『壹』 qq影音字幕的時間有點延遲,怎麼調整
1、如果是外部字幕的話按住shift加 [ 或者 ] 可以調整字幕的時間。如果是內部字幕的話無法調整
2、現在一般的視頻播放器 都支持調整字幕相關的數據的 時間 大小等等 一般播放器裡面 右鍵有字幕選項 裡面可以設置的
4、點擊主界面右上角的【】,打開主菜單,選擇「設置」中的「參數設置」;在「參數設置」面板中選擇「其他設置」,勾選「自動載入字幕」,並在下面的文本框中輸入您的字幕所在目錄。(自己導入的字幕一般方便自己調整,所以建議自行導入字幕)
『貳』 電影的srt字幕~前面10分鍾都是同步的,可到後面字幕就延遲了幾秒,怎樣解決
造成字幕不同步的情況很多,比如字幕和視頻文件本身就不配套,或者兩者的fps值不同,前者不好解決,只能重新下載對應的字幕(同一個影片可能發布很多版本,要完全對應才行),對於後者來說,可以利用KMPlayer的字幕調整功能,在菜單-字幕控制-修正字幕幀同步-嘗試一下其中的各種設置,或者直接按[和]兩個鍵,分別對應向前和向後調整字幕0.5秒(按下Shift+[或]是調整五秒)
當然可以用調整字幕的專用軟體,重新設置時間軸,不過比較復雜,不是一時半會就能掌握的
如果前面基本正常,越往後延遲越明顯,那一般就是fps不同導致,在修正同步中調節幀率就行了
還是不行的話,只能搜搜更合適的字幕了
『叄』 怎麼調整電影的字幕,我想把電影的所有字幕整體往後延遲2秒
如果是所有字幕都是延遲或者滯後的話要修改是很簡單的,,文本模式打開srt字幕文件,在每句字幕前{\fade(255,0,255,t1,t2,t3,t4)}函數,-----控制性淡入淡出,前面的255,0,255一般不用改,t1,t2分別表示開始淡入的時間和結束的時間,t3,t4表示開始淡出的時間和結束的時間。
比如{\fade(255,0,255,600,600,50000,50000)}我是aa-----------意思是「我是aa」這句字幕滯後0.6秒出現,消失是按照原來的時間。
『肆』 解決電影字幕時間不對的問題
就用ansuber就可以:
導入要修改的字幕,然後看工具欄第四個按鈕,是有個小黃手用筆在紙上寫字的圖標,把滑鼠停到上面會顯示「編輯字幕」字樣。如果字幕從一開始就差半分鍾的話,就在第一條字幕上點一下,然後點剛才說到的那個編輯字幕按鈕,兩個對勾都不用管,也就是都是挑上的狀態,把開始時間調到半分鍾後,結束時間不用管,然後點套用,最後保存,OK,如果還不明白的話可以給我發短消息!
『伍』 如何解決字幕與電影不同步的問題
首先你下載的字幕要針對你下載的電影版本。原因一本電影往往有幾個小組來做MPEG4的dvdrip,尤其是熱門大片。你下載的電影都會有壓縮小組的標記,你下載的字幕一定要針對這個版本。這樣的字幕基本都是同步的,就算不同步這時間也不會差很多,頂多半秒左右,用VOBSUB軟體可以微調顯示的時間。
或者
http://www.ysye.com/soft/296.html
下載subresync軟體,打開需要調整的字幕文件,具體的看下說明,很簡單的
『陸』 下了個電影,加了字幕,時間上不配,怎麼搞
用kmplayer播放器,調整字幕非常方便,使用快捷鍵「[」「]」即可將字幕提前或滯後電影文件的分段如果和字幕文件不一樣,最簡單的辦法就是到射手網, www.shooter.cn重新下載一個和影片匹配的字幕,或者也可以使用播放器自帶的字幕編輯器進行編輯,當然這就麻煩了。