇自己喜歡的男人,兩個女孩決定爭得金牌實現自身的價值,證明自己不比男孩差,開始要求父親訓練成為摔跤手。

這樣的故事開篇,更能實現引發男女平等的思索,這在男尊女卑的印度來說,不啻於一聲吶喊,影片的名字最好也改成 《摔跤吧!閨女》

《摔跤吧!爸爸》一部有點神奇的電影

這樣一部電影放在印度社會的大環境之中,很多人評價本片是女性發聲的電影,也正是因為印度的國情,本片才被賦予了更多的意義,能做到這樣已經不錯了。

在這樣一個堪稱 「狼爸」 的故事中,小女兒們從 不理解到理解、從理解到沖突、從沖突再到和解 ,幾段的起起伏伏影響這劇情的走向,讓很多觀眾也被片中的父女之情所感動,尤其是最後的和解,兩人電話兩端幾乎沒有一句話,但情感就得到了充分的宣洩與表達。將一個女性獨立、成長的熱血故事,與父女兩代人的和解融合在一起, 不煽情、不販賣雞湯,卻依舊打動人心。

大部分的動作戲都在後半部分,就像體育直播一樣演了半天女子摔跤比賽實況,但看起來不覺得單調乏味,反而興趣叢生,讓你的 腎上腺素飆升 ,足以讓你忘了它是一部電影。從始至終你都會不由自主為這兩個女孩加油,因為西哥相信 大家都愛看女人打架,更何況是穿緊身衣的大美女貼身纏斗呢。

結局最後一場比賽的5分 絕殺 ,高潮前的最緊張的戲劇場面,估計誰都能猜得到,吉塔靠著父親教她的假動作,然後一個神走位,驚天的過肩摔,完成自後的絕殺。但沒有料到父親知道女兒獲勝的方式, 本以為會讓父親看到獲得5分的最後一幕,但是,當父親在儲物間聽見國歌響起時則更是感人,難怪印度影迷影院集體起立。

《摔跤吧!爸爸》是一部有點神奇的電影,一部電影把 女權、勵志、官僚、愛國、父女、成長 等主題一股腦無主次的放在一部電影里。以印度電影拖沓的毛病,本片並沒有拍成流水賬,不僅敘事不急不慢,而且還閑筆得當。

可以說《摔跤吧,爸爸》是印度一部意義重大的作品,它展現的是一個平凡人家拚命和命運做抗爭的故事,不管是不是女權主義, 劇里的父親確實給孩子打開了一個門縫,讓光透進來了, 而之後他能和孩子一起拼盡全力去追逐夢想、成功獲得改變命運的機會。

不過,一直以來,引進中國的印度電影就陷入了這樣的魔咒: 叫好不叫座 。《摔跤吧,爸爸》固然 口碑爆表 ,但它依舊難逃魔咒, 三天累計票房8022萬 。五月上映除去硬剛的《銀河護衛隊2》,再加上五一檔的四部國產電影,及《速8》的餘威,《摔跤吧!爸爸》的票房空間太小了,估計也就是默默無聞悄悄的來,然後悄悄的走。

『叄』 那些印度電影怎麼才能把它翻譯成中文

那些印度電影

用英語表達

翻譯如下:

Those India films

重點詞彙釋義:

India 印度

films 電影;膠片;影片( film的名詞復數 );薄層

『肆』 什麼印度電影譯成中文叫前生緣

中文名:《再生緣》
英文名:《Om Shanti Om》
發行日期:2007年
導演:Farah Khan
編劇:
Farah Khan(screenplay)
Farah Khan(story)
Mayur Puri(dialogue)
Mushtaq Sheikh(screenplay)
地區:印度
語言:印度語
類別:動作/喜劇/劇情/愛情
片長:169分鍾

劇情:

在70年代的寶萊塢,有一個叫om的跑龍套。他喜愛電影,而且特別努力,但是始終是一個跑龍套的,當他不斷的努力時,他遇到了自己的夢中情人shanti,shanti是個大紅女性,當然不會在意這個跑龍套的。但命運女神特別關照om,在一次拍攝失誤中命運女神特給予了om英雄救美女的機會。從此shanti開始注意om了,om也誤解為這種關照是shanti對自己的愛。可是現實是殘酷的shanti愛上的人是製片人mukesh,om發現這個事實以後特別沮喪。但是mukesh為了前途拋棄並毀掉shanti時,om也出現了。他無法救回自己的夢中情人,並因此葬命……

視頻:
http://video..com/v?ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=25&word=om%20shanti%20om

『伍』 為什麼Outsourced要翻譯成世界是平的,有什麼寓意么

Outsourced要翻譯成世櫻滾界是平的,是因為2006年的一部印度電影《Outsourced》的中文名是《世界是平的》。並不是這個詞有這個意思。
這部影片改編自同名暢銷書,在這本趨勢書中提出了「世界是平的」概念的佛里曼認為,身在遙遠國度的人將會成為未來市場上的重要關鍵。在費用與資本主義的經濟考量下,「外包」已經成為常態,許多企業紛紛訓練他國人才之後,將客服與公司移到其他國家,以節省費用與成本,也讓原本地球如讓是圓的及國與國間遙遠的觀念都打破,而有「脊橡余世界是平的」與市場關鍵外移的概念。

『陸』 好像有一個印度電影是說一個音樂老師改變一個學校的叫什麼名字 好像中文翻譯是四個字的

印度電影《真愛永存》。電影《真愛永存》也被譯作《情字路上》,是2000年10月上映的一部經典印度愛情歌舞片。獲得第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎,主演沙魯克汗榮獲了最佳男主角獎。
主 演;阿米特巴·巴強,沙魯克·罕,尤代·喬普拉,裘格爾·汗斯拉吉
下面是劇情;
古魯酷學院是一所有著驕人榮耀歷史的高等學院,校長撒恩卡25年如一日,以冷酷、嚴肅的方式去培養這些從全國精選了出來的尖子生,期望他們能成長為堅毅的有用之材。任何學院都不會接收被古魯酷開除的學生。長久以來,學生面對嚴厲的校規不敢逾雷池一步,因為那樣就意味著前途盡毀。然而有一天,三個浪漫的男孩兒和一位神秘的老師走進了古魯酷,一切開始有了不一樣的變化……
院長Shankar二十五年來一直都秉承傳統,榮譽和紀律的辦學理念,以冷酷、嚴肅的方式去管理和培養學院里數百名的學生。對於違反他所制定的校規的學生都給予開除的嚴厲處分,而且別的任何學院都不會再接收那些被開除的學生。面對如此嚴厲的校規和如此令人畏懼的院長,學生們為了能夠順利畢業,都表現的非常守紀並對院長表面上非常尊敬,Shankar對此自認為教導有方並引以為傲。
新生開學後,學院來了三個浪漫的男孩兒Vichy,Sameer和Karan,他們還成為了同一寢室的室友。很快又來了一個鼓勵學生追求真愛的音樂老師Raj Aryan,在他的影響下,學生們的生活增添了許多溫暖和人性的色彩。尤其是這三個男生,開始分別同自己喜歡的外面的三個迷人的女孩Ishika,Sanjana和Kiran有了頻繁的交往。
當院長Shankar對這種變化有所察覺並想制止的時候,不料Raj Aryan揭開了自己的真實身份:他原來以前曾是這所學院的一個學生,因為Shankar自己的女兒Megha當年與他發生了戀情,所以被Shankar知道他的名字後就立即就被開除了,此後Megha在一個晚上跳樓自殺了。而Rai Aryan離開學院後刻苦努力自學成材,並想法設法要回來要改變這里非常僵化呆板和缺乏人性關愛的教育環境,不僅是為學生,也算是為逝去的Megha而做的彌補。
經過Rai Aryar與Shankar雙方對學生所給予的不同影響的持續較量下,不但那幾位學生都贏得了各自的真愛,而且Shankar也意識到自己守舊和落後的思維是女兒死去的根本原因,最終在學院大會上內疚並懺悔著提出了自己不再適合管理學院,決定讓Rai Aryar接替自己院長位置的崇高決定。

『柒』 如何把百度網盤的印度電影翻譯成中文字幕

具體如下:
三種方法:
1、網路雲在線觀看電影時界面有字幕選項,點擊打開就有字幕顯示。
2、網路雲也沒有的話,可以網路搜索想看的這部電影的字幕文件,通過網路雲本地字幕打開匹配。
3.如果實在找不到能匹配的字幕就只能選擇上網重新尋找資源。