⑴ 跪求威尼斯商人 1974年上映的由 安東尼·尼科爾斯主演的在線免費播放資源
《威尼斯商人》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1qmc7EhiUQyZGMxip_-5Qtg
Antonio'.UsingAntonioashiscollateral,heborrowsmoneyfromShylock.Butwhenthedebtcomese,'sflesh..

⑵ 威尼斯商人第四幕的簡介和電影
《威尼斯商人》相關電影
◎片 名 The Merchant of Venice
◎中文 名 威尼斯商人 ◎年 代 2004 ◎國 家 美國/英國/盧森堡/義大利
◎類 別 劇情/喜劇
◎語 言 英語
◎片 長 138 分鍾
◎導 演 Michael Radford
◎主 演 Michael Radford 阿爾·帕西諾 Al Pacino .... Shylock 傑瑞米·艾恩斯 Jeremy Irons .... Antonio 約瑟夫·法因斯 Joseph Fiennes .... Bassanio Ron Cook .... Old Gobbo Allan Corner .... Tubal Mackenzie Crook .... Launcelot Gobbo 格萊格·費什爾 Gregor Fisher .... Solanio Antonio Gil-Martinez .... Aragon Heather Goldenhersh .... Nerissa David Harewood .... Prince of Morocco Radica Jovicic .... Kris Marshall .... Gratiano Julian Nest .... Clerk Pieter Riemens .... English Baron Zuleikha Robinson .... Jessica
◎簡 介 貝爾蒙特:鮑西亞,一個富人的女兒,按照她父親的遺囑,她得到了三個盒子:一個金盒子,一個銀盒子,還有一個鉛盒子。其中一個盒子裡面裝著她的畫像,如果哪個男人選擇了正確的盒子,那麼她將嫁給那個男人。於是,求婚者從世界的四面八方雲集到這兒,都希望能得到她…… 威尼斯:鎮上有一個年輕人名叫巴薩尼奧,他下定決心要贏得鮑西亞。但是,為了達到自己的願望,他需要三千達克特,這可是一大筆錢。於是,他向好友,富商安東尼奧求助,希望安東尼奧能借給他這筆錢。然而,由於在海上投入的錢還沒收回,安東尼奧手頭上暫時也無法拿出這么多錢。於是他被迫向另外一個富有的猶太放債人,夏洛克借這筆錢。安東尼奧和夏洛克都不喜歡對方:對於安東尼奧來說,他看不起放高利貸的,另一方面,他不喜歡夏洛克也因為他是猶太人;對於夏洛克來說,安東尼奧借錢給人從不收利息,這樣就損害了他的利益。盡管如此,在這種情況下,夏洛克還是同意借錢給安東尼奧,而且也不收他的利息;但是夏洛克提出了一個奇怪的要求:如果安東尼奧拖欠還款的話,他將會從安東尼奧身上割下一磅肉。巴薩尼奧去了貝爾蒙特,他選擇了正確的盒子,鉛匣,也就是裝有伊人肖像的匣子。也贏得了鮑西亞。鮑西亞送給他一枚戒指,安東尼奧發誓將永遠把這枚戒指戴著。與此同時,鮑西亞的女僕,娜瑞薩也接受了格拉夏諾的求婚,將自己的戒指也送給了他。夏洛克的女兒,傑西卡同自己的愛人克里斯汀·羅倫佐私奔了,並且偷走了她父親的錢和珠寶。而夏洛克也因為失去自己的女兒和錢財心情煩亂……當他得知安東尼奧在海上的投資全部喪失的消息之後,他決定向安東尼奧討回借款。在法庭上,夏洛克要求他和安東尼奧的合同能夠履行。鮑西亞和娜瑞薩假扮律師,為安東尼奧辯論,使得夏洛克的計劃沒有達成。鮑西亞同意夏洛克按照契約規定割下安東尼奧的一磅肉,但是割這一磅肉必須嚴格按照契約執行,就是不能多割也不能少割,不能流一滴血,也不能因此傷害安東尼奧的性命。夏洛克無法做到,只好認輸。這樣,鮑西亞巧妙地挽救了安東尼奧的性命。同時,為了證明自己愛人是否專心,她們要求自己的丈夫交出戒指作為償還。最後,真相大白,安東尼奧重新得到了自己的財產。好心的安東尼(傑里米·艾朗斯)為了好友的婚事,向刻薄的猶太人夏洛克(艾爾·帕西諾)借錢,還不出錢來,就得讓夏洛克割胸前一磅肉。如果不是聰明的鮑西亞小姐假扮律師出手相救,安東尼可能早已一命嗚呼……
⑶ 《威尼斯商人(2004)》百度雲免費高清資源在線觀看,邁克爾·萊德福導演的
鏈接:
提取碼:qp43
《威尼斯商人 The Merchant of Venice》
導演:邁克爾·萊德福
編劇:邁克爾·萊德福、威廉·莎士比亞
主演:阿爾·帕西諾、約瑟夫·費因斯、傑瑞米·艾恩斯、琳恩·柯林斯、祖雷克哈·羅賓遜、克里斯·馬歇爾、查理·考克斯
類型:劇情
製片國家/地區:美國、義大利、盧森堡、英國
語言:英語
上映日期:2004-12-29(美國)
片長:138分鍾、134分鍾(芬蘭)
年輕人巴薩尼奧(約瑟夫·費因斯 Joseph Fiennes飾)一心要向富商千金鮑西婭小姐(琳恩·柯林斯 Lynn Collins飾)求婚,為了這個願望,他必須付出三千達克特,無奈中他只好向熱心腸的商人安東尼奧(傑里米·艾恩斯 Jeremy Irons飾)借錢。碰巧的是,安東尼奧因為生意周轉的問題,只能問猶太人夏洛克(阿爾·帕西諾 Al Pacino飾)借來這筆錢。
安東尼奧對猶太人歷來抱有強烈的厭惡感,而夏洛克則提出了讓人吃驚的要求:安東尼奧必須如期如數的歸還這筆錢,否則,他將會切下安東尼奧身上的一磅肉。
巴薩尼奧終於如願以償的娶回了鮑西婭,安東尼奧卻因為生意失敗,在夏洛克的討債中陷入困境。夏洛克還要趁這個機會,一雪安東尼奧對猶太人侮辱之恥。安東尼奧那一磅肉,看來非割不可了,聰明的鮑西婭卻用絕妙一招,化險為夷。

⑷ 威尼斯商人高清完整版電影
《威尼斯商人》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1s9JSAFnjTl6khTM7-8ihFA
威尼斯商人安東尼奧是個寬厚為懷的富商,與另外一位猶太人夏洛克的高利貸政策恰恰相反。安東尼奧的一位好朋友巴薩尼奧因要向貝爾蒙特的一位繼承了萬貫家財的美麗女郎鮑西婭求婚,而向他告貸三千塊金幣,而安東尼奧身邊已無余錢,只有向夏洛克以他那尚未回港的商船為抵押品,借三千塊金幣。

⑸ 哪裡有中文語音,英文字幕的電影啊
迅雷裡面很多呀http://www.xunlei.com/
再給你一個清單吧 我們老師給的
1. 阿甘正傳 Forrest Gump
2. 愛瑪 Emma
3. 愛情的故事 Love Story
4. 安娜•卡列尼娜 Anna Karenina
5. 傲慢與偏見(斗氣愛上你)新版 Pride and Prejudice
6. 奧賽德 Odyssey
7. 巴黎聖母院 Notre-Dame de Paris
8. 畢業生 The Graate
9. 茶花女 Camille
10. 出埃及記
11. 大衛•科伯菲爾德 David Copperfield
12. 第22條軍規 Catch 22
13. 憤怒的葡萄
14. 亨利五世 Henry Ⅴ
15. 紅磨坊 Moulin Rouge
16. 呼嘯山莊 Wuthering Heights
17. 蝴蝶夢 Rebecca Hitchcock
18. 環游地球80天 Around The World In 80 Days
19. 皇帝的新裝 The Emperor』s New Clothes
20. 魂斷藍橋 Waterloo Bridge
21. 基督山伯爵(新)
22. 簡愛
23. 金銀島
24. 廊橋遺夢 The Bridge of Madison county
25. 理智與情感 Sense and Sensibility
26. 六天七夜 En
27. 魯濱遜漂流記 Robinson Crusoe
28. 鹿獵人 The Deer Hunter
29. 綠野仙蹤 The Wizard Of Oz
30. 亂世佳人-飄 Gone With The Wind
31. 羅賓漢
羅賓漢歷險記 The Adventures of Robin Hood
32. 美國夢 American Dreams
33. 三劍客
34. 莎士比亞六大悲劇評劇——哈姆雷特
35. 莎士比亞六大悲劇評劇——李爾王 King Lear
36. 莎士比亞六大悲劇評劇——羅密歐與茱麗葉
37. 莎士比亞六大悲劇評劇——麥克白
38. 少年維特的煩惱 The Sorrows of Young Werther
39. 雙城記 A Tale of Two Cities
40. 苔絲 Tess
41. 湯姆歷險記(新) Tom and Huck
42. 唐吉坷德 Don Quixete
43. 威尼斯商人 The Merchant of Venice
44. 霧都孤兒 Oliver Twist
45. 西線無戰事 All Quite on the Western Front
西線無戰事(新) All Quite on the Western Front
46. 仙履奇緣(灰姑娘) Cinderella
47. 小婦人 Little Woman
48. 亞瑟王 King Arthur
49. 一九八四 Nineteen Eight-Four 1984
50. 蠅王 Lord of the Flies
51. 戰爭與和平 War And Peace
52. 仲夏夜之夢 A Midsummer Night Dream
⑹ 2004電影威尼斯商人夏洛克刺安東尼奧時的台詞翻譯
提供本片的中文、英文字幕包,見附件。下載、解壓之後是中文、英文srt格式的字幕文件,用記事本打開,就是帶有時間碼的台詞,根據時間,可以找到你需要的台詞。
⑺ 求《威尼斯商人》電影高清百度雲。要有中文字幕。
《威尼斯商人》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1SVjYVr_fGK02Klb8BfAnQg
《威尼斯商人》 是英國戲劇家威廉·莎士比亞創作的戲劇,是一部具有諷刺性的喜劇。大約作於1596~1597年。

⑻ 急求 威尼斯商人 帶中英文字幕的電影
《威尼斯商人》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1czn5DJ-Ykw-PYSkM1qSQkw
《威尼斯商人》是由邁克爾·萊德福執導,阿爾·帕西諾、傑瑞米·艾恩斯等主演的劇情片。影片於2004年12月3日在美國上映。該片講述了威尼斯商人安東尼奧為了促成好友巴薩尼奧與富家女鮑西亞的婚事,而向猶太人夏洛克借貸,由此引發的一系列故事。

⑼ 求威尼斯商人電影的英文劇本
原文:
The Merchant of Venice(II)
PART 1
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
譯文:
第一部分
公爵:寬恕安東尼奧吧,夏洛克,別這樣懷恨在心。
夏洛克:我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。要是您不準許我得到它,那將是一種軟弱的表現,人們將不再信你們的法律了。威尼斯不久就會喪失它的偉大。安東尼奧是我的敵人,我恨他。
巴薩尼奧:難道所有的人都要鏟除他們所不愛的東西嗎?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand cats for the three thousand cats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a .learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安東尼奧:跟夏洛克講理是沒有用的。別再等待了。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。
巴薩尼奧:我將付給你六千塊錢,用來歸還安東尼奧借的那三千塊錢。
夏洛克:即使你願意我六倍於你剛才提出的錢數,我仍然要拿我應得的那一磅肉。把那一磅肉判給我!
公爵:先生們,請安靜。夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
夏洛克:我並沒有做錯事,我不怕審判。我要求給我應得的那一磅肉。
正當公爵不知道應該怎麼辦的時候,尼莉莎打扮成一個律師的書記員,帶著鮑西婭剛拜訪過的那位著名的律師的一封信,來到法庭。當公爵與尼莉莎談話時,夏洛克准備好要從安東尼奧身上割下他應得的一磅肉。
這時,當庭宣讀了律師的信。"我重病纏身。收到你的信時,我正同一位從羅馬來的很有學問的年輕博士在一起。我把夏洛克與安東尼奧之間的爭執對他講了。我們研究了很多法典,因此他知道我想要說的話。我請您讓他替我作出判決。他很年輕,但是,我還從來不知道有這么年輕又這么聰明的人。"
這封信當庭宣讀之後,鮑西婭穿著律師的衣服進屋來了。她作為法官就座了。
PART 2
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.
P: Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
S: Oh, wise young judge!
P: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.
S: Here it is.
P: I see. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper.--No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.
公爵;您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
鮑西婭:您好!請坐下。你叫安東尼奧嗎?這是你與夏洛克簽訂的借約嗎?
安東尼奧;是的。
鮑西婭:那麼,夏洛克可得大發慈悲才是。他可得寬恕安東尼奧啊。
夏洛克:為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
鮑西婭:慈悲帶來益處。慈悲像甘露從天空中降到地面上,它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。我們應該學會寬恕他人。你還要求得到這一磅肉嗎?
夏洛克:我要求得到根據法律屬於我的東西。
巴薩尼奧:我願出十倍於安東尼奧的借款,請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。
鮑西婭:請用你的腦袋想一想,先生。我們不能變更法律,要是變更了一條法律,那麼人們還會要變更別的法律的。
夏洛克:噢,聰明年輕的法官啊!
鮑西婭;讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。
夏活克:給您。
鮑西婭:我明白了。根據法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他從最靠近安東尼奧心臟的部位割下來。慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。不能撕?那麼,安東尼奧,你做好准備;夏洛克,拿起你的刀子准備割肉吧。
S: Oh, learned judge! Oh, wise young man!
P: Have you brought anything to weigh the flesh?
S: Yes. I have everything ready here.
P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?
B: That fox!
P: Do you wish to say anything, Antonio?
A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.
B: Let me take you in my arms and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)
P: Your wife would not be pleased to hear you say that.
S: We are wasting time.
P: Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.
Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
P: Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
S: Is that the law?
P: That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted. : I will take the money. Give me three more than Antonio borrowed from me.
夏洛克;噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
鮑西婭:你帶來了稱肉的器具嗎?
夏洛克:是的。我把一切都准備好了。 鮑西婭:夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
夏洛克:借約上可沒有這一條。
巴薩尼奧:你這只狐狸!
鮑西婭:安東尼奧,你還想說什麼嗎?
安東尼奧:我只想說一點。巴薩尼奧,永別了。不要為我悲傷。把我的情況告訴你的妻子,對她說我多麼愛你。要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個心償還他的債了。
巴薩尼奧:讓我擁抱你一下,說聲再見吧。我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)
鮑西婭:你的妻子聽到你那麼說是會不高興的。
夏洛克:我們是在浪費時間。
鮑西婭:割走你要的那一磅肉嗎!我宣布法庭許可你(這樣做),法律(把它)判給你。
(夏洛克走向安東尼奧,准備動他的刀子。)
鮑西婭:且慢!事情還沒完。安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。要是你讓他身上的血流下一滴,你將失去你所有的土地和財產。
夏洛克:法律上是這樣說的嗎?
鮑西婭:這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
夏洛克:我願意要錢。請給我加三倍還給我安東尼奧向我借的錢。
B: Here it is. (He cries out, full of joy.)
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
Shylock turns and starts to leave the court.
P: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardon..
D: I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
S: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
A: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.
S: I promise. Let me go home now. I am not well.
相關鏈接: The Merchant of Venice(I)
巴薩尼奧:錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
鮑西婭:別忙!夏洛克先前已經拒絕要錢了。他所要求的只是公正。這是他現在所能得到的一切。你必須割下整一磅肉,不準多也不準少。而且不準流一滴血。
(夏洛克轉過身,要離開法庭。)
鮑西婭:等一等,夏洛克。威尼斯的法律規定任何企圖殺害或謀害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必須被沒收。他的錢和財產的一半必須給威尼斯城,另一半必須給他企圖殺害的人。他的生命全憑公爵處置。因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
公爵:我將不處死你,但是作為對你的懲罰,你的財產的一半現在是安東尼奧的了。你必須把另一半交給威尼斯城。
夏洛克:把我的命也拿走吧!我的錢財對我就像生命一樣寶貴。它們是我唯一的安慰。你們沒收了我的財物,也就是要了我的命。
安東尼奧:我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
夏洛克:我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。
