當前位置:首頁 » 外語電影 » 電影字幕為什麼沒有標點符號
擴展閱讀
河南韓國最新電影 2025-08-17 09:38:02

電影字幕為什麼沒有標點符號

發布時間: 2022-04-28 04:28:38

⑴ 紀錄片字幕有標點符號嗎

一般情況下來說作為字幕的話,是不需要加上標點符號的。因為加上標點符號其實在一定程度上會影響讀者的視覺體驗,而且字幕的話通常是按照標點符號來斷句的,也就是說比如說逗號所括住的一部分會以一行的形式來呈現,如果內容比較多可能會呈現為兩行,但是不需要加標點符號。

⑵ 電影英文字幕中能不能使用逗號

在國家新聞出版廣電總局的關於「電影片字幕管理規定」第六條中只是要求「影片片頭、片中、片尾字幕,必須嚴格使用規范漢字,且符合國家相關法律、法規。」,並沒有明確要求其它的標准規范。

在民間的電影字幕中,逗號和你說的符號經常出現,如圖所示:

⑶ 為什麼電視里的字幕都沒有打標點符號

影片上字幕是要錢的,一一個字幾分幾毛計費,少個是一個

⑷ 為上么電視節目上的字幕都沒有標點符號

因為沒有必要,第一,演員台詞有限,演員之間要對話,第二,電視屏幕的限制,一般一句話完了就出下句話啊,這樣等於標點符號了,如果前一句和下一句之間有標點,那麼等於2句話都在屏幕顯示,這樣是佔用畫面了。

字幕組當初對標點的規定是這樣的:「中文標點全部半形,句中保留所有標點符號,句尾只保留問號(?)、感嘆號(!)、非連接意義的省略號(...)」。但是在實際操作過程中,卻往往發生半形和全形混用的情況,而且每個小組每個人員對符號的處理不盡相同。

一般說來,一個中文字體佔2個位元組,而且又因為採用了半形符號,從畫面上顯得句子間的連接比較擁擠。另外,根據國家對標點符號使用的有關規定,字幕中對相關符號的處理也不規范,比如省略號等。



(4)電影字幕為什麼沒有標點符號擴展閱讀:

ass格式是大多數字幕製作者所公認的並且經常使用的字幕格式。

比較流行的文本字幕有srt、smi、ssa,因為是文本格式,所以就比較小了,一般大不過百來k。

其中srt文本字幕最為流行,因為其製作規范簡單,一句時間代碼+一句字幕,使得製作修改就相當簡單,配合上.style文件還能讓srt自帶一些字體上的特效等。

幾種文本字幕可以互相轉換。文本字幕一般通過對圖形字幕進行OCR或者手工製作生成,OCR英文字幕不難,畢竟英文識別難度小,OCR中文難度就大一些,所用的軟體個頭也不小(SubOCR,30多MB)。

⑸ 電影字幕中不可以加標點符號嗎

正規的商業字幕製作是有一套標準的規范在的。詳情可以參考 廣影字〔2003〕第669號 中《國產電影片字幕管理規定》中的詳細參數。

在知乎中,也有大神給了更加詳細的回答,你可以搜索一下《電影字幕中可以出現哪些標點符號》,

⑹ 紀錄片字幕要不要標點符號

不要標點符號。
紀錄片字幕如果加標點符號的話,是會影響觀眾的閱讀速度,這是因為標點符號是需要通過大腦反應的,大腦以確定其語氣,進而重新分析全句語氣。
但是在紀錄片的拍攝和配音的時候,已經完成了這部分工作,如果再加標點符號的話,不僅顯得多餘,而且紀錄片的鏡頭切換較快時會影響觀眾對紀錄片內容的欣賞。
此外加標點符號還會誤導觀眾,標點符號不僅代表字幕組對紀錄片劇情的認知,而且還會限制觀眾自己的理解,更有甚者把糊加一氣,反而會誤導觀眾。因此在紀錄片的播放過程中,字幕是不需要加標點符號的。

⑺ 電視劇下面的字幕為什麼不用問號或感嘆號

文章中使用標點符號,是為了讓讀者明白文章中句子的停頓,因為同一句話,不同的停頓方法,意會不一樣,甚至完全相反(這一點,在中國的古文中表現的特別明顯,最初的古文是沒有標點的,理解起來費老了勁了,後世學者研究先人的文章,不同的學者有不同的斷句方法,就會得出不同的解釋。當然,咱們今天看的古文都是有標點的,那是後人加上去的)。另外,讀者只看文字,他並不知道說話人當時的口氣,標點符號可以從一定程度上彌補這一點。
電視劇是多媒體視聽資料,觀眾能很直觀的感受到劇中人物對話的停頓,語氣,感情色彩,這樣,一般就沒有用標點符號的必要。

⑻ 求電視節目字幕規范 字幕當中究竟能不能有標點符號

沒有標點。

影響閱讀速度,標點需要大腦反映,以確定語氣,進而重新分析全句語氣語境,電影畫面和配音已經完成了這部分工作,再加不但多餘,而且在子木屋,鏡頭切換較快時反而影響關照欣賞。

誤導觀眾,字母租的標點只代表字幕組對劇情的認知,主管加上標點,反而限制觀眾自己的理解,更有甚者,糊加一氣,反而誤導觀眾。

優秀的字幕須遵循5大特性:

1. 准確性- 成品無錯別字等低級錯誤。

2. 一致性- 字幕在形式和陳述時的一致性對觀眾的理解至關重要。

3. 清晰性- 音頻的完整陳述,包括說話者識別以及非談話內容,均需用字幕清晰呈現。

4. 可讀性- 字幕出現的時間要足夠觀眾閱讀,和音頻同步且字幕不遮蓋畫面本身有效內容。

5 .同等性- 字幕應完整傳達視頻素材的內容和意圖,二者內容同等。

⑼ 為什麼電視同期聲都沒有標點符號呢

字幕功能是為了滿足廣大觀眾的需求,比如聾啞人,領一個特點是推廣普通話,天南地北口音不同,只有文字是統一的,所以顯示字母有著相當的重要性。也是方便觀看需求,解決對話太快,同音字誤導,等等問題,有了字幕,觀眾可以更准確的觀眾的節目內容。
回答完畢!

⑽ 為什麼看電視的時候,像看電影、看電視劇等的字幕好像都是沒標點符號的

這個很正常的啊,看電視電影的時候,我們基本上都是聽對方說話的啊,很少有看屏幕的啊,再說了電視電影的字幕都是對方的說的內容,不是在朗讀啥的,不需要字幕的啊。